Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Тенчли Глория. Мой рыцарь, мой герой? -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
, - медленно заключила Мэгги. - Ну, если только тебе не захочется посетить несколько тюрем в не самых привлекательных местах земного шара, - безразлично откликнулся Пэр. Верила ли она ему? В общем и целом - да. Он опять мог солгать, но, если только Пэр не убил подлинного Ричарда Блейка, он почти наверняка являлся тем, за кого сейчас себя выдавал. Но это нисколько не умаляло его вины. Он безжалостно использовал ее. Поведанная история еще раз продемонстрировала двойственность его характера, сбивавшую с толку: один человек бережно охранял девушку, второй как ни в чем не бывало обсуждал план ее убийства. Пока она, как в омуте, тонула в страсти к своему спасителю, "благородный рыцарь" смотрел на нее как на вещь, на заложницу, которой можно пожертвовать ради великой цели. Вероятно, его заботило благополучие всего мира людского, но на жизнь одной Маргарет ему было наплевать. - Зачем ты нашел меня сейчас? Что-то опасное мелькнуло в темных глазах. - Может, хотел посмотреть, как обернулись твои дела, - безучастно произнес Пэр-Ричард. - Я не сильно изменилась, - также ровно ответила девушка. - На несколько лет старше-и только. Вероятно, немного умнее, но характер человека не меняется в основе своей. - Значит, ты все еще наивная девочка, которую я встретил пять лет назад? - Не знаю, является ли наивность частью моего характера, - сухо заметила Мэгги. - Конечно, я не так беспечна, как раньше. Я четыре года провела в университете. - Что изучала? - Деловое администрирование, - глядя в сторону сообщила девушка. - В этом нет ничего особенно интересного. Зачем ты мне все рассказал? - Пришло время и тебе узнать правду. Оба похитителя мертвы. Маргарет в ужасе уставилась на собеседника. - Ты убил их? Пэр долго молча смотрел на нее, и девушка решила, что ответа не будет. Но он все же ответил. - Нет. - Пэр глядел на нее в упор. - Они погибли в перестрелке. Однако мне удалось подстроить так, чтобы негодяи кончили жизни, как крысы. Я поставил капкан и защелкнул его и нисколько не жалею, что они решили отстреливаться, а не сдались. Маргарет до сих пор не сознавала тяжести груза, который тащила на себе. И вот теперь он упал. - Их смерть не должна доставлять мне удовольствия, - тихо проговорила девушка. - Но иногда я боялась, что они могут вернуться за мной. Спасибо, что сказал мне. - Человечество не много потеряло, поверь мне. - В полуприкрытых глазах ничего не возможно было разобрать, словно застывшие черты лица скрывали подлинные эмоции. - Мне казалось, тебе необходимо знать, что похитители больше не представляют угрозы. Едва заметная горькая улыбка тронула ее губы, но она ничего не сказала. Чего же еще можно было ожидать? Что Пэр разыскал ее из-за неистовой, непреодолимой, страстной любви к ней, терзавшей его пять лет? Повзрослей, Мэгги! В мире нет места романтическим бредням. - Никто не в силах возместить тебе пережитое, - продолжил Пэр. - Но я могу назвать розу твоим именем. Это не возвращение отнятого у тебя, но все же лучшее, что я способен предложить. - Спасибо, - вяло поблагодарила Маргарет. - Когда я смогу ее увидеть? - Можно от тебя позвонить? Она кивнула и посмотрела, как он поднялся и подошел к столу. Ей никак не удавалось совместить в своем сознании головореза, встреченного пять лет назад, с мужчиной, который, казалось, с головой ушел в разведение цветов. Внешне он мало изменился: двигался Пэр все с той же звериной грацией, столь часто снившейся ей, в иссиня-черных волосах не виднелось ни единой серебряной нити. Даже шрам не старил его, только подчеркивал суровость вида, смущавшую ее пять лет назад. Обжигающая аура чувственности осталась прежней. Пэр не смотрел на нее, пока звонил, но Маргарет ощущала его присутствие каждой клеточкой тела. Сердце билось так, что успокоить его не было никакой возможности. Как только он положил трубку, девушка встала, не в силах справиться с молчанием, наполненным болезненными воспоминаниями. - Извини. Я вернусь через минуту. - Она ринулась в ванную и принялась лить холодную воду на разгоряченные руки и лицо, пока не услышала стук во входную дверь. - Я открою! - крикнул Пэр. С порога ванной девушка видела, как он подошел к двери и открыл ее с большой осторожностью. Что-то дрогнуло в ее сердце. Однако там оказался всего лишь мальчик-рассыльный с громадной охапкой бронзово-красных роз, аромат которых мгновенно покорил Мэгги. Густой, но не сильный, он представлял собой заманчивую смесь подлинной розы с чем-то цитрусовым. Мэгги не удержалась от восторженного возгласа. Она еще раз втянула воздух, напоенный чудесным запахом, когда мужская рука вытащила один бутон и приложила к ее волосам. - Да, я не ошибся. Девушка опустила ресницы. - Они изумительны, - просто сказала она. - Да, не совсем обычный экземпляр. - Пэр не без профессионального удовлетворения рассматривал роскошный цветок, который протянул ей. Маргарет вскинула глаза, тут же наткнувшись взглядом на шрам, прорезавший мужскую скулу. - Что случилось? - услышала она свой голос. Девушка ласкала лепестки розы, не разрешая пальцам коснуться неровной линии на щеке Пэра. - Кое с кем не сошелся во мнении, - последовал лаконичный ответ. Отведя глаза от его лица, Маргарет уставилась на цветок, зажатый в ее руке. - Еще раз спасибо. Великолепная идея. Я, безусловно, в восторге, оттого что моим именем будет названа роза. Но если ты собираешься выставить ее, Мэллори все равно тебя обойдет. О ней уже писали как о великом цветоводе. - Мэгги улыбнулась и еще раз вдохнула дивный аромат. - Благодарю, Пэр. - Тогда сразу подпиши необходимый документ. А зовут меня Ричард. - Кто тебе дал такой псевдоним? - Это просто шутка одного из моих шефов. Девушка бросила на него косой взгляд. Ему это, вероятно, могло показаться шуткой, но только не ей: она-то понимала, почему тот неизвестный нарек его именно так. Пэра никогда не покидала подсознательная самоуверенность. Высокомерный? Да. Ужасно самонадеянный? Конечно. И эти черты, вероятно, были заложены в нем генетически. - Если ты можешь оставить мне этот документ, я отдам своему адвокату посмотреть его, а потом перешлю тебе. - Пожалуйста. Заставь адвоката заняться этим немедленно. А вечером я отвезу тебя пообедать. Вспышка гнева обожгла ее. Наглость - вот действительно его характерная черта! - Прошу прощения, - холодно сказала Мэгги. - Но это невозможно. - А если я попрошу тебя со мной пообедать? - проницательно спросил Ричард. Девушка понимала, что ей не следует соглашаться: она до сих пор не знала, доверяет ли ему на самом деле. Однако соблазн был слишком велик. - Это уже другое дело. - Заеду за тобой в половине восьмого. Слова его все еще походили на приказ, но она тем не менее согласилась, - Хорошо. Как только дверь за Ричардом закрылась, девушка позвонила в Бостон и попросила позвать человека, руководившего службой безопасности Рона. Зевая, ибо там была уже ночь, он отозвался. После многочисленных извинений Мэгги пять минут побеседовала с ним и повесила трубку. Через четыре часа начальник охраны перезвонил ей. - Я раздобыл досье на Ричарда Блейка в вооруженных силах Великобритании. - Он служил в армии? - Да. Мне пришлось привлечь к поискам нескольких старых знакомых, оказать немалое давление, но даже после этого они до конца не разговорились. Дело в том, что через пару лет после службы в армии он завербовался в некое секретное агентство. Маргарет тяжело вздохнула. Видимо, армия превратила его в человека без сердца, ожесточила, сделала машиной для убийства. Явно не догадываясь о ее реакции, собеседник на другом конце провода продолжил: - Я не смог выяснить, чем он занимался конкретно, но Блейк чист. Он ушел из того агентства четыре года назад, потом выполнял частные поручения... - Какие? - Хо... обычные. Законные, но дорогостоящие, не исключающие возможности насилия. Можно заработать огромные деньги в короткий срок, если имеешь мозги и не боишься смерти. Два года на секретной службе, последние четыре года - выращивание цветочков. Все совпадало. - Значит, я могу ему доверять? - Я бы доверил такому парню свой кошелек, - осторожно заметил собеседник, - и даже собственную жизнь. Но если бы я был женщиной... Ну, не знаю... Согласно заявлению одного из завистливых осведомителей, он когда-то отбиться не мог от поклонниц. За ним прочно закрепилась репутация человека, не склонного к нежным чувствам, но дамочек это, похоже, не останавливало. 7 Еще раз извинившись за беспокойство, да еще среди ночи, Маргарет положила трубку с чувством, близким к облегчению. Последние пять лет она не доверяла собственному сердцу, когда речь заходила о мужчинах. Разумом Мэгги не принимала Ричарда, поэтому предпочла Говарда, полную ему противоположность. И наверняка была права. Тем более что Ричард использовал ее, и, несомненно, Маргарет ничего для него не значила. Но, по крайней мере, он не был преступником, каковым она его считала все последние годы. Конечно, Ричард бесчувственный человек. Он и не представляет, что сотворил с нею пять лет назад. Маргарет не будет заблуждаться и приписывать ему несуществующие качества, лишь бы потешить свою романтическую душу. Но теперь она знала, что Ричарду можно доверять, так отчего же не отдохнуть с ним вечером в ресторане и не разогнать призраки прошлого? Девушка выбрала платье попроще. Она не знала, какую сумму мог позволить себе истратить ее сегодняшний спутник. Мэгги понятия не имела, приносило ли разведение роз большой доход, хотя Ричард наверняка обеспечил себе безбедную жизнь былыми частными поручениями, "законными, но опасными" занятиями, где большую, помощь оказывало отсутствие страха перед смертью. От этой мысли у Маргарет закружилась голова. Одевшись, она подошла к зеркалу. На ней было вечернее платье без особых затей - шелковое, столь любимых ею оттенков золотой осени. Распущенные волосы свободными волнами ниспадали на плечи. Из украшений Мэгги надела лишь нитку жемчуга, подаренную братом к двадцатилетию. Гадая, какие отличия усмотрит в ней Ричард, Маргарет внимательно разглядывала свое отражение в зеркале. В Шотландии она была худенькой, кожа-сальной и шершавой, волосы-тусклыми и посеченными, невзирая на ежедневное мытье. Теперь ее матово-бархатистая кожа привела бы в восторг любого фотографа. Голубые глаза дерзко сверкали. Волосы обрели жизнь и блеск. Маргарет горделиво повернула голову, рассматривая себя. И скорчила гримасу. Идиотка! Полностью подготовившись на десять минут раньше установленного срока, девушка расположилась в кресле перед окном и устремила взор на залив, напряженно сцепив пальцы. Все начиналось снова. То же томление в крови, тот же нервный холодок, пробегающий по коже. Вспомни, он не принц на белом коне, раздраженно одернула себя Мэгги. Ладно, он солгал тебе тогда, спорила не сдававшая позиций часть ее души. Но ему пришлось так поступить. А теперь Ричард вновь ищет с тобой встречи. Это должно что-то значить. Маргарет попыталась остановить поднимающуюся волну возбуждения, делавшую ее слишком уязвимой. Она уже не восемнадцатилетняя девчонка, влюбившаяся в своего спасителя. Старше на пять лет, она зрелая дама, почти помолвленная, имеющая ученую степень в области делового администрирования, сама управляющая своей жизнью. Хотя в ней осталось еще очень много от той наивной девочки. Так что решение отправиться обедать с мужчиной, единственным, кто заставил ее пережить чувственное влечение, грозило стать самым опасным поступком из совершенных ею за последние пять лет. Маргарет вздрогнула от звонка телефона, но трубку сняла лишь после четвертого. - Мисс Беннет, это вы? - раздался приятный голос девушки-портье. - Я скажу мистеру Блейку, чтобы он поднимался. - Нет, не надо. Я спущусь. В великолепном вечернем костюме, светлой сорочке Ричард прекрасно смотрелся в интерьере отделанного мрамором фойе, где ласково журчал фонтанчик. Задержавшись на мгновение у дверей лифта, Маргарет определила, что его костюм явно сшит на заказ. Элегантность покроя только подчеркивала суровый облик мужчины. Гордо посаженная голова человека, привыкшего повелевать, повернулась, и девушка в полной мере ощутила воздействие его взгляда, с проницательной настойчивостью отыскивающего проявления ее слабости. Ловя на себе восторженные взоры присутствующих, Маргарет изобразила приятную, светские сдержанную улыбку и направилась поприветствовать мужчину. Маргарет протянула руку. Конечно, она ожидала, что Ричард просто пожмет ее, но как же девушка изумилась и смутилась, когда он поднес утонувшую в его ладони нежную кисть к губам и поцеловал. - Боже! - вырвалось у нее. - Такого уже никто не делает, Пэр... Ричард, разве что преклонного возраста европейцы, приветствующие еще более древний антиквариат! - Я живу по своим правилам. - В глубине темно-синих глаз мелькнуло нечто, не поддающееся определению. О да! У него на все имелись свои правила. И если он причинял людям боль, значит, им просто не повезло. Автомобиль Ричарда стоял перед входом в отель. К удивлению Маргарет, швейцар почтительно обратился к Блейку по имени, распахивая перед нею дверь. А чему, собственно, удивляться? Он выделялся из толпы; рост и осанка делали Ричарда легко узнаваемым. Как ему все-таки удалось стать секретным агентом с такой бросающейся в глаза внешностью? Мэгги расположилась на переднем сиденье автомобиля и принялась рассматривать красивые улицы Сиднея, преувеличенно надменно вздернув подбородок. Пять лет назад Ричард держал в руках ее жизнь, теперь пришло время ей обрести самостоятельность и объявить о своей независимости. Блейк привез ее в маленький укромный ресторанчик, принадлежащий одной семье, в котором все опять обращались к нему по имени. Открыв меню, Маргарет спросила: - Скажи, как неустрашимый агент превратился в цветовода? - Мой отец умирал. - Голос его стал отстраненным, глаза не отрывались от ее лица. - Старик больше всего хотел, чтобы я продолжил его дело, но он ни за что не заикнулся бы об этом сам. - А он одобрял твое занятие по спасению принцесс и поражению драконов? - Большинство драконов были хладнокровными головорезами или фанатиками с горящими глазами; принцессы им ни в чем не уступали, - иронично заметил Ричард. - Занятие, мягко говоря, отвратительное. И, хотя отец не просил меня оставить его, он, конечно, такой деятельности не одобрял. - Губы скривились в подобие улыбки. - Лучше быть солдатом и погибнуть в честной открытой борьбе, чем стать шпионом и закончить жизнь от удара в спину. Отец не так уж и ошибался. - А что побудило тебя встать на этот путь? Холодный свет блеснул в глубине его глаз. - В основном идеалы. Мне казалось, я могу что-то исправить в мире, уравновесить баланс сил, перевешивающий в сторону зла. Я был молод и считал, что это мне по плечу. - Но ты все-таки кое-что изменил. Например, спас мне жизнь. Я ведь до сих пор как следует не отблагодарила тебя. С глобальной точки зрения это, конечно, не великое дело, но подумай о его значении для меня. - Для меня тоже. - Заметив ее удивленный взгляд, Блейк улыбнулся: - Дело приобрело для меня такую значимость, что я решил проследить, как пойдут твои дела после двадцати одного года. Это заявление прозвучало сродни удару грома. Маргарет уставилась на него, но встретила все тот же мерцающий загадочный взгляд. - Что же ты извлек из своего наблюдения? - вздернула голову девушка. На ее лице сама собой появилась улыбка, столь напряженная, что даже заболели губы. - Я вскоре осознал, что, хоть и полагал, будто хорошо тебя знаю, все равно обманывал себя. Между жизнью, которую я вел, и твоей жизнью лежит пропасть. Определенно у нее начала подниматься температура, но Маргарет все же удалось контролировать свой голос и в достаточной мере холодно поинтересоваться: - Типичная богатая девочка? - Именно. Я встретил твою фотографию на обложке журнала в бриллиантах за семь миллионов долларов. Они выглядели на тебе так, точно это было обычное дешевое украшение. Идея встретиться с тобой показалась мне совершенно безумной. Поэтому я сделал то же, что и любой другой здравомыслящий человек на моем месте: постарался забыть все и вернуться к нормальной жизни. Только не говори что с негасимой страстью жаждала моего возвращения, - неожиданно резко бросил Блейк. - Бьюсь об заклад, ты все силы приложила, чтобы вычеркнуть случившееся из своей жизни. - Да, я старательно избегала думать об этом, - согласилась Мэгги. - А теперь мне хотелось бы узнать, на что похожа работа агента. - Так ты веришь в то, что я тебе рассказал? - Я кое-что проверила. - Ну, конечно, и что же удалось выяснить? Маргарет коротко изложила известные ей сведения. Складка пролегла меж темных бровей. - У тебя хорошие источники, - медленно произнес он. - Да. Но я не собираюсь к ним обращаться снова, Ричард. Широкие плечи чуть приподнялись. - Какая разница. Все уже кончилось. Я занимался делами, весьма далекими от романтики. Лучше расскажи мне о своей жизни. - Хотя голос его звучал нейтрально, Мэгги различила привычную нагловатую нотку. Ей захотелось ударить Ричарда по лицу. - Как насчет романов? - спросил он уже с откровенной злостью. - Расскажи мне о человеке, за которого ты собираешься замуж. - Это не твое дело. - Мысль о возможной помолвке с мужчиной, которого она, теперь это уже было ясно, не любила, раздражала ее. - А он похож на твоего брата? - Я не встречала человека, похожего на Рона. Ричард посмотрел через зал на официанта, который немедленно подошел. Когда блюда были заказаны, услужливый официант налил каждому по бокалу вина и удалился. Блейк взглянул на собеседницу. - Неспособность найти подобного Рону не предвещает для тебя ничего хорошего, не так ли? - Я не собираюсь выходить замуж за брата, - ответила Мэгги, с наслаждением отпив глоток ароматной пьянящей жидкости. - Или даже за подобного ему. - Рассудительная женщина. Мимо прошла пара, и оба улыбнулись Ричарду - женщина, как раздраженно заметила Маргарет, с явным кокетством. - Твои друзья? - поинтересовалась она, не сводя глаз с соблазнительно покачивающихся задрапированных в шифон бедер удалявшейся дамы. - Знакомые, - неопределенно отозвался Блейк. Маргарет опустила взгляд на руки, рассердившись на себя за вспышку ревности. - В Австралии, кажется, проходят выборы? Каковы прогнозы? Приняв смену темы с насмешливой ухмылкой, Ричард подробно рассказал ей о ситуации в стране. Несколько лет Мэгги разжигала в себе интерес к политике, поэтому смогла поддержать разговор, длившийся, пока не подали первое блюдо. - Ну, - продолжил Блейк, - какие еще нейтральные темы мы можем обсудить? - Розы, - предложила девушка. - Полагаю, это не прихоть и у тебя имеется какой-то план. Что за цели ты преследуешь? - Вывести сорт розы, который будет хорошо расти и цвести во влажном теплом климате, цветы которой обладали бы необычным запахом, формой и высокой жизнеспособностью. - И как ты этого добиваешься? Он самозабвенно стал рассказывать о своей работе, которой, очевидно, наслаждался, но Маргарет не могла понять-удовлетворяло ли его нынешнее занятие. И если нет, то чем он компенсировал потери. Практически невозможно представить человека, который привык рисковать жизнью и вдруг отошел от дел и принялся выращивать розы, не испытывая' тяги к кипению крови и смертельной опасности, бывших его постоянными спутниками. - А ты не скучаешь по прежнему ремеслу? - Ни в коей мере. - Ричард пристально взглянул на нее. - Я много потерял в твоих глазах? Тебя

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору