Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Джон Рональд Толкиен. Хоббит -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
рх, но нигде не было видно тропы, которая бы вела к дому или ферме. Как они ни старались, все равно шороха, треска и скрипа (равно как воркотни и чертыханья), пока они продирались в полной темноте сквозь чащу, было хоть отбавляй. Внезапно красный свет ярко блеснул между стволами совсем близко. - Теперь очередь за Взломщиком, - сказали они, подразумевая Бильбо. - Ступайте и проверьте, что это за свет и зачем он и все ли тихо и безопасно, - приказал Торин хоббиту. - Поторапливайтесь и, если все в порядке, побыстрее возвращайтесь. Если не в порядке, тоже попробуйте вернуться. Не сможете вернуться - дважды крикните сычом, а один раз ухните филином, и мы постараемся что-нибудь предпринять. И Бильбо пришлось идти, так и не успев объяснить, что он и одного раза не сумеет ухнуть филином или крикнуть сычом. Зато хоббиты умеют совершенно бесшумно ступать в лесу. Они очень гордятся своим умением, и Бильбо не раз презрительно фыркал, слушая "тарарам", который, по его мнению, устроили гномы, пробираясь по лесу. Я-то лично думаю, что мы с вами не заметили бы ровнехонько ничего, даже если бы кавалькада прогарцевала в двух шагах от нас.Что же касается Бильбо, то, когда он крался к огоньку, наверное, даже осторожный хорек ничего бы не услышал. Бильбо благополучно, никого не вспугнув, добрался до огня, и вот что он увидел. Трое громадных великанов сидели у огромного костра, сложенного из буковых бревен. Они поджаривали куски барана на длинных деревянных вертелах и слизывали с пальцев жир. В воздухе разносился дивный аппетитный аромат. Рядом стоял бочонок с чем- то вкусным, и великаны то и дело окунали туда кружки. Это были тролли! Тут не могло быть никаких сомнений. Даже Бильбо, несмотря на свою затворническую жизнь, сразу догадался, кто они, по их грубым неотесанным физиономиям, их великанским размерам, массивным каменным ногам, а главное - по их разговору, который был совсем, совсем непохож на великосветский ! - Вчера баранина, сегодня баранина - видно, и завтра, чтоб мне лопнуть, придется жрать эту чертову баранину, - проговорил один тролль. - Хоть бы какой завалящий кусок человечины! - отозвался второй. - И с какой радости этот Вильям, тупая башка, приволок нас в здешние места? Выпивка тоже кончается, - добавил он, толкая Вильяма под локоть, как раз когда тот делал глоток из кружки. Вильям поперхнулся. - Заткнись! - заорал он, как только отдышался. - Ты что думаешь - людишки нарочно будут вам с Бертом подвертываться - нате, лопайте? С той поры, как мы спустились с гор, вы с Бертом полторы деревни умяли, не меньше. Где их еще взять? Нынче такие времена пришли, что скажите "спасибо, Билл" и за такого жирненького горного барана, как этот. Он оторвал зубами большой кусок от бараньей ноги, которую жарил, и утер губы рукавом. Да, боюсь, что тролли всегда ведут себя так некультурно, даже те, у которых по одной голове. Услыхав все это, Бильбо понял, что следует немедленно действовать. Либо надо тихонько вернуться назад и предупредить своих, что в нескольких шагах сидят три здоровенных тролля в прескверном настроении и явно не откажутся отведать жареных гномов или, для разнообразия, жареных пони. Либо он должен показать класс кражи со взломом. Настоящий Взломщик первой категории в подобных обстоятельствах очистил бы карманы троллей (дело почти всегда того стоит), стянул бы барана прямо с вертела, похитил бы пиво - и был таков. А тролли при этом его бы и не заметили. Взломщики более практичные, лишенные профессионального тщеславия, пырнули бы предварительно троллей кинжалом. После чего весело скоротали бы ночку за сытным ужином. Бильбо все это знал. Он немало прочитал о том, чего сам в своей жизни не видел и не делал. Он испытывал сильнейшее возбуждение, но и отвращение тоже. Ему хотелось быть в сотне миль отсюда и в то же время... в то же время он как-то не мог просто взять и вернуться к Торину и Кo. с пустыми руками. Поэтому он стоял, скрытый мраком, и размышлял. Из всех известных ему многообразных деяний взломщиков обчистить карманы троллей казалось ему наименее трудным. Наконец он решился и заполз за дерево как раз позади Вильяма. Берт и Том отошли к бочонку. Вильям снова опрокинул кружку. Набравшись духу, Бильбо сунул свою маленькую ручку к Вильяму в обширный карман. Кошелек был там и показался Бильбо большим, как мешок. "Ха, - подумал он, входя во вкус своего нового ремесла и аккуратно вытягивая кошелек. - Лиха беда - начало!" Да, это было только начало! Кошельки у троллей всегда со зловредным секретом, и этот кошелек не был исключением. - Эй, ты кто такой? - пропищал кошелек, очутившись снаружи, и Вильям схватил Бильбо за шиворот прежде, чем тот успел отскочить за дерево. - Чтоб мне лопнуть, Берт, погляди, кого я сцапал! - сказал Вильям. - Что за штука? - спросили Берт и Том, подходя к нему. - Почем я знаю! Ты что за штука? - Я - Бильбо Бэггинс, вз-з-хоббит, - ответил бедняга Бильбо, трясясь всем телом и пытаясь сообразить, как ему прокричать по- совиному, пока его не придушили. - Вззхоббит? - повторили тролли, насторожившись. Тролли соображают туго и поэтому с подозрением относятся ко всему незнакомому. - А чего, собственно, вззхоббиту понадобилось в моем кармане? - заметил Вильям. - А приготовить обед из него можно? - поинтересовался Том. - Попробуй - узнаешь, - ответил Берт, берясь за вертел. - Шкуру ободрать, так, поди, и мяса-то на один укус останется, - проговорил Вильям, который только что плотно поужинал. - Может, поискать - тут еще такие найдутся? Пирог бы состряпали, - сказал Берт. - Эй, ты, много вас тут шныряет по лесу? Кролик ты несчастный, - добавил он, поглядев на мохнатые ножки хоббита. Он схватил Бильбо за ноги и сильно встряхнул его. - Много, - пискнул Бильбо и тогда только спохватился, что нельзя выдавать друзей. - Нет, нет, никого, - быстро прибавил он. - Это как понять? - спросил Берт, держа Бильбо в воздухе, но на этот раз за волосы. - Так и понять, - ответил Бильбо, переведя дух. - Пожалуйста, любезные господа, не готовьте из меня ничего! Я сам хорошо готовлю, я лучше готовлю, чем готовлюсь, вы понимаете, что я хочу сказать? Я вам сготовлю превосходный завтрак, если вы меня не приготовите на ужин. - Заморыш несчастный! - сказал Вильям. Он и так уже за ужином наелся и напился пивом. - Заморыш несчастный! Берт, отпусти ты его! - Не отпущу, пока не объяснит, что значит "много" и "никого", - возразил Берт. - Не желаю, чтоб мне глотку во сне перерезали! Вот подпалю ему пятки над костром, живо заговорит! - А я этого не допущу, - сказал Вильям. - Я его поймал. - Вильям, говорил я тебе, что ты жирный дурак, - заорал Берт, - и еще повторю! - А ты хам! - Я тебе этого не спущу, Билл Хаггинс! - завопил Берт и двинул Вильяму кулаком в глаз. Тут началась зверская потасовка. Берт выронил Бильбо, и у того хватило ума отползти в сторону, чтобы его не растоптали. А тролли принялись отчаянно драться, громко обзывая друг друга всякими, надо сказать, весьма подходящими именами. Немного погодя они повалились на землю и, сцепившись, лягаясь и пинаясь, покатились прямо в костер, а Том колотил их обоих веткой, чтобы образумить, отчего они, естественно, еще больше разъярились. Тут бы хоббиту самое время улизнуть. Но его бедные мохнатые ножки сильно помял Берт своей лапищей, силы покинули Бильбо, голова кружилась, он лежал за кругом света, падавшего от костра, и отдувался. В самом разгаре драки вдруг появился Балин. Гномы издалека услыхали шум и, напрасно прождав Бильбо или уханья совы, по одному поползли на свет костра. Едва Том увидел в круге костра Балина, он испустил страшный вой. Тролли просто терпеть не могут гномов (во всяком случае - в сыром виде). Берт и Билл мигом перестали драться и зашипели: "Том, мешок, скорей!". И прежде чем Балин, соображавший, где тут в этой кутерьме найти Бильбо, понял, что происходит, на голову ему набросили мешок и он уже лежал на земле. - Сейчас еще полезут, - сказал Том, - или я здорово ошибаюсь. Это то самое и есть - много и никого. Вззхоббитов - никого, а гномов - много. Я так кумекаю! - А ведь похоже, ты прав, - подтвердил Берт. - Давайте-ка отойдем от света. Так они и сделали. Держа наготове мешки, в которых таскали баранов и другую добычу, они притаились в темноте. Стоило появиться очередному гному и застыть в удивлении при виде костра, пустых кружек, обглоданных костей, как - хлоп! - вонючий противный мешок опускался ему на голову, и гном валился на землю. Очень скоро Двалин лежал рядышком с Балином, Фили и Кили тоже лежали вместе, Дори, Нори и Ори были брошены один на другого, а Ойн, Глойн, Бифур, Бофур и Бомбур самым неудобным образом свалены в кучу у костра. - Будут знать, - сказал Том. Бифур и Бомбур доставили им массу неприятностей, сопротивляясь, как бешеные (все гномы в минуту смертельной опасности сопротивляются, как бешеные). Последним показался Торин, и его-то уж не захватили врасплох. Он уже ожидал худшего, и ему не надо было видеть ноги своих соратников, торчащие из мешков, чтобы понять, что дела идут не слишком блестяще. Он остановился поодаль, в полумраке, и проговорил: - Что тут творится? Кто расправился с моими людьми? - Это тролли! - подал из-за дерева голос Бильбо. Они прячутся с мешками в кустах. - Ах так! - сказал Торин и бросился к костру так быстро, что тролли не успели накинуть на него мешок. Он выхватил из костра большую горящую ветку и ткнул ею Берту в глаз. На некоторое время Берт выбыл из строя. Бильбо тоже не зевал - обхватил Тома за ногу, с большим, надо сказать, трудом, так как нога была толщиной с молодое дерево. Но тут же кубарем отлетел и упал прямо в куст, потому что Том, размахнувшись, подбросил ногой в лицо Торину ворох углей. За это Том получил поленом в зубы и потерял передний зуб. Ну и завыл же он! Но в эту самую минуту Вильям подкрался сзади и набросил на Торина мешок. На этом бой закончился. В плачевном положении очутилась вся компания: гномы лежали, аккуратно увязанные в мешки, в двух шагах сидели трое обозленных троллей, притом двое в ожогах и синяках, и спорили - зажарить гномов на медленном огне целиком, или накрошить и сварить, или просто сесть на каждого и раздавить в лепешку. Бильбо лежал на кусте; одежда на нем была изорвана, весь в ссадинах, он не смел шелохнуться, боясь, что его услышат. И тут-то появился наконец Гэндальф. Но никто его не заметил. Тролли как раз порешили изжарить гномов сразу, а съесть погодя. Это была идея Берта, и после долгих пререканий другие двое с ним согласились. - Чего хорошего - жарить сейчас, всю ночь провозимся, - послышался чей-то голос. Берт подумал, что говорит Вильям. - Не начинай снова-здорова, Билл, - огрызнулся он, - а то и впрямь всю ночь провозимся. - Кто начинает? - отозвался Вильям, думавший, что те слова произнес Берт. - Ты начинаешь, - ответил Берт. - Врешь, - возразил Вильям, и спор начался сначала. В конце концов они договорились искрошить гномов и сварить. Тролли притащили огромный черный котел и достали ножи. - Да не стоит их варить! Воды под рукой нет, а до колодца топать далеко, - раздался голос. Берт и Вильям решили, что говорит Том. - Молчи! - оборвали они его. - А то мы так никогда не кончим. Будешь болтать, пойдешь за водой. - Сам молчи! - отозвался Том, который думал, что говорил Вильям. - Кто болтает? Ты и болтаешь! - Балда! - сказал Вильям. - Сам балда! - отрезал Том. И они опять заспорили еще яростнее, чем прежде, но в конце концов пришли к соглашению сесть на каждый мешок по очереди и расплющить гномов, а сварить как-нибудь в другой раз. - На кого первого сядем? - спросил голос. Берт думал, что говорит Том. - Давайте сперва на последнего, - ответил Берт, которому Торин повредил глаз. - Чего ты сам с собой разговариваешь? - сказал Том. - Хочешь на последнего - садись на последнего. Где он тут? - В желтых чулках, - сказал Берт. - Ерунда, в серых, - послышался голос, похожий на Вильямов. - Я нарочно запомнил - в желтых, - настаивал Берт. - Точно, в желтых, - подтвердил Вильям. - Так чего ты говоришь - в серых?! - возмутился Берт. - Не говорил я. Это Том сказал. - Я-то при чем? - завопил Том. - Сам ты сказал! - Один двоих не переспорит, заткнись! - скомандовал Берт. - Ты это кому говоришь? - крикнул Вильям. - Ну хватит! - сказали Том и Берт вместе. - Ночь кончается, скоро рассвет. За дело! - Рассвет вас застанет - и камнем всяк станет! - сказал голос, похожий на голос Вильяма. Но говорил не Вильям. В эту самую минуту занялась заря и в ветвях поднялся птичий гомон. Вильям уже ничего не мог сказать, ибо, нагнувшись к Торину, превратился в камень, а Берт и Том уставились на него и тоже окаменели. Так и стоят они по сей день, совсем одни, разве что птицы на них садятся. Вам, может быть, известно, что тролли обязаны вовремя спрятаться под землю, чтобы рассвет их не застиг, в противном случае они превратятся в скалы, в горную породу, из которой произошли, и застынут навсегда. Именно это и случилось с Бертом, Томом и Вильямом. - Превосходно! - проговорил Гэндальф, выступая из-за деревьев и помогая Бильбо слезть с колючего куста. И тут Бильбо все понял. Чародей Гэндальф! вот чей голос заставил троллей пререкаться так долго, что рассвет наступил и покончил с ними. Гэндальф и Бильбо развязали мешки и выпустили гномов. Те чуть не задохнулись и были в крайне раздраженном состоянии. Еще бы! Разве приятно лежать и слушать, как тролли обсуждают - зажарить тебя, раздавить или искрошить? - Нашел время лазать по карманам, - проворчал Бомбур, - когда главное для нас - найти огонь и пищу! - Уж чего-чего, а этого у них тебе бы все равно не получить без боя, - сказал Гэндальф. - Но так или иначе сейчас вы теряете время. Ясно, что у троллей должна быть выкопана где-то яма или пещера, куда они прятались от солнца! Не мешает в нее заглянуть! Они поискали-поискали и вскоре нашли следы каменных сапог, которые вели в лес. Они шли по этим следам вверх по склону холма, пока не дошли до запрятанной в кустах большой каменной двери, которая закрывала вход в пещеру. Но открыть ее не могли, сколько ни толкали все вместе и сколько ни пробовал Гэндальф всякие заклинания. - Может быть, это подойдет? - спросил Бильбо, когда они совсем выбились из сил и разозлились. - Я нашел его на земле, там, где дрались тролли. И он протянул большущий ключ, который Вильяму, наверное, казался крохотным и незаметным. Ключ, на их счастье, должно быть, выпал у Вильяма из кармана до того, как тролль обратился в камень. - Так что же ты раньше молчал? - закричали все хором. Гэндальф выхватил у Бильбо ключ и сунул его в замочную скважину. Один мощный толчок всей компанией - каменная дверь отворилась, и они вошли внутрь. На земле валялись кости, в пещере отвратительно пахло, но среди беспорядочного нагромождения всевозможных трофеев - от медных пуговиц до стоявших в углу горшков, полных до краев золотых монет, - на полках и на земле путники нашли груды еды. По стенам висело много разной одежды, троллям она была явно мала и, боюсь, принадлежала их жертвам. Еще там имелись мечи - самой разной выделки, формы и длины. Два из них сразу бросились в глаза благодаря своим красивым ножнам и рукоятям, усыпанным драгоценностями. Гэндальф и Торин забрали себе эти два меча, а Бильбо взял кинжал в кожаном чехле. Для тролля этот кинжал был все равно что маленький карманный ножичек, но хоббиту он мог служить мечом. - Сразу видно - клинки отличные, - сказал чародей, наполовину вытаскивая мечи из ножен и с любопытством разглядывая их. - Их ковали не тролли и не люди из здешних краев, и сделаны они не в наше время. Когда разберем руны, узнаем о них больше. - Уйдем поскорей отсюда, тут такой омерзительный запах, - взмолился Фили. Они унесли горшки с монетами и ту снедь, которая выглядела съедобной. А также полный бочонок эля. Они уже были весьма не прочь позавтракать и не стали воротить нос от запасов троллей. Ведь съестного у них оставалось мало. Они подкрепились хлебом и сыром, вдоволь выпили эля и поджарили на углях копченой свинины. Затем легли спать. Как вы понимаете, после такой ночки поспать не грех. Проотдыхав почти до вечера, они привели пони, погрузили на них горшки с золотом, перевезли подальше и закопали невдалеке от тропы, шедшей вдоль реки. Они тщательно заколдовали это место и произнесли много заклинаний, рассчитывая вернуться сюда за золотом. Покончив с этим, они сели на пони и затрусили опять по дороге, ведущей на восток. - Где вы изволили пропадать, если не секрет? - спросил Торин у Гэндальфа дорогой. - Разведывал, что впереди, - отвечал тот. - А что вас заставило вернуться так вовремя? - Привычка оглядываться назад. - В самом деле! - пробормотал Торин. - А нельзя ли поясней? - Я пустился вперед обследовать наш путь. Имейте в виду, дорога очень скоро станет опасной и трудной. Меня также беспокоил вопрос, где пополнить наш скудный запас провианта.Только я отъехал, как мне повстречались двое знакомых из Ривенделла. - Где это? - вмешался Бильбо. - Не прерывай! - отозвался Гэндальф. - Если нам повезет, ты туда скоро попадешь и сам все узнаешь. Как я уже сказал, я встретил двоих людей Элронда. Они мне и рассказали, что три тролля спустились с гор, обосновались в лесах неподалеку от большой дороги, распугали всех обитателей в округе и подстерегают путников. У меня сразу возникло ощущение, что там, позади, во мне нуждаются. Оглянувшись, я увидел в отдалении костер и поехал прямо на него. Вот теперь вы все знаете. Пожалуйста, в другой раз будьте осторожней, а то мы никуда не доберемся! - Мы вам весьма признательны! - проговорил Торин. ГЛАВА 3 . Передышка Погода исправилась. Но ни в этот день, ни на следующий, ни еще через один путешественники не пели и не рассказывали историй. Им чудилось, будто над ними нависла угроза. Они ночевали под открытым небом, и пони их ели сытнее, чем они сами, так как трава вокруг росла в изобилии, а тюки опустели - запасов, пополненных в пещере троллей, хватило ненадолго. Однажды утром они переправились через реку в мелком месте, где с грохотом перекатывались камни и по воде несло пену. Противоположный берег был крутой и скользкий. Когда они наконец с трудом взобрались на него, ведя под уздцы пони, то увидели высокие горы. Горы словно надвигались на них - казалось, до ближайшей не больше дня пути. Темной и мрачной выглядела эта гора, хотя на ее бурых склонах кое-где лежали полосы солнечного света, а за ней торчали снежные пики. - Та самая гора? - воскликнул Бильбо, с благоговением глядя на нее округлившимися глазами. В жизни ему не приходилось видеть ничего громаднее. - Ну что ты! - возразил Балин. - Это начинаются Туманные Горы, а нам надо перебраться через них или под ними. Только тогда мы попадем в Дикий Край. И даже оттуда еще далеко до Одинокой Горы, где Смог стережет наши сокровища. - Ах так! - произнес Бильбо. И в эту минуту он вдруг почувствовал такую усталость, какой не испытывал прежде. Он опять вспомнил свое удобное креслице у камина в любимой гостиной и услышал, как поет чайник.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору