Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Брайан Дуглас. Песня снегов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
ков, оставляю единственному человеку во всей Халога, о котором точно знаю, что он не угробит мое дело и с пользой употребит нажитое мною за долгие годы добро", - читал скучным голосом глашатай Совета Старейшин завещание Гунастра. Глашатай был единственным человеком в Совете, который умел читать. Поэтому слушали его с величайшим вниманием. Тело Гунастра, изуродованное чудовищными клыками, нашли на рассвете и доставили в казарму, где слуги, причитая, кое-как попытались придать ему благопристойный вид. Арванд, бледный как смерть, издали наблюдал за их работой. Он никогда не думал о том, что Гунастр может умереть. О разлуке с суровым стариком ванир подумывал уже давно, но всегда в его мыслях это выглядело отъездом, прощанием. Арванд вдруг понял то, чего не осознавал прежде: он был очень привязан к Гунастру. Мучила его и еще одна мысль. Упрямый и вредный, содержатель казармы так и не освободил своего помощника. Участь рабов, оставшихся без хозяина и не переданных по наследству, была известна: их прибирали к рукам городские власти. А уж что прилипло к ладоням членов Совета, то никогда уже не отлипало. Когда с Арвандом заговорил об этом один из халогских аристократов, некогда бравших у него уроки фехтования, ванир с деланным безразличием зевнул. - Значит, устрою побег, вот и все. Молодой аристократ поглядел на него с неожиданным любопытством. - Так ведь тебя схватят и казнят, Арванд. Ванир пожал плечами. - А может так статься, что я перегрызу им глотки и вырвусь, - еще более равнодушным тоном предположил он. На самом деле Арванду было далеко не все равно, в чьи руки он попадет. В том, что придется организовывать такую рискованную и неинтересную вещь, как побег, ванир почти не сомневался. И заранее уже набирался решимости, подыскивал союзников, мысленно перебирая гладиаторские лица, прикидывал, какой маршрут предпочесть. Эти думы почти вытеснили печаль по Гунастру. Но теперь, слушая, как глашатай зачитывает завещание, Арванд до конца осознал тот факт, что старик мертв. - "...и с пользой. Все это имущество пусть будет передано моему наследнику, Арванду из Ванахейма, которого я усыновил..." - Что?! - невольно вскрикнул Арванд. Глашатаи бросил на него недовольный взгляд и продолжал читать: - "...усыновил по всем установленным правилам перед идолом Игга в Похьеле, совершив при том жертвоприношение молодого козленка". - Глашатай оторвался от свитка и добавил: - Документы об этом имеются здесь же. - Простите мое любопытство, - заговорил Арванд осипшим голосом и вдруг понял, что от волнения весь дрожит, да так, что зубы постукивают. - Но мне, как человеку заинтересованному, да будет позволено узнать, когда были составлены эти документы? Теперь уже не только глашатай, но и старейшины смотрели на него с явным неодобрением. Глашатай переглянулся с одним из распорядителей церемонии, и тот кивнул. - Документы составлены два года назад в Похьеле, - сказал глашатай. - И прошу больше не прерывать. Арванд не удостоил его даже кивка. Он вообще больше ничего не слышал. Мысли завертелись в голове как бешеные. Старый лис еще два года назад освободил ею, а потом и усыновил - и ни словом не обмолвился. Продолжал обращаться с ним как ни в чем не бывало, тиранил и бранил, иногда довольно грубо. Арванд сносил все придирки старика со стоическим терпением именно потому, что надеялся заручиться его благосклонностью. Он невольно покачал головой, думая об этом. Хитрец нарочно держал его в неведении. Разве стал бы упрямый ванир таким безотказным и верным слугой Гунастру, если бы был уверен в своем будущем! Гунастр никогда ничего ему не обещал. Но слухи о том, что он хочет сделать своим наследником Арванда, ходили упорно, и старый рубака не опровергал их. И вот он умер, погиб, растерзанный волками. При мысли об этом Арванд ощутил бешеную ярость. Младшие Боги с их кровожадными детьми отняли у него когда-то сестру и отца. Судьба дала ему второго отца - и мрачная магия оборотней погубила и его. Арванд выпрямился. Он будет мстить. И где, черт побери, только носит этого негодного киммерийца? Когда Арванд вошел в харчевню, обе сестры, позабыв и клиентов, и взаимные распри, дружно бросились к нему. - Тебя можно поздравить? - сказала Амалафрида. - Ты у нас, оказывается, давно уже стал важным господином, а мы и не знали. - Никто не знал, - ответил Арванд - и меньше всех я сам. Но сейчас, честно говоря, я предпочел бы оставаться в неведении, лишь бы Гунастр был жив. - Да, это ужасно, - подхватила Амалазунта, - такая чудовищная смерть. Просто не укладывается в голове. Арванд выглядел усталым и опечаленным. Казалось, его ничуть не радует известие о том, что он не только свободен, но и довольно богат (при умелом ведении дел содержание гладиаторской казармы приносило изрядный доход). Сестры обменялись недоуменными взглядами. Они знали ванира уже не первый год и никак не ожидали от него такой чувствительности. Не замечая ничего этого, он тяжело опустился на скамью. Амалафрида тут же подсела к нему и сладчайшим голосом обратилась к сестре: - Принеси кувшинчик вина. Видишь как расстроен господин Арванд? С кувшином в одной руке и кружкой в другой младшая сестра уселась по другую сторону от Арванда. Он машинально выпил, посидел немного в неподвижности, положив на стол руки и уставившись на них невидящими глазами. Он просто никак не мог осознать того, что с ним случилось. Наконец он поднялся. - Черника, проводи меня, если можешь в свою комнату. Я заберу сегодня у тебя эту девушку. - Давно пора, - неприязненно сказала Фрида. - Как она? - спросил Арванд младшую сестру, пока они вдвоем поднимались по лестнице. Амалазунта пожала плечами и поправила сползшую при этом движении шаль. - Целыми днями спит, а если не спит, то ни с кем не разговаривает и всего боится. Хильда сидела, забившись в угол комнаты, и, когда они вошли, вздрогнула и бросила на них испуганный взгляд. Похоже, сестры не очень-то ее привечали. Потом лицо девушки прояснилось: она узнала Арванда. Хильда до-прежнему была очень некрасива, но для Арванда, которому изрядно надоели пышнотелые, пылкие гиперборейские дамы, было что-то необычайно притягательное в ее детской угловатости. Заметив, что тар смотрит на девушку в задумчивости, точно оценивая ее, Амалазунта ревниво сказала: - Я выходила тебе твоего лягушонка. Она вполне здорова, хотя по-прежнему придурочная. Иногда кашляет по утрам, но это скоро пройдет. - Спасибо, Черничное Пятнышко, - пробормотал Арванд и, заметив, что женщина не на шутку обильна его небрежностью, улыбнулся и поцеловал ее в губы. - Так-то лучше, - усмехнулась Амалазунта. - Ты хочешь забрать ее в тот дом, который тебе достался от старика? Арванд кивнул. - Она все же краденое имущество, - добавил он. - Ты и так очень много сделала для меня, Черничка, спрятав ее у себя. Ты мой верный друг, и я этого не забуду. Теперь весь риск пусть будет только мой. Пожалуйста, принеси какой-нибудь плащ с капюшоном. Я потом заплачу тебе за него. - Какие счеты между старыми друзьями? - махнула рукой трактирщица, но Арванд хорошо знал, что мысленно она уже подсчитала все убытки. Хильда встала и, путаясь в слишком просторном для нее платье с плеча одной из сестер-богатырш, подошла поближе. Арванд сам одел на нее шерстяной коричневый плащ и опустил капюшон, полностью скрывающий лицо. Тоненькая холодная ручка скользнула в его мозолистую ладонь. Прикосновение было таким доверчивым, что у ванира на миг потеплело на душе. Они вышли из харчевни через заднюю дверь во двор и выбрались на улицу через дыру в заборе. Уже темнело. Арванд нарочно пришел за Хильдой в сумерки, чтобы поменьше обращать на себя внимания. Если их сейчас кто-нибудь и приметит, то увидит всего лишь, как рослый мужчина ведет к себе в дом закутанную в плащ женщину, - и никаких вопросов не возникнет. Однако он немного не рассчитал время. Еще несколько минут - и окончательно стемнеет. В этот час вервольфы наверняка уже выходят на охоту. Нужно торопиться. Они быстро пошли по улицам. Хильда часто спотыкалась. Она была еще довольно слаба, и Арванд взял ее на руки, подивившись тому, какая она легкая. Он часто оборачивался и оглядывал переулок, прежде чем свернуть в него. Он очень боялся увидеть две пары горящих красных глаз. Но пока что все было тихо. И вдруг какое-то странное ощущение чужого присутствия заставило его замереть и прижаться к стене углового дома. В соседнем переулке, возле самого дома Гунастра, их уже ждали. Он не сомневался в этом ни секунды. Ожидание было таким явственным, будто некто испускал резкий запах. Возможно, кстати, именно запах и заставил Арванда бессознательно насторожиться, хотя он не отдавал себе в этом ясного отчета. Запах звериной шерсти был еле заметным. - Хильда, - сказал Арванд девушке, - сейчас нам предстоит пробиваться с боем. - Они здесь, - тихо отозвалась Хильда. Он удивился тому, что она как будто не испытывает страха. Но следующая фраза девушки объяснила ему многое. - Ты победишь их, - сказала она с такой убежденностью, что ему стало не по себе. - Обхвати меня руками за плечи, ногами цепляйся за пояс, - сказал он, подсаживая ее себе за спину. - Учти, я не смогу тебя держать. Твоя задача - не упасть на землю. Хильда, я привязал бы тебя к себе, но если меня убьют, ты тогда не сможешь даже бежать. Она прильнула к нему. Арванд ощутил ее дыхание возле своего уха, улыбнулся и тут же перестал о ней думать. Он вытащил из ножен меч и обмотал вокруг руки плащ, заранее зная, что все это ему не поможет. Сегодня ему не убить тех, кто, притаившись в темноте, поджидает его у порога. Все, что ему нужно, - это пробиться в дом. За порог никакая нечисть не ступит, если ее не призвать. Одним прыжком Арванд выскочил на середину переулка. Вот и дом Гунастра - приземистое, крепкое строение, почерневшее от времени и непогоды. Старый кряжистый дуб раскинул ветви над порогом. Все так, как было вчера, и год, и десятки лет назад. Только старого Гунастра больше нет, теперь дом перешел в руки чужеземца, пригревшегося на земле гипербореев. Арванд сделал несколько осторожных шагов к дому и наконец увидел то, чего ждал: горящие в темноте глаза. Бесшумно выступили вперед два волка, скаля зубы и прижимая острые уши. Двигаясь боком и стараясь держаться спиной к стене дома, Арванд прошел еще несколько шагов. Он хотел выиграть расстояние. Еще шаг. Еще. Волчица, более молодая и нетерпеливая, чем ее спутник, прыгнула. Арванд успел уклониться, и страшные челюсти сомкнулись не на горле человека, а на плаще, который он вместо щита намотал на левую руку. Ванир изо всех сил ударил волчицу по голове рукоятью меча. Полуоглушенная волчица выпустила его и осела на снег, взвизгнув. Арванд пробежал еще несколько шагов. Крыльцо было уже совсем рядом. В отчаянии глядя на эту близкую и такую недостижимую цель, Арванд приготовился к схватке с волком-Сигмундом. Огромный белый зверь напал с громким рычанием. Арванд ударил его мечом по шее в надежде отсечь оборотню голову, но промахнулся. Клинок вспорол зверю брюхо, но сын Младшего Бога даже не почувствовал боли. Он снова зарычал. Арванду мешала Хильда. Хоть девушка и сидела на его спине не шевелясь и была почти невесомой, все же она сковывала его движения и он не мог маневрировать так ловко, как делал это в недавнее время на арене, когда еще выступал в гладиаторских боях. Он знал, что следующая атака Сигмунда будет, вероятно, последней и для Арванда, и для его ноши. Он мог бы, конечно, бросить волкам Хильду и спастись - ведь девочка в любом случае обречена на страшную смерть. Но что-то мешало ему это сделать. В этот миг откуда-то сверху прогремел душераздирающий боевой клич, от которого Арванд и Сигмунд подскочили, оба одинаково испуганные. С длинной ветки дуба, завывая и (как через несколько секунд сообразил Арванд) веселясь от всей своей варварской души, на волка обрушился киммериец Конан. Как на чудо смотрела Хильда на эту сцену. То, что в темноте казалось комом снега среди других комьев, вдруг раскрылось. Белый меховой плащ изодранный в клочья и запачканный сажей, взвился за широкими плечами киммерийца, посыпался снег - и вот уже, как гигантская птица из яйца, вывалился из своего укрытия дикий воин с развевающимися черными волосами. Грозным духом отмщения упал он прямо на спину волка и схватил его за горло своими могучими лапищами. - Беги в дом, Арванд! - крикнул он. Не раздумывая, ванир подчинился. Одним ударом кулака отбросил засов, ворвался в темную выстуженную комнату и сбросил с себя Хильду. Затем схватил полено из кучи дров, приготовленных у печки, и выскочил на крыльцо. Оглашая притихший город воинственными криками, киммериец бил кулаком но голове огромного зверя, который тщетно пытался стряхнуть его с себя. Арванд успел как раз вовремя: волчица пришла в себя и уже подкрадывалась сзади. Метко запустив в нее поленом, Арванд крикнул: - Конан! Сюда! Киммериец ловко соскочил со спины волка и бросился бежать. Огромными прыжками зверь догонял его. Но, к счастью, дом был совсем близко. Захлопнув дверь, оба мужчины заложили засов. Страшные когти скребли и царапали дерево, потом в окне показалась оскаленная морда, - и красные глаза жадно уставились на людей. Конан преспокойно захлопнул ставни, норовя ударить зверя по носу. Злобный вой был ответом на этот жест, но на киммерийца это не произвело ни малейшего впечатления. Он обернулся к Арванду и Хильде и весело засмеялся. - Ну, вот, - сказал он, - мы живы и в безопасности. А эти кровопийцы там, в морозной ночи, пусть себе бесятся. Арванд от души обнял его. - Если бы не ты, они разорвали бы нас в клочья. - Пустяки, - проворчал варвар. - Для меня одолеть пару-другую оборотней - это раз плюнуть. А замарашка, как я погляжу, приклеилась к тебе, точно горб к горбатому. - Он подмигнул Хильде, глядевшей на него с опаской. - Молодец, кроха. Когда не можешь помочь, главное - не мешать. Арванд зажег две масляные лампы и принялся разводить в печке огонь. Конан развязно плюхнулся в самое лучшее кресло и принялся ковырять пальцем в ухе. - Как тебе пришло в голову прийти именно сюда? - спросил Арванд. - А что, ты был не рад меня видеть? - хмыкнул варвар. - Эти зверюги пытались прошлой ночью вцепиться мне в глотку. Гунастра они утащили, но я ушел. Я забрался по стене белого каменного дома... Там, в этом доме, все, конечно, перепугались до смерти, кроме одного очень славного мальчугана. Даром что гипербореец - хороший мальчик. Жаль, что не мой брат. - Погоди-ка, - перебил его Арванд. - Не тот ли это дом, что стоит недалеко от площади, а на фасаде герб с двумя грифонами на зеленом поле? - По-твоему, у меня было время рассматривать какие-то гербы? - огрызнулся варвар. - Говорю тебе, мальчик славный. - Это граф Амальрик Бесстрашный, - сказал Арванд. - Я знаю его семью. У них в роду все такие - прямые, гордые и великодушные. Конан выразительно поднял левую бровь намекая на то, что к гиперборейцам вообще неприменимы подобные характеристики, однако говорить на эту тему ничего не стал. - Словом, там я и отсиделся до рассвета, а потом пошел сюда. Я так рассудил, что уж в доме старика меня никто искать не будет. Ближе к вечеру забрался на дерево. Так, на всякий случай. Я был уверен, что ты явишься сюда после погребения Гунастра. Кстати, правда то, что болтают? - О чем еще болтают? - устало спросил Арванд. - Будто хитрый дед усыновил тебя еще два года назад и оставил тебе все имущество? Арванд кивнул, но как-то безрадостно. Конан внимательно посмотрел на него. - Печаль по другу вытеснила из твоей души радость богатства, - заметил он, словно подводя итог. - Так и есть, - вздохнул Арванд. - Хотел бы я, чтобы Гунастр был здесь. Лучше бы он бранил меня, как прежде. Конан пожал плечами. - Что ушло, того не воротишь. Теперь ты сам хозяин. Самое время обзавестись помощником... - Тобой, например, - вполне серьезно предложил Аренд. - Ну уж нет, - сказал Конан. - Я прихлопну этих волчар - и ни часа лишнего здесь не останусь. - Почему бы тогда тебе сразу не уйти! - Думаешь, волки дадут мне спокойно отправиться восвояси? Будут устраивать засады, гнаться по следу... Нет уж, я сперва их прикончу. Там, где мне это удобно. И в то время, которое выберу я. А потом уж в путь. Подальше отсюда. Арванд повернулся к печке, чтобы подбросить дров, и увидел, что Хильда спит у огня, прямо на полу. Арванд поднял ее на руки и перенес на широкую кровать, где обычно отдыхал старик. Гунастр любил, чтобы было попросторнее, и потому соорудил себе такое огромное лежбище, будто занимался здесь любовью с пятью дамами одновременно. Спустя несколько минут на этом ложе уже спали, согреваясь теплом друг друга, все трое спасшихся от волчьих клыков. А два разъяренных зверя выли и скреблись под дверью до самого утра. 17 Сунильд разливала по светильникам масло. Сидя в деревянном кресле с прямой спинкой, Синфьотли молча смотрел, как движется среди неровных теней ее высокая, стройная фигура. Мать, несмотря на возраст, была все еще очень красива и величава, и он невольно залюбовался ею. В этот вечер ему хотелось забыть все ссоры. - Мать, - негромко окликнул Синфьотли. Женщина обернулась, и сына поразило выражение глубокой усталости, лежащее на ее надменном лице. Казалось, груз невыносимой тяжести лег на эти прямые плечи и согнул их. В потухших глазах Синфьотли различил все те же огоньки ненависти, припорошенные золой, но так и не угасшие окончательно. - Ты все еще ненавидишь меня? - поразился он. Синфьотли не ожидал, что Сунильд ответит, но спустя несколько секунд услышал ее глухой голос: - Больше, чем-прежде. - За что? - спросил он. - Теперь, когда Сигмунд вернулся... При имени любимого сына лицо матери исказилось и рот задрожал. - Молчи! - прошептала она. - Молчи, слепец. В ее тихом голосе было столько ужаса, что он действительно замолчал. Она зажгла еще одну лампу и, не выпуская лучины из рук, подошла к нему поближе. Даже в неверном свете лучины он видел, как побледнели ее губы. Отражения огонька плясали в ее расширенных зрачках. - Разве ты не видишь, _к_а_к_и_м_ он вернулся, Синфьотли? - сказала она еще тише. - Одним богам ведомо, кем стал мой сын. Лучше бы ты закопал его на равнинах, чем потерял его тело на подходах к Халога. Лучше бы ты... - Она замолчала. - Что? - Лучше бы ты оставил его на пищу степным волкам, - сказала мать, вздрагивая. - Что ты говоришь? - закричал Синфьотли, разом утратив самообладание. - Разве не братом был он мне, разве он не твой любимый сын, чтобы я бросил его в степях, точно ненужную поклажу? Я вез его домой, чтобы ты могла в последний раз увидеть своего сына, а после оплакать его на погребении, достойном воина. - Темные силы призвали его, и он ушел.. Сейчас он

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору