Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
ых людей
от этого сброда, - раздраженно высказался Дивер.
- А я думаю, что тех бедняг, которые не смогли найти себе места, следует
пустить сюда, - пылко заявила Рейчел. - В конце концов, здесь места много, и
они могут получить какую-нибудь еду.
- Им следовало подумать об этом раньше, когда они пытались сэкономить,
путешествуя в вагонах для эмигрантов, - проворчал Дивер. - Неужели они
рассчитывали, что за такую цену им предоставят обслуживание, как для первого
класса?
Рейчел, почувствовав жалость к людям, вынужденным ехать эмигрантским
классом, обратила внимание на мужчину и женщину с двумя детьми, и ее жалость
странным образом превратилась в зависть. Семья была, вне всякого сомнения,
бедна, но это, казалось, нисколько их не беспокоило - лица светились
волнением от переживаемого события и, главное, любовью друг к другу. Сердце
подсказало Рейчел, что она видит перед собой пример абсолютного и полного
счастья, и девушка поняла, что отдала бы все на свете, чтобы оказаться на
месте этой женщины, - не потому, что очень хотела иметь мужа и детей, а
потому, что желала ощутить такую же радость.
Вздохнув, она снова повернулась к столу. Пища была сытная, не очень
острая, и Рейчел ела с аппетитом.
Чего нельзя было сказать о дяде Джулиусе. Его жалобы так раздражали
Рейчел, что после ужина она встала из-за стола и вышла из столовой. Воздух
стал про хладным, и она плотнее закуталась в шаль. Ей пришла мысль взглянуть
на город.
Уиллоу-Стейшн принадлежал к таким городкам, которые называют "адом на
колесах", - они вырастают за одну ночь, как грибы, на потребу дорожным
рабочим и бродягам, В них можно найти лишь палатки со спиртным, плохие
рестораны, игорные заведения и проституток. И Рейчел вскоре столкнулась с
одной из них.
- Тебе следует поискать работу на другой стороне улицы, милочка, -
донесся до нее из темноты женский голос. - Я уже застолбила себе эту
сторону.
- Прошу прощения? - удивленно отозвалась Рейчел и обернулась.
Женщина вышла из тени на свет. Она выглядела странно, но была
хорошенькой. Странность заключалась в том, что глаза были подведены, а губы
слишком блестели. Рейчел догадалась, что лицо женщины покрывал необыкновенно
толстый слой грима.
- О, прости, милочка, я ошиблась, - сказала женщина. - Ты пассажирка с
поезда?
- Да, - кивнула Рейчел.
- Это, конечно, не мое дело, и я даже не понимаю, зачем говорю это тебе,
но.., приличной женщине не стоит здесь одной разгуливать по ночам.
- Я не боюсь, - решительно заявила Рейчел.
- Тогда ты просто дура, милочка.
- Но вы же тут одна, - возразила Рейчел. Женщина откинула голову и
засмеялась:
- Это уж точно. Ну, мне пора возвращаться к своей работе. Так что
спокойной ночи.
- Подождите... А что у вас за работа?
- Что за работа? - снова засмеялась женщина и пристально посмотрела на
Рейчел. - Боже мой, милочка, кажется, ты действительно не знаешь.
- А откуда я могу знать? Но мне бы хотелось.
Внезапно в голове Рейчел возникла безумная мысль. Если бы ей
посчастливилось найти здесь работу, то не нужно было бы ехать дальше вместе
с тетей и дядей. Она смогла бы избавиться от Джулиуса Дивера. Поэтому ей
очень любопытно узнать, какого рода работу может выполнять женщина в
подобном месте.
- Ты уверена, что хочешь узнать?
- Конечно, иначе бы я не спрашивала. - Рейчел начинало беспокоить
уклончивое поведение женщины.
- Я проститутка, милочка, - бросила женщина, повернулась и пошла прочь,
оставив Рейчел в изумлении.
Девушка была поражена, хотя больше всего расстроилась из-за собственной
глупости. Как можно быть такой тупой? Чем еще могла заниматься ночью на
улице размалеванная девица?
Резко тряхнув головой, Рейчел пошла дальше. Несмотря на предупреждение
проститутки, она чувствовала себя в безопасности. Причиной тому был стоящий
на станции поезд, ритмично выпускающий пар из котлов, и этот пыхтящий звук
заглушал все остальные звуки в городке. Ей подумалось, что до тех пор, пока
она слышит его, с ней ничего не может случиться. Но чувство безопасности
было ложным, и это обнаружилось очень скоро.
- Ну, что тут у нас? - внезапно произнес какой-то мужчина, загородив ей
дорогу.
Его неожиданное появление испугало Рейчел. Она удивленно вскрикнула и
вглядывалась в незнакомца с чувством страха. Волосы на его голове были
сальными и спутанными, в глазах, горящих, казалось, сатанинским огнем,
отражался свет многочисленных костров. У него был огромный, похожий на клюв
нос, а из тонкогубого неприятного рта несло перегаром. Длинными грязными
ногтями он скреб нечесаную бороду.
- Прошу прощения, сэр, - сказала она, собрав все свое мужество. - Вы
загораживаете мне дорогу, а я хотела бы вернуться к поезду.
- Ты никуда не пойдешь, девочка, пока я с тобой не закончу, - ответил он.
- Что вы имеете в виду? - прошептала Рейчел.
- Сейчас я покажу тебе, что я имею в виду, - прорычал мужчина.
В мерцающем свете костров она различила его похотливую улыбку. Его руки
принялись теребить застежку штанов. Рейчел по-прежнему слышала пыхтение
паровоза, и тот факт, что поезд был так близко, но в то же время так далеко,
казалось, еще больше усиливал ее страх. Мужчина, крадучись, приближался к
ней.
Глава 2
- Оставь девушку в покое, - послышался спокойный голос из-за спины
Рейчел.
- Кто ты такой, черт побери? - спросил мужчина, вглядываясь в темноту.
- Меня зовут Хоуки, дружище, - ответил голос, - и если ты не хочешь на
себе убедиться, за что я получил это прозвище <От англ. hawk - сокол.>,
думаю, тебе лучше отстать от юной леди и идти своей дорогой.
- Вот что, мистер Хоуки, - резко ответил мужчина, - мой тебе совет -
найди себе другую женщину. Я первым увидел ее и хочу оставить ее себе.
- Либо ты немедленно уйдешь, либо я пулей из ружья раздроблю тебе колено,
и ты никогда больше не сможешь ходить, как настоящий мужчина. Хотя ты им
никогда и не был.
Незнакомец, похоже, осознал наконец, в каком положении он оказался, и его
глаза потемнели и застыли от страха. Он поднял руки вверх.
- Я.., я не вооружен, - запинаясь, пробормотал он. - Ты же не будешь
стрелять в безоружного, правда?
- Буду, - бесстрастно сказал Хоуки. - Если ты не слиняешь отсюда.
Он не повышал голоса, но в каждом его слове сквозила угроза - как и в
тихом, зловещем щелчке затвора поднятого ружья.
- Я.., я уже ухожу, мистер, ухожу!
Мужчина попятился, и при этом его брюки, которые он успел расстегнуть,
сползли вниз, до самых колес, открыв для обозрения длинные красные
подштанники. Он торопливо нагнулся, подтянул штаны и неловко заковылял
прочь. Рейчел рассмеялась - отчасти от облегчения.
- Ну, мисс Дивер, рад видеть, что к вам вернулось чувство юмора, - сухо
бросил Хоуки. - Большинство женщин, попав в такое положение, насмерть бы
перепугались.
- Я не могла удержаться от смеха, - сказала она. - Он выглядел так
нелепо, когда подтягивал штаны и убегал, придерживая их на ходу.
- У него был потешный вид, правда?
- Хочу поблагодарить вас, - сказала Рейчел. - Наверное, я должна была
проявить больше благоразумия и не бродить здесь одна, но мне было любопытно
взглянуть на город.
- Мисс Дивер, я буду счастлив показать вам окрестности, - предложил
Хоуки.
- Нет, спасибо, думаю, для одного вечера достаточно. Я хочу вернуться к
поезду. И я не Дивер, а Боннер.
- Да? Прошу прощения, - удивленно произнес Хоуки. - Когда я увидел вас с
Диверами, то подумал.., ну, мне и в голову не пришло, что вы замужем. Я
должен был догадаться, что такая красивая девушка, как вы, не может быть не
замужем.
Рейчел хотела поправить его, но затем - сама не могла сказать почему -
решила не делать этого. Пусть думает, что она замужем, - сейчас это
нисколько не повредит.
- Будет лучше, мэм, если вы позволите мне проводить вас к поезду. Здесь
очень грубые нравы, как вы только что сами убедились.
Когда они вернулись к вагону, Хоуки коснулся кончиками пальцев шляпы.
- Теперь я вас оставлю. Приятного вам путешествия, и надеюсь, что мы с
вами еще когда-нибудь встретимся.
- О? Но я думала... Разве вы не едете дальше?
- Нет, мэм, - вежливо сказал Хоуки. - Мои планы внезапно изменились. Я
остановлюсь здесь на некоторое время. Спокойной ночи, мэм.
- Спокойной ночи. - Разочарование оттого, что он не поедет дальше с ними,
удивило Рейчел.
Хоуки улыбнулся ей и еще раз дотронулся до шляпы. Затем повернулся и
зашагал назад к палаткам и деревянным хижинам, из которых, собственно, и
состоял город. Несколько секунд Рейчел смотрела на этого большого мужчину в
грязной шляпе, потрепанном плаще из бизоньих шкур и с длинным ружьем,
висевшим у него на сгибе локтя. "Он похож на медведя, и пахнет от него, как
от зверя", - криво улыбнувшись, подумала она. Однако, несмотря на свой рост,
он двигался легко и проворно, прямо-таки с кошачьей грацией. Кроме того, он
был чрезвычайно любезен и только что продемонстрировал это.
Наконец Рейчел подернулась и вошла в вагон. Внутри он был освещен двумя
лампами, висевшими в противоположных концах, и красноватым пламенем горящих
в печке дров, разогнавшим прохладу апрельской ночи.
- Мисс, я нашел несколько подушек и одеял для вас и ваших спутников, -
сказал проводник, подходя к ней.
- Спасибо, - поблагодарила Рейчел, принимая предложенную постель и
устраиваясь на сиденье.
Когда вернулись Диверы, она уже почти задремала. Поезд тронулся, сделал
несколько резких рывков, затем движение его стало плавным, и когда колеса
ритмично застучали по рельсам, Рейчел уже засыпала.
Она не могла определить, сколько проспала. Во сне она видела мужчину, его
она не знала, и образ его был неясен. Ей снилось, что руки незнакомца
касаются ее груди, ласкают ее, и соски, как крошечные бутоны, поднимаются
ему навстречу. Его руки гладили нежную кожу в углублении пупка, скользили
ниже, вдоль изгиба бедер к самой интимной части ее тела. Там умелые пальцы
теребили ее страждущую плоть, пока ощущения, которые она гнала от себя,
когда бодрствовала, не переполнили ее, и она проснулась, испытывая острейшее
наслаждение и глубокую растерянность.
Рейчел выпрямилась и окинула взглядом вагон, чтобы определить, не
наблюдает ли кто-нибудь за ней. Тетя и дядя спали. Ее взгляд непроизвольно
скользнул в заднюю часть вагона, но она сразу вспомнила, что Хоуки Смит
сошел с поезда.
То, что она спала, было слабым оправданием и не могло служить для нее
утешением. Как она вообще могла видеть такой сон?
Рейчел была чиста и девственна. Она не знала ни одного мужчины, хотя
многие желали ее и дорого заплатили бы, чтобы обладать ею. Но Рейчел
понимала, что наделена страстной натурой, и поэтому постоянно старалась
одергивать себя. Однако она гордилась тем, что вызывает интерес мужчин, и
была не прочь пофлиртовать.
Машинист включил гудок локомотива, и одинокий звук разнесся по прерии.
Рейчел вспомнила, как впервые услышала гудок паровоза в ночи. Она была
совсем маленькой девочкой, когда через северную часть плантации Боннеров
провели железную дорогу. Ночной поезд шел от Миссисипи к Джексону. Гудок
паровоза казался ей тогда незнакомым и страшным. Этот звук разбудил ее, и
она заплакала.
- Почему ты плачешь, принцесса? - спросил отец, подойдя посмотреть, что
случилось.
- Я боюсь дракона, - ответила она.
- Дракона? - Он прикрыл рот рукой, пряча улыбку. - Какого дракона,
принцесса?
Снова раздался печальный гудок паровоза.
- Вот этого. Папочка, почему он так кричит? Отец тихо засмеялся:
- Это никакой не дракон, дорогая Рейчел. Это просто поезд идет по новой
дороге, и теперь он будет проходить здесь каждую ночь.
Звук повторился.
- Слышишь? - спросил отец. - Он говорит: "Споко-о-о-йной но-о-очи, спи
кре-е-пко". Опять послышался гудок паровоза.
- Споко-о-о-йной но-о-очи, спи кре-е-пко, - протянул отец, вторя
протяжному звуку.
- Споко-о-о-йной но-о-очи, спи кре-е-пко, - со смехом произнесла Рейчел,
и с того времени отдаленный звук паровозного гудка напоминал об отце.
Рейчел поправила подушки. Поезд мчался и мчался по прерии. Выглянув в
окно, Рейчел увидела в лунном свете черные тени от стада бизонов - животные
тяжело бежали прочь от железной дороги. Наверняка именно им сигналил
машинист паровоза. Увидев их, Рейчел подумала о Хоуки и о том, что он
почему-то изменил свои планы и остался в Уиллоу-Стейшн.
А еще ей было интересно, как он будет выглядеть, когда вымоется, - если
это вообще когда-нибудь произойдет.
Если бы Рейчел в этот момент находилась в задней комнате салуна "Чикаго",
то увидела бы, как выглядит чистый Хоуки. Или по крайней мере ей не пришлось
бы долго ждать, поскольку как раз в это время он сидел в большой латунной
ванне и с наслаждением соскребал с себя скопившуюся за четыре недели
пребывания в прерии грязь. Его грязную одежду отнесли к Линь Чоу, рабочему
прачечной, расположенной дверь в дверь с салуном, а на спинке стоящего рядом
с ванной стула висели чистые брюки и рубашка. Во рту у свежевыбритого Хоуки
задорно торчала сигара, он напевал "На траву легла роса, Лорена..." и
пытался потереть себе спину.
- Если ты перестанешь издавать эти адские звуки, Хоуки, я потру тебе
спину, - произнес женский голос. Хоуки поднял голову и широко улыбнулся.
- Привет, Кейт. В чем дело? Ты хочешь сказать, что тебе не нравится мое
пение?
- Ты это так называешь? По-моему, у койотов получается лучше, - сказала
Кейт Малдун и, взяв мочалку, провела ею несколько раз по спине Хоуки.
- О-о, - довольно протянул он. - Немного левее, если не трудно. Вот
здесь! Разумеется, я называю это пением. Моей лошади нравится.
- Ага, а где твоя лошадь теперь?
- Умерла, - ответил Хоуки. - Ее подстрелили индейцы.
- Это ты так говоришь. А на самом деле твое пение отправило ее на тот
свет.
- О, Кейт, какая ты жестокая женщина.
- Не пытайся льстить мне, Хоуки Смит.
- Льстить? Женщине с именем Кейт Малдун и волосами, такими же огненными,
как лучи заходящего солнца на снегу?
Кейт усмехнулась:
- Цвет волос ненастоящий, как и имя, и ты прекрасно это знаешь. Сюда
приехала Клара Уилсон с каштановыми волосами, а краска для волос и богатый
жизненный опыт превратили ее в Кейт Малдун.
- А почему бы и нет? В конце концов, рабочие здесь в основном ирландцы.
Хорошо, что ты следуешь за "Юнион пасифик", Кейт, а не за "Централ пасифик".
Думаю, тебе было бы затруднительно превратиться в Мей Ли.
- Я слышала, что рабочие-китайцы на "Централ пасифик" привозят с собой
проституток и поваров.
- Это правда, Кейт, истинная правда, - подтвердил Хоуки. - О, как
приятно, чертовски приятно. Знаешь, если бы ты не была проституткой, то
могла прилично зарабатывать себе на жизнь тем, что терла бы спины.
Кейт добродушно рассмеялась и выжала мочалку на голову Хоуки, так что
мыльная вода потекла по его лицу.
- Смотри, что делаешь, женщина! Ты залила мою сигару!
- А почему бы и нет? - принялась дразнить его она. - По крайней мере
воздух очистится от этого ужасного дыма.
Хоуки усмехнулся, окунул сигару в воду, чтобы погасить ее, и отбросил
прочь.
- Послушай, ты уже ужинала?
- Если это можно назвать ужином.
- Жирный Чарли жарит для меня цыпленка. Составишь мне компанию?
- Как тебе удалось убедить Жирного Чарли зарезать цыпленка? - удивленно
спросила она. - Клянусь, он так трясется над своими цыплятами, будто это его
комнатные собачки или что-то в этом роде.
- Мы с Жирным Чарли давние друзья.
- Я так и думала. А что ты собираешься делать после ужина? - Она
соблазнительно улыбнулась Хоуки.
- Я намерен немного поспать.
- Один?
- Я сказал, поспать. Боюсь, что так оно и будет, - с грустью сказал он. -
Я малость поиздержался.
- Когда это я требовала с тебя денег? - спросила Кейт, надув губы.
- Я знаю, ты очень добра, Кейт. Но, Кейт, девочка, ты же должна
зарабатывать себе на жизнь, как и все остальные. Кейт провела пальцами по
волосам Хоуки, коснулась его уха.
- Иногда я могу позволить себе сделать подарок, правда?
- Конечно. Но сдается мне, что, когда мы с тобой вместе, это не очень-то
похоже на подарок. - Он лениво ухмыльнулся. - Впрочем, ты сама себе хозяйка.
- Вот и отлично, - многозначительно сказала Кейт. - Как бы то ни было, ты
предложил поделиться со мной цыпленком Жирного Чарли и, если хочешь, можешь
считать это расплатой.
- По рукам, Кейт. Хотя мне кажется, что для меня это гораздо более
выгодная сделка.
Дверь внезапно распахнулась, и в комнату вошел низенький худой человечек
в цилиндре. Рукава его одежды стягивали резинки. Человек принес поднос с
бутылкой виски и стаканом.
- Вот твоя выпивка, Хоуки.
- Спасибо, Бенни.
Вслед за Бенни в комнату вошел Жирный Чарли, огромный лысый мужчина с
отвислым животом, но крепкого вида. Его плоское лицо пересекал шрам.
- Твой ужин готов, - объявил Жирный Чарли. Когда он говорил, казалось,
что это паровоз выпускает пар.
Хоуки, все еще сидящий в ванне, окинул взглядом окруживших его трех
человек.
- Э-э... Спасибо.
- Прошу меня извинить, но мне сказали, что здесь я смогу найти мистера
Смита, - раздался незнакомый голос, и в комнату вошел четвертый человек. Он
был одет как житель восточного побережья и казался несколько смущенным,
оттого что вдруг наткнулся на сидящего в ванне голого мужчину.
- Подождите минутку! - прорычал Хоуки. - Какого черта! Разве на этой
двери есть вывеска, что это вокзал Уиллоу-Стейшн? Неужели вы не видите, что
человек здесь принимает ванну?
- Черт побери, мы все это видим, Хоуки! - донесся из салуна веселый
голос.
Это замечание сопровождалось взрывом хриплого смеха. Хоуки выгнул шею,
чтобы заглянуть за спины людей, сгрудившихся вокруг ванны, и понял, что его
действительно могли видеть все посетители салуна, потрудись они взглянуть в
его сторону, - дверь в комнату оставалась открытой.
- Бенни!
- Да, Хоуки?
- Поставь мою выпивку и возвращайся к себе за стойку. И закрой за собой
эту проклятую дверь!
- Да, сэр, - произнес Бенни с невинным выражением лица, а в глазах его
мелькали веселые искорки.
- А ты, толстяк, уведи отсюда Кейт и накрой столик на двоих. Она составит
мне компанию за ужином.
- Будет сделано, Хоуки.
- А ты, не знаю, кто ты такой... - прорычал Хоуки, ткнув пальцем в
незнакомца.
- Прошу прощения, что ворвался сюда в неподходящий момент, старина, -
пробормотал житель восточного побережья.
- Ладно, ерунда. Все равно уже поздно.
Хоуки ждал, пока все, кроме незнакомца, покинут комнату. Затем незнакомец
подмигнул Хоуки, и они оба рассмеялись.
- Стив Кинг, как поживаешь, черт тебя побери? - воскликнул Хоуки.
- Ну, должен признаться, теперь, когда я нашел тебя, малость получше, -
сказал Стив Кинг. - Мне сказали, что ты уехал охотиться на бизонов и
вернешься не скоро.
- Я не собирался возвращаться так быстро, но наскочил на банду индейцев,
которые заставили меня несколько изменить планы.
- Это я тоже слышал. Ты должен меня познакомить с ними, если нам
доведется встретиться. Хотел бы поблагодарить их, что мне не пришлось больше
торчать в этом богом забытом месте.
- Здесь совсем не так плохо, - подмигнув, сказал Хоуки. - У нас есть все
удобства большого города. Ванны, - он поднял