Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Смит Джорж Г.. Королевы и ведьмы Локхлэнна -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
приближаемся к месту назначения, и был бы ужасно разочарован, если бы это место оказалось павильоном в какой-нибудь киностудии и все приключение свелось к надувательству. Но все-таки, хоть я и не мог угадать последующего, в том, что это не надувательство, я был уверен. - Что это было? - спросил я у Аннис. - Не знаю, - неохотно ответила она. - Иногда те, кто пытался пройти между мирами, не попадали в место прибытия. - И тот, с кем мы встретились, виновник этого? Мне казалось, что он хочет поглотить мою жизненную силу или разум. Вероятно, его природа такова, что он питается разумом. Но теперь, с дыркой, которую сделал мой меч, он никому не доставит неприятностей. Аннис только дрожала. Она оказалась впечатлительной. Что касается меня, то я не думал, что это существо хуже механических монстров моего мира. "С кем бы я предпочел встретиться, - спросил я себя, - с бесформенным существом или с "фордом" на шоссе?" Золотой туман заполнил все вокруг, и холод пространства стал рассеиваться вместе с темнотой. Какая-то тень появилась в тумане. - Кэр Педриван! Благодарю тебя, Бранвен, мы в безопасности! Вокруг нас возникало здание. И какое здание! Оно выглядело как роскошный замок такого размера и великолепия, что по сравнению с ним собор Святого Петра выглядел просто деревенской церквушкой. Мы были в огромной комнате со сводчатым потолком площадью примерно с дюжину футбольных полей. Я слышал, что на мысе Канаверал есть такое высокое здание, что внутрь заплывают облака, и не был бы удивлен, если бы увидел тут под сводами грозовые тучи. Комната освещалась лучами красновато-золотистого света, которые проникали через необъятные окна, находившиеся высоко над нами. Везде были люди. Все они спешили в разных направлениях и были одеты в самую разнообразную одежду: одни в мехах, другие в каких-то тогах или туниках. Все они входили и выходили из множества маленьких тамбуров, подобных тому, в котором находились и мы. Создавалось впечатление, что это гигантская железнодорожная станция с прибывающими и уезжающими пассажирами. И тогда я увидел контролеров в плащах с капюшонами. Они не были людьми! Странные удлиненные формы выдавали их явно неземное происхождение. Они стояли на возвышении под ротондой. Спешащие пассажиры - я могу назвать их только так - проходили мимо, и каждый на некоторое время останавливался перед ними. Я не видел ничего похожего на билеты или деньги. В физический контакт они тоже не вступали, но я был уверен, что это контролеры. - Наше путешествие оплачено? - спросил я у Аннис. - Что ты сказал? - она странно посмотрела на меня. - Я спрашиваю, оплатила ли Бранвен наш проезд? - Нет, - покачала она головой. - Платить должна я. - И она пошла к возвышению, выглядя не очень счастливой. - Какую плату они берут? - спросил я. - Не думаю, что они возьмут чек. Аннис не ответила. Она шла прямо к возвышению, и ее высокие каблуки стучали по мраморному полу. Я двигался немного сзади, прокладывая путь через толпу и разглядывая публику. Справа от меня шел монах, прямо сошедший со страниц книги о Робин Гуде. Он был одет в коричневую рясу и сандалии, но в одной руке держал модную сумку, а в другой - теннисную ракетку. Мне показалось, что он проводил уик-энд на Лонг-Айленд [остров, на котором расположены два района Нью-Йорка] и переоделся в свою средневековую одежду, как только прибыл сюда с Земли. Рядом с ним был человек в костюме от братьев Брукс, с блондинкой в мини-юбке. Они оба несли узлы с какими-то свертками, наверняка внеземного происхождения. Высокий седобородый человек в белом халате с кушаком тащил серповидную палку, а его лысую голову покрывал венок из остролиста. Я никогда не видел друидов, но если это не друид, то я готов проглотить свой меч. Группа маленьких человечков, весьма напоминавших троллей, волочила чемоданы, набитые, вероятно, всяческими химреактивами и аппаратурой. Из всего, что я видел, можно было заключить, что между этим миром и Землей существует довольно оживленная коммерческая связь. Трудно только понять, как это сохраняется в тайне на Земле, но это было тайной, оберегаемой уже многие годы, а может быть, и столетия. Я подумал о наших легендах, особенно о тех, где говорится о спрятанных странах и других мирах, откуда приходят удивительные существа. Я подумал и об исчезновениях с Земли - самолетах и кораблях, пропадающих бесследно, о людях, которые выходили на прогулку и о которых больше никто не слышал. Кэр Педриван объяснял многие исчезновения. Но во всем этом есть еще одна сторона: кто-то имеет на этом хороший бизнес. Но черт меня побери, что же они собирают с пассажиров? Все это промелькнуло у меня в голове, пока я шел за Аннис к пропускному пункту. Она встала в очередь за высокой бледной женщиной с красными волосами, вид которой бросил меня в дрожь, так как она была очень похожа на вампиров, какими их описывают в книгах. Очередь шла быстро, пассажиры на секунду останавливались перед охранниками и проходили дальше. Подошла очередь Аннис, и я внимательно наблюдал за происходящим. Однако не было ни разговоров, ни передавши чего-нибудь из рук в руки. Затем она пошла дальше, а я поспешил присоединиться к ней. - Что все это значит? - спросил я. - Что они с тобой сделали? Аннис была бледна и взволнована, как будто прошла через какое-то тяжелое испытание. - Не обращай внимания, - покачала она головой. - Пошли, я расплатилась по счету. Мы должны найти комнату на ночь, а затем корабль в Лохлэнн. С толпами других вновь прибывших мы прошли через большую арку и вышли на мраморную террасу, окружавшую здание. Кэр Педриван стоял на высоком холме. Улица, мощенная камнем, вела вниз по склону. За городом были доки и гавань, и мы могли видеть мачты кораблей над черепичными крышами домов. За гаванью виднелось море неправдоподобного сине-зеленого цвета, над которым висело солнце, гораздо более красное, чем на Земле. - Мы зовем наш мир Анивн, - сказала Аннис, показывая рукой на все это. - Твой мир мы называем Абред. В ее голосе все еще было волнение, а когда мы спустились с террасы по широким ступеням на улицу, она оперлась на мою руку. - Что произошло? Какова плата за наш проход? Она посмотрела на меня измученными глазами. - Жизненная сила. Охранники поглощают жизненную силу тех, кто пользуется их воротами. Они берут немного, но это нелегко. - Тогда, значит, тот, между мирами, был... Она кивнула. - Я солгала тебе, сказав, что не знаю, кто это. Это охранник-преступник. Он выброшен из их общества. Вместо того чтобы брать немного жизненной силы, он поглощает ее всю, и жертва погибает. - Но эти охранники выглядят совсем не так. - Они скрыты под плащами с капюшонами, - пожала плечами Аннис. - Если встать перед ним, он поднимает капюшон, чтобы взять плату, и ты видишь, что он такой же, как и тот. Мы спустились по ступеням, и к нам подскочил владелец носилок, который принялся усиленно зазывать Аннис в свой экипаж, приводимый в движение рабами. - Прямо в лучшую гостиницу города, - говорил владелец на языке, который показался мне смесью ирландского и староанглийского. - Цена у меня самая низкая, а рабы - самые быстрые на острове. Аннис кивнула и села, я последовал за ней. Рабы недовольно заворчали, с заметным усилием поднимая мои двести тридцать фунтов и фунтов сто Аннис. - К "Голубому дельфину", и побыстрей! - приказала Аннис. Кнут хозяина щелкнул, и шесть бритоголовых подпоясанных рабов пустились в путь. Через несколько минут мы прибыли в город и понеслись по улицам. Дома по сторонам улиц были средневекового типа, построены из камня и покрыты черепицей. На улицах было много торговцев и богато одетых людей, возможно, купцов. Нагруженные мулы двигались по направлению к гавани. Они везли мешки и ящики совершенно земного типа, что подтверждало мое предположение о том, что дорога между мирами - это оживленный торговый путь. - "Голубой дельфин" совсем близко от гавани, - пояснила Аннис. - В нем останавливается много капитанов, и мы сможем договориться о каюте на корабле, следующем в Лохлэнн. Я рассеянно кивнул, так как во все глаза рассматривал город. Он очаровал меня закутанными в мантии женщинами, которых несли в паланкинах закованные в кольчуги мужчины, знатью и крестьянами, торговцами и моряками, проталкивающимися сквозь узкие улочки. А запахи! Город был весь пропитан множеством удивительных запахов: смолы и морской соли, грязи сточных канав и пищи, которая готовилась прямо на углях посреди улиц, экзотических трав и специй, названия которых я никогда и не слышал. И над всем этим корабли! С мачтами и белыми парусами на них! Святая Бранвен! На кораблях белые паруса, а город воняет навозом, грязью и сточными водами вместо смога! Я счастливо улыбнулся и широко раскинул руки: - О Бранвен, Бранвен, благословенная Прекрасная Грудь! Я пришел домой! Ты привела меня домой! Аннис с удивлением посмотрела на меня. - Надеюсь, тебе понравится наш мир. Но временами он бывает крайне неприятен. Он, конечно же, отстал от твоего по части наук и "цивилизации". - У вас есть атомная бомба? - Нет. - А автомобили, смог, реактивные самолеты? - Нет, но у нас есть пираты, разбойники, колдуны, волшебники, не говоря уже о детях Ллира и о самом Ллире. - Ха! Мне смешно! Мы с моим мечом смеемся над пиратами, разбойниками и колдунами. Своим мечом я поотрубаю головы пиратам и разбойникам, а колдунов вызову на соревнование - заклинание против заклинания, - и немного потреплю их. - Не знаю, что я с тобой буду делать, - покачала головой Аннис. - Разве ты не видишь, что это мой мир? Я был рожден не в то время и не в том мире, где следовало. Я принадлежу не Земле, а Анивну. На Земле я был анахронизмом, здесь я стану великим воином. - Посмотрим. Несомненно, у тебя скоро появится возможность поработать мечом. Нам нужно плыть через Бессолнечное море. Переплыв его, мы доберемся до района, называемого Нижние Волны, где находятся Лохлэнн, Сокр и фианчуив. Море полно опасности: Голубые Люди, морские драконы и огромные змеи, штормы, которые посылает Муилертах, Ведьма Моря. Посмотрим, твой ли это мир. - Ха! - повторил я, горделиво продемонстрировав свои мускулы. - Давай их сюда! Давай опасности и приключения! Я поборюсь с драконом и насажу на вертел Голубого Человека. Я выгоню Муилертах из ее собственного моря! Аннис побледнела почти так же, как и при выходе из Кэр Педривана. - Ради Бранвен, не говори так! Пожалуйста, не надо! Муилертах может услышать. - Ха! Если ты боишься Муилертах, то я - нет! - величественно произнес я. - Берегись, Ведьма Моря! Идет Дюффус Джэнюэр! Дюффус Шотландский и его большой меч прибыли на Анивн! - О Бранвен, куда я тебя втянула? Неужели здесь так мало диких людей, что я притащила с собой еще одного? Мы свернули на узенькую улочку, по обеим сторонам которой стояли двухэтажные дома. Тут висел весьма сильный запах рыбы, и я не удивился, увидев табличку: "Улица рыботорговцев". - "Голубой дельфин" находится в конце этой улицы. Там мы найдем владельцев кораблей или капитанов, которые собираются плыть в Нижние Волны. - Почему они так называются? - Потому что страны в этой части света действительно находятся ниже уровня моря. Там есть громадные пещеры, которые люди называют "Корни Океана". В пещерах лежат страны Лохлэнн, Сокр и фианчуив. Дети Ллира хотят уничтожить эти страны, так как считают эту территорию своей собственностью. - Дети Ллира тоже живут в пещерах? - Нет, они живут в море. Они дышат в воде, как рыбы и Голубые Люди. - У них есть жабры? - Есть многое на этом свете, что недоступно вашим мудрецам, Дюффус, - ответила она, перефразируя Шекспира. - Многое, очень многое. - Дай-ка мне разобраться в этом, - попросил я. - Дети Ллира хотят завоевать Лохлэнн, правильно? - Если незаконная королева займет трон и будет коронована на Биллтейне, страна станет беззащитной и дети Ллира сломают большие ворота, которые запирают Лохлэнн от моря. Тогда мой народ погибнет, дети Ллира будут плавать по улицам моих городов, а Ллир - сидеть на троне Лохлэнна. - Тогда скажи мне, если ты настоящая королева, то почему лорд Сион объявил, что королева - Морриган? - Морриган и я родились от одного отца, короля Аравна, но от разных матерей. У нас, как и у вас в древности, наследование передается по женской линии. В жилах моей матери течет королевская кровь, а мать Морриган была посвящена Муилертах. Посуди сам, кто из нас обладает большим правом на трон? Я не ответил, решив оставить свое мнение при себе. Кроме того, моя миссия здесь - найти Морган Лейси и доставить ее на Землю, если она этого захочет. Я надеялся, что не захочет. Что же касается меня, то в был уверен, что не пожелаю возвращаться. "Голубой дельфин" оказался большим зданием с черепичной крышей и двориком, посреди которого росли оливы. Хозяин, маленький круглый человек в фартуке, подбежал к нам. - Добро пожаловать! - бубнил он. - Добро пожаловать в "Голубой дельфин", самую лучшую гостиницу в Педриване. Земной комфорт, анивнская кухня и обслуживание лучше, чем в любом из миров. - Я принцесса Аннис из Лохлэнна, - величественно заявила Аннис, - а это мой Дюк Беллум, Дюффус. Я быстро сделал здесь карьеру. В древней Британии Дюк Беллум командовал всеми вооруженными силами страны. Этот пост сделал бы честь любому рыцарю Круглого Стола короля Артура. Про себя я гордился этой должностью, пока не вспомнил, что в единственный воин Аннис, так что больше некому претендовать на нее. - Нам нужен корабль в Нижние Волны, - сказала хозяину Аннис. - Быстрый корабль. Хозяин очень расстроился. - Люди, если бы вы прибыли на день раньше! Арван Роэ отплыл только вчера с тремя пассажирами на борту. Через две недели он будет в Лохлэнне. - А кто пассажиры? - Лорд и леди из Лохлэнна и женщина, которая все время молчала. У нее чудесные золотистые волосы, похожие на свет Рот Фэйл. Она была так красива, что от нее невозможно было оторвать глаза. - Морриган! Проклятый Сион! Они намного опережают нас, Джэнюэр! - А еще есть корабли? - спросил я, испытывая затруднения с этой смесью какого-то кельтского и староанглийского. - Ни одного. В течение недели не будет ни одного корабля в Лохлэнн, - ответил хозяин. - Ходят слухи, что в Нижних Волнах идет война, и торговцы не рискуют плавать туда. - Но должен же быть хоть какой-то корабль! - настаивала Аннис. Хозяин покачал головой, но потом вспомнил. - Есть один. Он плывет в Фианчуив, но... - Хорошо. Оттуда мы сумеем нанять баркас до Лохлэнна. Где я могу найти капитана? - "Андраста" - небольшое судно, леди. Простой грузовоз. Он возит губку и копру. На нем нет запасов продовольствия для пассажиров. - Где я могу найти капитана? - повторила Аннис. - Я должна плыть хоть на плоту. - "Андраста" отплывает с утренним отливом. Я пошлю мальчика с запиской для капитана. - Хорошо, мы проведем ночь на берегу, а перед отплытием прибудем на судно. - Ваши комнаты сейчас будут готовы, - заверил хозяин и побежал по своим делам. Я повернулся к Аннис. - У меня есть один вопрос. - В чем дело? - Если ты действительно королева Лохлэнна, то зачем тебе нужен корабль? Почему ты не можешь совершить заклинание и перенести нас туда на крыльях магии? - Ты дурак, Джэнюэр. Ты считаешь себя экспертом в области магии, а не понимаешь, каких огромных сил это требует. Просто поднять плод оливы и перенести на ладонь, - она показала на плод, упавший на землю, - и то требуется энергия. Даже Муилертах, которая вздымает огромные волны и устраивает штормы, не может перенести двоих за тысячи миль. Я смотрел на оливку, лежавшую у нее на ладони, и думал, что много слышал о магии, но такое увидел впервые. И я был поражен, так как возможности для обмана здесь не было, я все видел своими глазами. Допустим, то, что Аннис называла магией, есть сила ума. Это объясняет, почему не все возможно сделать при ее помощи. Например, чтобы перенести нас в Лохлэнн, необходимо слишком много энергии и одному мозгу с этим не справиться. - Да, теперь ясно. - Пойдем съедим что-нибудь горячее. С завтрашнего утра мы уже будем на палубе корабля, а корабли в этом мире далеко уступают вашей "Куин Мэри". 6. ДЕМОН ПОБЕЖДЕН "Андрасте" действительно было далеко до "Куин Мэри". С первого взгляда я был готов поспорить с теми, кто называл ее кораблем. Это было одномачтовое судно с круглым дном. Единственный парус был квадратным, и я мог бы поклясться, что оно ходит по ветру не лучше резиновой лодки. У него не было руля, вместо которого с правой стороны свешивалось весло. Я попытался представить себе, как суденышко отчаливает от берега и выходит в море. Картина была очень печальной. Капитаном судна оказался высокий сухопарый человек с бородой, которую он, вероятно, позаимствовал у Рипа Ван Винкля. Помогали ему одноглазый помощник и дюжина зловеще выглядевших матросов. Часть груза была сложена на палубе, что делало посудину еще менее пригодной к морским переходам. На ней было всего две каюты, и помощник с неудовольствием уступил нам свой роскошный - четыре на четыре ярда кубрик, перейдя с койкой к экипажу. Пока "Андраста" вместе с отливом прокладывала путь из гавани, Аннис и я стояли и смотрели на крохотную каютку, которую нам предстояло разделять следующие две недели. - Я видел сортиры побольше, чем эта каюта, - заметил я, раздумывая, как войду туда с мечом. - В конце концов, мы в пути, - ответила Аннис. - Если все будет хорошо, то мы прибудем в Лохлэнн только через несколько дней после Сиона и Морриган и задолго до Биллтейна. Я смотрел на единственную койку и думал, что хорошо, что между Аннис и мной существовали интимные отношения, иначе такая жизнь была бы неудобной и стеснительной. - Эта койка слишком мала, - сказал я. Она посмотрела на меня, и в ее глазах был холод. - Я маленькая, и мне здесь будет нормально. - Для тебя... - я смотрел на жесткую постель и думал, как, во имя Бранвен, смогу втиснуть свои шесть футов и пять дюймов в это пространство. - Да! Не собираешься же ты делить ложе с будущей королевой Лохлэнна? - Но... после того, что произошло в домике, я, естественно, предполагал, что... Аннис вытянулась во весь свой рост. В Педриване она купила кое-что из одежды, и теперь была одета в тунику, во множестве цветов которой преобладали красные, голубые и желтые. Туника свободно ниспадала с ее стройного тела. Поверх туники на ней был плащ, отороченный золотом, на шее золотое ожерелье, а на руках браслеты. Каждым своим дюймом она выглядела как королева дикарей. - Об этом и не думай, Джэнюэр. В домике была лишь религиозная церемония, и никаких частных интересов. Понятно? - Для меня это было чересчур личным. И должен признаться, я предполагал, что мы будем заниматься

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору