Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Мастертон Грэм. Колодцы ада -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
ылку "Джека Дэниела", камин и мягкую постель. Ушел еще час на то, чтобы пробиться через двадцать метров ассорти из камня и мягкой почвы. В начале восьмого с большим термосом кофе прибыл помощник из полицейского отдела Нью- Милфорда, а дизель вновь выключили и бригада объявила, что бурение почти закончено. - Грунт здесь опять мягкий из-за утечки воды,- сказал бригадир, вытирая грязь с рук еще более грязным платком.- В некоторых местах он почти провалился в пещеру, так что еще немного - и мы пробьем дыру примерно в метр шириной. - Стенки выдержат? - спросил Картер. - Я думаю, да,- сказал бригадир.- Но для того, кто полезет вниз, не должен быть неожиданностью слой грязи на голове. Картер елейно улыбнулся мне, словно был моим старшим братом. - Ну что, Мейсон? - Я!? Ты хочешь, чтобы я туда лез!? - Ну, ты и Дэн, и, может быть, помощник. Ладно тебе, Мейсон, ты знаешь этих существ лучше, чем кто-либо. Разве краб не повернул, когда ты позвал его по имени? Я не верил своим ушам. Черт побери, последнее, чего мне хотелось - это лезть в грязную дыру в земле и встречаться с чудовищем, пришедшим из веков страха и предрассудков под именем Дьявола. Того, что я видел около оранжереи миссис Томпсон,- мерцающего и ужасного видения спиральных усиков и омерзительных рогов - было вполне достаточно до конца дней моих. А тут встретиться с Сатаной во плоти - нет, это уже намек на то, что пора потихоньку выходить из игры. - Картер,- сказал я.- Я бы с удовольствием помог тебе... - Конечно, с удовольствием. Дэйтон, у тебя есть лишняя каска? Дэйтон кивнул. - Есть парочка в багажнике моего "Сильверадо". - Дэйтон,- вставил я.- Постой, Дэйтон. Я не иду. Картер притворился удивленным. - Что ты этим хочешь сказать - "я не иду"? Вся эта чертовщина была с самого начала твоим детищем. - Картер, я водопроводчик. - Вот именно. И не говори мне, я это знаю. Но ты ведь интеллектуал тоже, так? Ты знаком с такого рода вещами. Оккультизм и тому подобное. Ты знаешь, что здесь происходит, черт побери, лучше, чем я. Конечно, тебе надо идти. - Я пойду туда на верную смерть! - заорал я.- Если эта чертова ось не обрушится мне на голову, тогда Звериный Бог утопит меня! А если не утопит, то съест! И ты думаешь, я соглашусь на это? Картер посмотрел на Дэйтона, как будто я был испорченным ребенком, которого надо убедить делать то, что лучше для него же. Но Дэн сказал: - Мейсон прав. Ты не можешь требовать от нас этого. Без определенной защиты это верная смерть. - Я послал бы с вами помощника. - А как насчет пойти с нами самому? - Мне? - сказал Картер.- Мне надо остаться наверху и контролировать все. Я повернулся и как мог холодно и сурово посмотрел на него. - Картер,- сказал я ему.- Ты можешь убедить меня спуститься в шахту только если пойдешь туда сам. Картеру, похоже, было не по себе. Он поднял лицо и уставился в небо, потирая двойной подбородок и вздыхая, как будто призывал кого- то, но не богов, а величайшее терпение. Опять собирались тучи, похожие на черную кровь, а в отдалении бухал гром. Неожиданно подул ветер, закружив в танце опавшие листья. - Мейсон,- сказал Картер.- Я не могу заставить тебя идти. Раздался еще один раскат грома. В воздухе запахло электричеством и чем-то еще. Появился слабый, но отчетливый запах рыбы, будто кто-то открыл банку сардин. - Я не пойду, Картер,- резко сказал я.- Я даже не помощник, поэтому ты не сможешь меня заставить. Картер опять вздохнул, потер подбородок, пообижавшись немного. - Ты прав,- сказал он через силу.- Ты абсолютно прав. Я не могу тебя заставить. - Пока ты это понимаешь. Он повернулся ко мне спиной, и когда он снова заговорил, его тон был сдержанным, но голос приглушенным. - Если бы я сказал, что пойду, что сказал бы ты? Я оглянулся на Дэна. - Ты хочешь идти, если пойдет Картер? - спросил я его. Он пожал плечами. - Да, наверное. Мне особо нечего терять. Ни семьи, ничего такого. А было бы интересно посмотреть, на что похож Чулт. Я почувствовал, что мне мат. Если Дэн шел за Звериным Богом и Картер тоже был готов, то, похоже, особой альтернативы у меня не было. Я мог отказаться, конечно. Я мог остаться в стороне и благодарить Бога за жизнь и карьеру водопроводчика, но так же, как и Картер, я знал, что если Чулт ухитрится восстать из мертвых, то жизни и карьеры в привычном понимании не будет. Чулт, или Квит, был могучим и ужасным зверем, который заколет или мутирует любого ради собственной безопасности, а теперь, после веков заточения, он был еще сильнее, он был силен, как никогда. Неожиданно на траву дома Бодинов опустилась стена дождя. Блестящие фонари вспыхнули еще ярче в радугах дождя, и инженеры завели дизель снова, на случай, если придется откачивать воду из дырки. - Хорошо,- неохотно сказал я.- Дайте мне каску, назовите Самым Храбрым Американцем Со Времен Эдди Мерфи, и я пойду. Картер кивнул Дэйтону Трашу, и тот пошел к своей машине за касками. Дэн, Картер и я стояли на дожде, осторожно поглядывая друг на друга; каждый думал, идут ли двое остальных потому, что не хотят показаться кроликами, или потому, что действительно не боятся того, что внизу. Картер сказал: - Мартино, ты взял противотанковое ружье? - Конечно взял, шериф. - Тогда принеси его и проверь, заряжено ли оно. - Да, сэр. Дэн сказал: - Жалко, что мы потеряли миссис Томпсон. Что касается психической стороны, мы тычемся, как слепые котята. Квит может убить нас без предупреждения в любой момент, и мы даже не узнаем об этом. Картер посмотрел на часы. - Искать еще кого-нибудь нет времени. Доверимся собственным носам. - Я знаю один нос, которому доверяю,- вставил я. - Чей это? - Шелли. - Твоего кота Шелли? Я вытер воду с глаз платком. - А есть еще что-то по имени Шелли? - Не знаю,- сказал Картер.- Шелли Винтерс? Я так нервничал, что шуток не воспринимал. Я резко сказал: - Ты думаешь, надо взять с собой Шелли Винтерс? Конечно, я имею в виду своего кота. Этот дьявол и его слуги-мутанты воняют рыбой, а от этого запаха Шелли заводится, как мадам из Нью-Йорка после семи порций вишневого бренди. - Ты хочешь пойти взять его? - спросил Картер. - Ему не понравится дождь,- предупредил я его. Картер развернулся к одному из помощников. - Чэф,- с ужасно преувеличенной терпеливостью сказал он.- Я хочу, чтобы ты сходил к моей машине и открыл багажник. Внутри лежит запасной плащ. Ты не принесешь его сюда со страшной скоростью? - Хорошо, шериф,- сказал Чэф и ушел за дом. Мы немного подождали. Бригада инженеров расширила отверстие специальной насадкой, и у них не было особых проблем, потому что земля была мягкой. То и дело обваливался пласт торфа, вызывая легкий оползень, и к тому времени, когда Чэф пришел с плащом, обвалы расширили отверстие до полутора метров в диаметре. Мы осторожно подошли к краю, и инженер угодливо посветил фонариком вниз, в темноту. Ничего, кроме мокрой земли, не было видно, ну, если только корни, камни и тени. Внизу, на дне ямы, в двадцати трех метрах от нас, ничего кроме темноты не было. - Должно быть, пещера довольно большая,- сказал бригадир.- Мы не могли ничего разобрать с фонарями. Широкая, глубокая и к тому же воняет рыбой. - Это точно,- резко сказал Картер.- А теперь, как вы собираетесь спустить нас туда? - Это достаточно просто,- сказал ему бригадир.- Мы наденем на вас ремень и привяжем к буровой установке. - А если нам хочется подняться, и быстро? Бригадир пожал плечами. - Боюсь, быстро не получится. Вам придется свистнуть, вам спустят веревку, вы прицепитесь и будете ждать, пока мы будем поднимать вас по одному. Дэп сказал: - Давайте надеяться, что полчища ада не будут дышать нам в спину, когда нам нужно будет подняться. Картер вытер кончик носа. - Я начинаю удивляться, как вам удалось уговорить меня даже начать это. - Шериф,- улыбнулся я.- Это тот самый героический поступок, за который шерифов упоминают в списках отличившихся. - В задницу эти списки. Смотри, вот твой плащ. Я взял плащ у промокшего и дрожащего Чэфа и пошел вокруг дома к подъездной дороге, где припарковывал "Фольксваген". Я посмотрел сквозь залитое дождем стекло и увидел Шелли - он лежал уютным комочком на переднем сиденье и видел во сне мышей. Я постучал по стеклу, и он зашевелился. Открыв дверь, я впустил холодный ветер и дождь, отчего он зевнул и потянулся, изобразив гнев на ощетинившейся мордочке. - Шелли,- сказал я ему,- настал час платить за три года бесплатной еды, мокрых пятен на стульях и беспошлинных ночных добыч. Вот твой плащ. Пойдем и всыплем этому дьяволу прежде, чем он выйдет и сделает то же самое с нами. Я нагнулся в машину, чтобы завернуть его в плащ, и когда сделал это, то услышал первое сотрясение. Это было смутное, неприятное ощущение, больше похожее на гигантский поезд, проходящий внизу, чем на нормальное землетрясение. Я достаточно часто бываю в Лос- Анджелесе, чтобы знать, что такое легкое сотрясение по шкале Рихтера, это же было незнакомым, странным и продолжалось почти полминуты. Даже землетрясение, уничтожившее Сан-Франциско в 1906 году, длилось всего двадцать восемь секунд. Я в тревоге поднял руку и треснулся головой о дверной проем. Я чертыхнулся, и Шелли неприязненно посмотрел на меня, будто я был виноват в понижении температуры и в этих забавах с плащами. - Отлично, все улажено,- сказал я ему.- Пойдем-ка. Он мяукнул, когда я вытащил его из машины. Затем я сунул его под мышку и прошествовал вокруг дома, а он свободно покоился в это время на моей согнутой руке. Но я не был настроен симпатизировать кому-либо. Я был слишком напуган, возбужден и озадачен проблемой собственного выживания. Я поднес Шелли к темной дыре в земле, которую пробурили инженеры, и подержал его над ней, чтобы он мог почувствовать запах рыбы, поднимающийся из пещеры. Его розовые ноздри раздулись, и он сильно дернулся, но я не отпускал его. Бурильная бригада стояла вокруг, глазея на нас так, будто у меня окончательно съехала крыша. Один из них с сардонической заботой сказал: - Вам нужна каска для кота? Я проигнорировал замечание. - Кот чувствует, что там внизу,- сказал я ему.- Чего не скажешь о вас. - Да? Ну и что там? Что он говорит? Шелли дернул ушами. Я с сарказмом в голосе сказал: - Он говорит, что это похоже на окружного инженера- бурильщика, ведущего умный разговор. Но считает, что может ошибаться. - Ладно, осади,- сказал инженер. Дэйтон Траш подошел с нашими касками. Я снял бейсболку в первый раз за несколько дней и заменил ее на черно-красную каску, которая делала меня похожим на Человека-Ракету на выходных. Дэн подошел в желтом шлеме, а Картеру достался ядовито-зеленый. Картер кивнул в сторону ямы и сказал: - Ну, и как она нравится Шелли? Запах рыбы значительно усилился, и мы опять почувствовали вибрацию под землей, вибрацию, от которой зазвенели цепи и крюки бурилки, а дизельный двигатель вздрогнул и кашлянул. Над нашими головами сверкнуло, и молния из облаков ударила в землю в нескольких милях к северу. Мы все еще были ошеломлены, когда прямо возле наших ушей взорвался гром, и Шелли в страхе поглубже закопался в плащ. - Похоже, Звериный Бог двигается или собирается двигаться,- сказал Картер. Он перекинул ремень противотанкового ружья через грудь, пока Чэф подвешивал две ракеты ему на пояс. - Может быть, крабы принесли Квиту достаточно пищи, чтобы тот ожил,- сказал Дэн.- Мы убили Джимми, но остались Элисон и Карлен. - Как они могли туда попасть? - спросил Дэйтон. Его сигарета намокла так, что почти просвечивала, но он все так же держал ее приклеенной к губе.- Только не говорите мне, что они пробурили шахту в двадцати метрах от нашей. - Им это не нужно,- сказал я ему.- В этих пещерах существуют входы и выходы на поверхности. Был раньше такой мужик на Бормандском мосту в 18 веке, который их обнаружил. - Я о них не слышал,- подозрительно сказал Дэйтон. - Не будем спорить,- подвел я черту.- Давай-ка лучше спустимся в эту чертову шахту и посмотрим, что там. Дождь был проливным и шумным, и водопады грязной воды лились в шахту, смывая все больше слоев грязи и камней. Бригадир подошел к Дэйтону Трашу и сказал: - Если вы хотите проделать этот трюк, мистер Траш, то лучше бы поторопиться. В такой ливень, да еще когда трясет, мы не можем держать шахту открытой долго.- Как бы желая усилить его предупреждение, земля вновь затряслась, и велосипед Оливера Бодина, прислоненный к стене дома под крышей веранды, с грохотом упал. Мы нервно обернулись на шум, а затем переглянулись. - Первым лучше идти тебе, Мейсон,- сказал Картер.- Ты единственный с детекторным устройством. - Картер,- начал я предостерегающе, но двое бурильных инженеров подошли ко мне с мотком мокрой веревки и без лишних церемоний обвязали меня брезентом. Затем я оказался на полпути к дыре, к моей талии приделали крюк с тяжелой застежкой. Кто-то дал мне тяжелый фонарь. В такой близи от дыры исходил холод, который был неприятнее, чем дождь или ветер. В облаках опять блеснула молния, и опять театрально громыхнуло. Сотрясения волновали их больше, чем я. Возможно, Господь двигал у себя мебель, но мы-то знали, что это дьявол ворочается во сне, и это больше всего пугало меня. Бригадир засунул два пальца в рот и громко свистнул. Дизель взвыл, мое тело оторвалось от земли и мы с Шелли потихоньку закружились в воздухе, а все смотрели на нас, как будто нас только что повесили и они пришли посмотреть, как мы болтаемся на виселице. - Ты в порядке? - проорал Картер.- Готов идти? Я приложил руку к уху и закричал: - Что ты сказал? - когда медленно пролетал мимо него. - Ты готов опускаться? - заорал он снова. Я посмотрел под ноги, которые висели над загадочной темнотой. Мой желудок сжался, как чувствительный морской полип, а сердце медленно и громко билось в ушах, оглушая меня почти полностью. Земля опять затряслась, и трос задрожал и закачался. Я вытянул руку, чтобы уравновеситься, но, конечно, держаться было не за что. Все, что я мог,- это крутиться, качаться и чувствовать тошноту. - Опускайте меня! - закричал я.- Что угодно, лишь бы не висеть здесь под дождем.- Картер подал знак, и дизель заработал, лебедка заскрипела и дюйм за дюймом рывками начала опускать меня в дыру. В какой-то момент я был над землей. В следующий миг мои глаза были уже на уровне ботинок и сырой травы, а затем я погрузился в студеную зловонную темноту на пути в дьявольскую пещеру. Шелли попытался вывернуться, когда рыбный холод пожрал нас, но я крепко прижал его и щелкнул по носу пальцем, чтобы он вел себя тихо. Удар по носу пальцем был единственным наказанием, которое он понимал. Когда нас опускали в шахту, шум дизеля и гром становились постепенно глуше и глуше. Скоро я уже почти ничего не слышал, кроме ударов сердца и отдаленного поскрипывания лебедки. Отдельные капли дождя еще падали на меня, и когда я посмотрел вверх, чтобы проверить, как низко меня опустили, одна из них попала мне прямо в глаз. Но наибольшая сырость исходила от земли и гнилостного дыхания Квита. Казалось, прошла вечность, прежде чем я достиг дна шахты. За время спуска я насчитал не меньше трех сотрясений, камни и грязь без конца падали мне на голову, отскакивая от каски и плеч, а один раз от спины Шелли. Я отцепил фонарь и посветил на стенки шахты. Мы были уже в слое камня, сначала вкрапленного, а затем сплошного. Затем неожиданно мне показались, что свет фонаря потускнел. Мы достигли основной пещеры, и луч фонаря, вместо того, чтобы падать на стенки шахты, теперь бесшумно пытался осветить пространство большое, как средневековый собор. Откуда-то шел воздух, потому что я чувствовал поток на лице, а запах был сногсшибательным. Как в кладовой с недельной выдержки тунцом. Шелли ощетинился и замяукал, и если я не держал бы его крепко, он, наверное, прыгнул бы вниз и пушистой молнией помчался за этим тухлым дьяволом. Лебедка опускала нас все ниже в подземную темноту, пока мои ноги не дотронулись до земли. Исходя из времени, за которое лебедка опустила нас от потолка до дна, я бы сказал, что пещера была около двенадцати метров высотой. Я подергал за веревку, подавая знак бригаде, что я внизу, а потом посмотрел вверх, на слабый свет в конце грязной шахты, через которую меня опускали. Он был даже более чем слабый. Он был голубоватым и далеким, и это был единственный известный мне выход. Я отцепил свою упряжь, снова подергал за веревку, и ремни с пронзительным скрипом стали потихоньку подниматься вверх. Когда они окончательно исчезли, землю сотряс мощный удар и вниз посыпались осколки камня. Посветив вокруг фонарем, я обследовал свое новое окружение, как говорится в историях о кораблекрушениях. А это было похоже на кораблекрушение. На самом деле даже хуже. Я был в большем одиночестве и страхе чем любой потерпевший кораблекрушение. У Робинзона Крузо, по крайней мере, были солнце и попугай на плече. А у меня была темнота, страх и неспокойный кот. Я прошел немного вперед, вглядываясь в мрак, и что-то хрустнуло у меня под ногой. Я отступил с отвращением и посветил вниз. Я наступил на белый скелет величиной с голубя. Я посветил фонарем вокруг и увидел, что пол был завален сотнями скелетов, в несколько слоев. Я посмотрел вверх, следя за лучом - и обнаружил их. С потолка такими плотными и молчаливыми гроздьями, что их можно было принять за сталактиты, свисали тысячи и тысячи летучих мышей- альбиносов. Эта пещера была им домом, наверное, веками, и они становились все белее и белее из-за недостатка света и кормились насекомыми и животными, которые попадали в подземные тоннели. Когда они умирали, то падали вниз, и их скелеты превратили пол пещеры в хрустящее под ногами кладбище. Не очень приятно было по нему ходить, особенно в кроссовках. Я ждал, смотря с неприязнью на белых мышей, пока снова не услышал позвякивание лебедочной упряжки. Я посветил фонариком вверх, в сторону тусклого подобия света, где шахта прорывалась сквозь потолок пещеры, и увидел Картера Уилкса, похожего на огромного паука на тонкой паутине. Он помахал мне рукой, когда опускался, и уже через несколько секунд встал на землю и начал расстегивать ремни. - Посмотри на пол,- сказал я, подходя и помогая ему с ремнями.- Все эта чертова пещера полна летучими мышами. На потолке мыши, на полу - мыши, и я не удивился бы, если бы снаружи тоже строем стояли мыши, приветствуя освободившихся. Картер включил свой тяжелый и мощный светильник и огляделся. Похоже, пещера была метров пятьдесят шириной и метров двенадцать высотой в самом высоком месте, в том самом, где пробурились мы. Она суживалась в одном конце, и там была видна еще одна полость, ведущая, вероятно, в еще одну пещеру или тоннель. Вся пещера образовалась из складок в сером камне и была больше похожа на естественную, чем сделанную человеком или чудовищем, но все равно в ней присутствовала липучая вонь, от которой нам было не по себе. - Думаешь, Шелли подскажет нам, где может прятаться этот Квит? - спросил Картер. Я посмотрел вниз, на заостренную мохнатую мордочку у меня под рукой. - Я не знаю. Он с самого начала ведет себя так, будто испуган. - Может быть, лучше отпустить его и пойти за ним? - Да? А если он потеряется? Судя по тому, что сказал Джошуа Уолтерс, пещеры бесконечны. Картер расстегнул кобуру. - Если он потеряется, я куплю тебе другое животное. Может, водяную черепаху? Прошло еще несколько минут, и появился Дэн, раскачивающийся на конце веревки. Он тяжело упал на колено, когда добрался до земли, но протестующе заявил, что он в порядке. Мы помо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору