Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Бах Ричард. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  -
ьних Скал. И не одиночество его мучило, а то, что чайки не захоте- ли поверить в радость полета, не захотели открыть глаза и увидеть! Каждый день он узнавал что-то новое. Oн узнал, что, придав телу обте- каемую форму, он может перейти в скоростное пикирование и добыть редкую вкусную рыбу из той, что плавает в океане на глубине десяти футов; он больше не нуждался в рыболовных шхунах и в корочке хлеба. Он научился спать в воздухе, научился не сбиваться с курса ночью, когда ветер дует с берега, и мог пролететь сотни миль от заката до восхода солнца. С таким же самообладанием он летел в плотном морском тумане и прорывался к чис- тому, ослепительно сияющему небу... в то самое время, когда другие чайки жались к земле, не подозревая, что на свете существует что-то, кроме ту- мана и дождя. Он научился залетать вместе с сильным ветром далеко в глубь материка и ловил на обед аппетитных насекомых. Он радовался один тем радостям, которыми надеялся когда-то поделиться со Стаей, он научился летать и не жалел о цене, которую за это заплатил. Джонатан понял почему так коротка жизнь чаек: ее сьедают скука, страх и злоба, но он забыл о скуке, страхе и злобе и прожил долгую счастливую жизнь. ЧАСТЬ ВТОРАЯ A потом однажды вечером, когда Джонатан спокойно и одиноко парил в небе, которое он так любил, прилетели они. Две белые чайки, которые поя- вились около его крыльев, сияли как звезды и освещали темное небо мяг- ким, ласкающим свeтом. Но еще удивительнее было их мастерство: они лете- ли, неизменно сохраняя расстояние точно в один дюйм между своими и его крыльями. Не проронив ни слова, Джонатан подверг их испытанию, которого ни разу не выдержала ни одна чайка. Он изменил положение крыльев так, что ско- рость полета резко замедлилась: еще на милю в час меньше - и падение не- избежно. Две сияющие птицы, не нарушая дистанции, плавно снизили ско- рость одновременно с ним. Они умели летать медленно! Он сложил крылья, качнулся из стороны в сторону и бросился в пике со скоростью сто девяносто миль в час. Они понеслись вместе с ним, безуп- речно сохраняя строй. Наконец, он на той же скорости перешел в длинную вертикальную замед- ленную бочку. Они улыбнулись и сделали бочку одновременно с ним. Он перешел в горизонтальный полет, некоторое время летел молча, а по- том сказал: - Прекрасно. - И спросил: - Кто вы? - Мы из твоей Стаи, Джонатан, мы твои братья. - Они говорили спокойно и уверенно. - Мы прилетели, чтобы позвать тебя выше, чтобы позвать тебя домой. - Дома у меня нет. Стаи у меня нет. Мы летим сейчас на вершину Вели- кой Горы Ветров. Я могу поднять свое дряхлое тело еще на несколько сот футов, но не выше. - Ты можешь подняться выше, Джонатан, потому что ты учился. Ты окон- чил одну школу, теперь настало время поступить в другую. Джонатан жил этой мыслью всю свою жизнь, поэтому Джонатан понял, по- нял мгновенно. Они правы. Он может летать выше, и ему пора возвращаться домой. Он бросил последний долгий взгляд на небо, на эту великолепную серебряную страну, где он так много узнал. - Я готов, - сказал он наконец. И Джонатан Ливингстон поднялся ввысь вместе с двумя чайками, яркими как звезды, и исчез в непроницаемой темноте неба.. "Так это и есть небеса", - подумал он и не мог не улыбнуться про се- бя. Наверное, это не очень почтительно - размышлять, что такое небеса, едва ты там появился. Теперь, когда он расстался с Землей и поднялся над облаками крыло к крылу с двумя лучезарными чайками, он заметил, что его тело постепенно становится таким же лучистым. Конечно, оно принадлежало все тому же мо- лодому Джонатану, который всегда жил за зрачками его золотистых глаз, но внешне оно переменилось. Оно осталось телом чайки, и все-таки никогда прежде Джонатану не ле- талось так хорошо. "Как странно, - думал он, - я трачу вдвое меньше уси- лий, а лечу вдвое быстрее, я в силах сделать вдвое больше, чем в мои лучшие дни на Земле!" Его белые перья сверкали и искрились, а крылья стали безукоризненно гладкими, как отполированные серебрянные пластинки. Он с восторгом начал изучать их и прилагать силу своих мускулов к этим новым крыльям. При скорости двести пятьдесят миль в час он почувствовал, что прибли- жается к максимальной скорости горизонтального полета. При скорости двести семьдесят три мили он понял, что быстрее летать не в силах, и ис- пытал некотое разочарование. Возможности его нового тела тоже были огра- ничены, правда, ему удалось значительно превысить свой прежний рекорд, но предел все-таки существовал, и чтобы его превзойти, нужны были огром- ные усилия. "На небесах, - думал он, - не должно быть никаких пределов". Облака расступились, его провожатые прокричали: - Счастливой посадки, Джонатан! - и исчезли в прозрачном воздухе. Он летел над морем к изрезанному гористому берегу. Пять-шесть чаек отрабатывали взлеты на скалах. Далеко на севере, у самого горизонта, ле- тало еще несколько чаек. Новые мысли, новые вопросы." Почему так мало чаек? На небесах должны быть стаи и стаи чаек. И почему я вдруг так ус- тал? На небесах чайки как будто никогда не устают и никогда не спят." Где он об этом слышал? События его земной жизни отодвигались все дальше и дальше. Он многому научился на Земле, это верно, но подробности припоминались с трудом: кажется, чайки дрались из-за пищи, и он был Изг- нанником. Когда он приблизился к берегу, дюжина чаек взлетела ему навстречу, но ни одна из них не проронила ни слова. Он только чувствовал, что они рады ему и что он здесь дома. Этот день был очень длинным, таким длинным, что он забыл, когда взошло солнце. Он развернулся, чтобы приземлиться, взмахнул крыльями, застыл в воз- духе на высоте одного дюйма и мягко опустился на песок. Другие чайки то- же приземлились, но им для этого достаточно было лишь слегка шевельнуть перьями. Они раскрыли свои белоснежные крылья, покачались на ветру и, меняя положение перьев, остановились в то самое мгновение, когда их лапы коснулись земли. Это был прекрасный маневр, но Джонатан слишком устал, чтобы его повторить. Он все еще не произнес ни слова и заснул, стоя на берегу. В первые же дни Джонатан понял, что здесь ему предстоит узнать о по- лете не меньше нового, чем он узнал в своей прежней жизни. Но разница все-таки была. Здесь жили чайки - единомышленники. Каждая из них считала делом своей жизни постигать тайны полета, стремиться к совершенству по- лета, потому что полет - это то, что они любили больше всего на свете. Это были удивительные птицы, все без исключения, и каждый день они час за часом отрабатывали технику движений в воздухе и испытывали новые при- емы пилотирования. Джонатан, казалось, забыл о том мире, откуда прилетел, и о том месте, где жила Стая, которая не знала радостей полета и пользовалась крыльями только для добывания пищи и для борьбы за пищу. Но иногда он вдруг вспо- минал. Он вспомнил о родных местах однажды утром, когда остался вдвоем со своим наставником и отдыхал на берегу после нескольких быстрых бочек, которые он делал со сложенными крыльями. - Салливан, а где все остальные? - спросил он беззвучно, потому что вполне освоился с несложными приемами телепатии здешних чаек, которые никогда не кричали и не бранились. - Почему нас здесь так мало? Знаешь, там, откуда я прилетел, жили...... - Тысячи тысяч чаек. Я знаю. - Салливан кивнул. - Мне, Джонатан, при- ходит в голову только один ответ. Такие птицы, как ты - редчайшее исклю- чение. Большинство из нас продвигается вперед так медленно. Мы переходим из одного мира в другой, почти такой же, и тут же забываем, откуда мы пришли; нам все равно, куда нас ведут, нам важно только то, что происхо- дит только сию минуту. Ты представляешь, сколько жизней мы должны про- жить, прежде чем у нас появится первая смутная догадка, что жизнь не ис- черпывается едой, борьбой и властью в Стае. Тысячи жизней, Джонатан, де- сять тысяч! А потом еще сто жизней, прежде чем мы начинаем понимать, что существует нечто, называемое совершенством, и еще сто, пока мы убеждаем- ся: смысл жизни в том, чтобы достигнуть совершенства и рассказать об этом другим. Тот же закон, разумеется, действует и здесь: мы выбираем следующий мир в соответствии с тем, чему научились в этом. Если мы не научились ничему, следующий мир окажется таким же, как этот, и нам при- дется снова преодолевать те же преграды с теми же свинцовыми гирями на лапах. Он расправил крылья и повернулся лицом к ветру. - Но ты, Джон, сумел узнать так много и с такой быстротой, что тебе не пришлось прожить тысячу жизней, чтобы оказаться здесь. И вот они снова поднялись в воздух, тренировка возобновилась. Сделать бочку вдвоем трудно, потому что в перевернутом положении Джонотану при- ходилось, летя вверх лапами, соображать, как выгнуть крылья, чтобы вы- полнить оставшуюся часть оборота, сохраняя безупречную согласованность движений со своим учителем. - Попробуем еще раз, - снова и снова повторял Салливан. - Попробуем еще раз. - И наконец: - Хорошо! Тогда они начали отрабатывать внешнюю петлю. . Однажды вечером чайки, которые не улетели в ночной полет, стояли вместе на песке, они думали. Джонатан собрался с духом и подошел к Ста- рейшему - к чайке, которая, как говорили, собиралась вскоре расстаться с этим миром. - Чианг... - начал он, немного волнуясь. Старая чайка ласково взглянула на него: - Что, сын мой? С годами Старейший не только не ослабел, а наоборот, стал еще сильнее, он летал быстрее всех чаек в Стае и владел в совершенстве таки- ми приемами, которые остальные еще только осваивали. - Чианг, этот мир... это вовсе не небеса? При свете луны было видно, что Старейший улыбнулся. - Джонатан, ты снова учишься, - сказал он. - Да. А что ждет нас вперед? Куда мы идем? Разве нет такого места - небеса? - Нет, Джонатан, такого места нет. Небеса - это не место и не время. Небеса - это достижение совершенства. - Он помолчал. - Ты, кажется, ле- таешь очень быстро? - Я... я очень люблю скорость, - сказал Джонатан. Он был поражен - горд! - тем, что Старейший заметил его. - Ты приблизишься к небесам, Джонатан, когда приблизишься к совершен- ной скорости. Это не значит, что ты должен пролететь тысячу миль в час, миллион, или научиться летать со скоростью света. Потому что любая цифра - это предел, а совершенство не знает предела. Достигнуть совершенной скорости, сын мой - это значит оказаться там. Вдруг Чианг исчез и тут же появился у кромки воды, в пятидесяти футах от Джонатана. Потом он снова исчез и через тысячную долю секунды уже стоял рядом с ним. - Это просто шутка, - сказал он. Джонатан не мог прийти в себя от изумления. Он забыл о небесах. - Как тебе это удается? Что ты чувствуешь, когда так летишь? Какое расстояние ты можешь пролететь? - Пролететь можно любое расстояние в любое время, стоит только захо- теть, - сказал Старейший. - Я побывал всюду и везде, куда проникала моя мысль. Он смотрел на морскую гладь. - Странно: чайки, которые отвергают совершенство во имя путешествий, не улетают никуда; где им, копушам! А те, кто отказывается от путешествий во имя совершенства, летают по Все- ленной, как метеоры. Запомни, Джонатан, небеса - это не какое-то опреде- ленное место или время, потому что ни место, ни время не имеют значения. Небеса - это... - Ты можешь научить меня так летать? Джонатан дрожал, предвкушая радость еще одной победы над неведомым. - Конечно, если ты хочешь научиться. - Хочу. Когда мы начнем? - Можно начать сейчас, если ты не возражаешь. - Я хочу научиться летать, как ты, - сказал Джонатан, и в его глазах зажегся странный огонек. - Скажи, что я должен делать? Чианг говорил медленно, зорко вглядываясь в своего молодого ученика. - Чтобы летать с быстротой мысли или, говоря иначе, летать куда хо- чешь, - начал он, нужно прежде всего понять, что ты уже прилетел... Суть дела, по словам Чианга, заключалась в том, что Джонатан должен отказаться от представления, будто он узник своего тела с размахом крыльев в 42 дюйма и ограниченным набором заранее запрограммированных возможностей. Суть в том, чтобы понять: его истинное "Я", совершенное, как ненаписанное число, живет одновременно в любой точке пространства в любой момент времени. Джонатан тренировался упорно, ожесточенно, день за днем, с восхода солнца до полуночи. И, несмотря на все усилия, ни на перышко не сдвинул- ся с места. - Забудь о вере! - твердил Чианг. - Разве тебе нужна была вера, чтобы научиться летать? Тебе нужно было понять, что такое полет. Сейчас ты должен сделать то же самое. Попробуй еще раз... А потом однажды, когда Джонатан стоял на берегу с закрытыми глазами и старался сосредоточится, он вдруг понял о чем говорил Чианг. "Конечно, Чианг прав! Я сотворен совершенным, мои возможности безграничны, я - Чайка!" Он почуствовал могучий прилив радости. - Хорошо! - сказал Чианг, и в его голосе прозвучало торжество. Джонатан открыл глаза. Они были одни - он и Старейший - на совершенно незнакомом морском берегу: деревья подступали к самой воде, над головой висели два желтых близнеца - два солнца. - Наконец-то ты понял, - сказал Чианг, - но тебе нужно еще поработать над управлением... Джонатан не мог прийти в себя от изумления: - Где мы? Необычный пейзаж не произвел на Старейшего никакого впечатления, как и вопрос Джонатана. - Очевидно, на какой-то планете с зеленым небом и двойной звездой вместо солнца. Джонатан испустил радостный клич - первый звук с тех пор, как он по- кинул Землю. - ПОЛУЧАЕТСЯ! - Разумеется, Джон, разумеется, получается, - сказал Чианг. Когда знаешь, что делаешь, всегда получается. А теперь об управлении.... Они вернулись уже в темноте. Чайки не могли отвести взгляда от Джона- тана, в их золотистых глазах застыл ужас: они видели, как его вдруг не стало на том месте, где он провел столько времени в полной неподвижнос- ти. Но Джонатан не долго принимал их поздравления. - Я здесь новичок! Я только начинаю! Это мне надо учиться у вас! - Как странно, Джон, - сказал Салливан, стоявший рядом с ним. - За десять тысяч лет я не всретил ни одной чайки, которая училась бы с таким же бесстрашием, как ты. Стая молчала. Джонатан в смущении переступал с лапы на лапу. - Если хочешь, мы можем начать работать над временем, - заговорил Чи- анг, - и ты научишься летать в прошлое и будущее. Тогда ты будешь подго- товлен к тому, чтобы приступить к самому трудному, самому дерзновенному, самому интересному. Ты будешь подготовлен к тому, чтобы летать ввысь, и поймешь, что такое доброта и любовь.. Джонатан быстро продвигался вперед даже с помощью обычных тренировок, но сейчас, под руководством самого Старейшего, он воспринимал новое, как обтекаемая, покрытая перьями вычислительная машина. А потом настал день, когда Чианг исчез. Он спокойно беседовал с чай- ками и убеждал их постоянно учиться, и тренироваться, и стремиться как можно глубже понять всеобьемлющую невидимую основу вечной жизни. Он го- ворил, а перья его становились все ярче и ярче и наконец засияли так ос- лепительно, что ни одна чайка не могла смотреть на него. - Джонатан, - сказал он, и это были его последние слова, - постарайся постичь, что такое любовь. Когда к чайкам вернулось зрение, Чианга с ними уже не было. Дни шли за днями, и Джонатан заметил, что он все чаще думает о Земле, которую покинул. Знай он там одну десятую, одну сотую того, что узнал здесь, насколько полнее была бы его жизнь. Он стоял на песке и думал: что, если там, на Земле, есть чайка, которая пытается вырваться из оков своего естества, пытается понять, что могут дать крылья, кроме возмож- ности долететь до шхуны и схватить корку хлеба. Быть может, она даже ре- шилась сказать это во всеуслышание, и Стая приговорила ее к Изгнанию. И чем больше Джонатан упражнялся в проявлении доброты, чем больше он тру- дился над познанием природы любви, тем сильнее хотелось ему вернуться на Землю. Потому что, несмотря на свое одинокое прошлое, Джонатан был при- рожденным наставником, и его любовь проявлялась прежде всего в сремлении поделиться добытой им правдой с каждой чайкой, которая ждала только бла- гоприятного случая, чтобы тоже устремиться на поиски правды. Салливан, который за это время вполне овладел полетами со скоростью мысли и уже помогал другим, не одобрял замыслов Джонатана. - Джон, тебя некогда приговорили к Изгнанию. Почему ты думаешь, что те же чайки захотят слушать тебя сейчас? Ты знаешь поговорку и знаешь, что она справедлива: чем выше летает чайка, тем дальше она видит. Чайки, от которых ты улетел, стоят на земле, они кричат и дерутся друг с дру- гом. Они живут за тысячи миль от небес, а ты говоришь, что хочешь пока- зать им небеса - оттуда, с Земли! Да ведь они, Джон, не могут разглядеть концов своих собственных крыльев. Оставайся здесь. Помогай здесь новым чайкам, помогай тем, кто взлетел достаточно высоко, чтобы увидеть то, о чем ты хочешь им рассказать. - Он немного помолчал и добавил: - Что, ес- ли бы Чианг вернулся в свой старый мир? Где бы ты сам находился сегодня? Последний довод был самым убедительным: конечно, Салливан прав. ЧЕМ ВЫШЕ ЛЕТАЕТ ЧАЙКА, ТЕМ ДАЛЬШЕ ОНА ВИДИТ. Джонатан остался и занимался новыми птицами, которые прилетали на не- беса; они все были очень способными и быстро усваивали то, что им обьяс- няли. Но к нему вернулось прежнее беспокойство, он не мог избавиться от мысли, что на Земле, наверное, живут одна-две чайки, которые тоже могли бы учиться. Насколько больше знал бы он сейчас, появись Чианг рядом с ним в те дни, когда он был Изгнанником! - Салли, я должен вернуться, - сказал он в конце концов. - У тебя прекрасные ученики. Они помогут тебе справиься с новичками. Салливан вздохнул, но не стал возражать. - Боюсь, Джонатан, что я буду скучать по тебе. - Вот и все, что он сказал. - Салли, как тебе не стыдно! - с упреком воскликнул Джонатан. - Разве можно говорить такие глупости! Чем мы с тобой занимаемся изо дня в день? Если наша дружба зависит от таких условностей, как пространство и время, значит, мы сами разрушим наше братство в тот миг, когда сумеем преодо- леть пространство и время! Но, преодолевая пространство, единственное, что мы покидаем, - это Здесь. А преодолевая время, мы покидаем только Сейчас. Неужели ты думаешь, что мы не сможем повидаться где-нибудь в промежутке между тем, что называется Здесь и Сейчас? Салливан невольно рассмеялся. - Ты совсем помешался, - сказал он ласково. - Если кто-нибудь в силах показать хоть одной живой душе на Земле, как охватить глазом тысячу миль, это наверняка Джонатан Ливингстон. - Он смотрел на песок. - До свидания, Джон, до свидания, друг. - До свидания, Салли. Мы еще встретимся. Произнося эти слова, Джонатан видел внутренним взором огромные стаи чаек на берегах другого времени и с привычной легкостью ощутил: нет, он не перья да кости, он - совершенное воплощение идеи свободы и полета, его возможности безграничны.. Флетчер Линд был еще очень молодой чайкой, но он уже знал, что не бы- ло на свете птицы, которой пришлось бы терпеть такое жестокое обращение Стаи и такую несправедливость! "Мне все равно, что они говорят, - думал он, направляясь к Дальним Скалам; Он кипел от негодования, у него потемнело в глазах. - Летать - это вовсе не значит махать крыльями, чтобы перемещаться с места на мес- то. Это умеет даже... даже комар. Какая-то одна бочка вокруг Старейшей Чайки, просто так, в шутку, и я - Изгнанник! Что они, сл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору