Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Мелвилл Герман. Моби Дик или белый кит -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -
гиозных гимнов, автором которых был известный английский богослов Исаак Уоттс (1674-1748). С. 154. Де Витт Ян (1625-1672) - нидерландский государственный деятель, фактический правитель Голландии в 1650-1670 гг. С. 155. ...той египетской женщине, чьи дочери... - Согласно египетской мифологии, божества-близнецы Изида и Осирис любили друг друга еще во чреве матери, богини Нут, поэтому Изида уже при рождении была беременна. Ванкувер Джордж (ок. 1758-1798) - английский мореплаватель. Крузенштерн Иван Федорович (1770-1846) - русский мореплаватель и географ, возглавлял в 1803-1806 гг. первую русскую кругосветную экспедицию. С. 156. Иов, Альфред Великий, Охтхере, Бэрк. - См. примеч. к Извлечениям. С. 157. Франклин Бенджамин (1706-1790) - выдающийся американский политический деятель и ученый. С. 158. Йэль и Гарвард - старейшие высшие учебные заведения в США; Йэльский университет основан в 1636 г.. Гарвардский - в 1701 г. С. 161. Темноликий узник Бэньян. - См. примеч. к с. 38. ...обрубленную... руку... Сервантеса. - Левая рука великого испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведры (1547-1616) была парализована после ранения, а не отрублена, как полагал Мелвилл. Джэксон Эндрью (1767-1845) - американский генерал, седьмой президент США, происходил из бедной семьи. С. 165. Сын князя Воздушной Стихии - то есть языческого демона. Сравнение взято из Библии (Послание Павла к эфесянам, II, 2). Агасфер - тоже библейское сравнение, так иудеи называли одного из могущественных персидских царей (Книга Эсфири, 1,1). С. 166. Анахарсис Клоотс - Клоотс Жан-Батист (1775-1794), один из деятелей Великой французской революции, привел в 1790 г. в Национальное собрание делегацию из представителей разных рас и народов земли. С. 167. Имеется в виду известная статуя Персея, держащего голову Медузы, выполненная итальянским скульптором, чеканщиком и ювелиром Бенвенуто Челлини (1500-1571). С. 173. Королева Маб - королева фей, властительница снов, образ из кельтского эпоса. С. 175. Орден Подвязки - орден святого Георгия, был учрежден в 1350 г. английским королем Эдуардом III. Одним из знаков этого ордена является лента, завязываемая под коленом. С. 177. Черинг-кросс - площадь, являвшаяся географическим центром старого Лондона. Здесь обычно провозглашали королей, совершали публичные казни. С. 178. "Сделает ли он... тщетна надежда" - строки из Библии (Книга Иова, XL, 41). С. 182. Гномон - древнейший астрономический инструмент, в виде вертикального стержня, употреблялся для наблюдений за высотой и азимутом солнца. Ступени Ахазовы - образ из библейской книги пророка Исайи, означающий циферблат солнечных часов. Ахаз, упоминаемый в Библии, - царь иудейский. С. 183. Горбатый кит сравнивается здесь с вывеской старинной и по сей день существующей гостиницы "Слон и замок", над входом в которую висит деревянный слон с каким-то несуразным сооружением на спине, долженствующим изображать седло с балдахином. С. 186. Фробишер Мартин (1535-1594) - известный английский мореплаватель. Совершил две экспедиции в поисках так называемого Северо-Западного прохода (см. примеч. к с. 224) в 1576 и 1577 гг. Королева Бэсс - английская королева Елизавета I Тюдор (1558-1603), детство и юность провела в Гринвичском замке. Лестер Роберт - приближенный и фаворит английской королевы Елизаветы I. С. 187. Четвертое июля - национальный праздник в США, день провозглашения независимости (1776). С. 189. ...пустые звуки, полные левиафанизма, но ничего не означающие. - Мелвилл здесь перефразирует строки из "Макбета": "Жизнь... полна трескучих слов и ничего не значит" (Акт V, сц. 5). С. 193. Валтасар - царь вавилонский. В Библии описан пир во дворце Валтасара, во время которого на стене появилась надпись, предвещавшая гибель Вавилонскому царству (Книга пророка Даниила, V). С. 194. Имперские электоры - в средневековой Германии князья (или курфюрсты), облеченные правом избирать императора. С. 197. Вождь Логан - воинственный вождь индейского племени минго, ведший непримиримую борьбу против белых в конце XVIII в. С. 199. Луи-Филипп (1773-1850) - герцог Орлеанский, стал королем Франции после Июльской революции 1830 г., свергнут Революцией 1848 г. Луи Блан (1811-1882) - французский журналист, историк, утопический социалист, деятель революции 1848 г. Луи-сам-черт - в английском издании книги 1851 г. определение отнесено к Луи-Наполеону (1808-1873) - президенту Французской республики (1848-1851), а затем императору Наполеону III (1851-1870). Геркулесовы столпы. - По античному преданию, две скалы на берегах Гибралтарского пролива были воздвигнуты Геркулесом и обозначали пределы мира. С. 200. Колосс Родосский - статуя древнегреческого бога Гелиоса на острове Родосе высотой свыше 30 метров, одно из "семи чудес света". С. 201. Капитан Слит. - Имеется в виду Уильям Скорсби-старший (1760-1820), как и сын, моряк и исследователь полярных областей. Отрывок представляет собой пародию на одно из сочинений Скорсби-младшего, в котором тот рассказывал о плаваниях своего отца. С. 203. Федон. - См. примеч. к с. 49. Боудич Натаниель (1773-1838) - американский математик, автор широко известных мореходных таблиц. "Стремите, волны... человек". - Здесь перефразированы строки из поэмы Байрона "Странствия Чайльд-Гарольда", песнь IV, станца 179. С. 204. Крэнмер Томас (ок. 1489-1556) - архиепископ Кентерберийский, один из деятелей Реформации, был сожжен на костре как еретик. Декартовы вихри. - Французский философ и ученый Рене Декарт (1596-1650) представлял себе механическое движение материи в виде вихрей. С. 212. ...железной Ломбардской короны. - В корону, которой короновались императоры "Священной Римской империи" (при этом некоторые одновременно принимали титул Ломбардских королей), по преданию, вделан один из гвоздей от креста господня. Последним ею короновался в 1838 г. император Австрии Фердинанд I, подверженный, как и Ахав, приступам безумия. С. 213. Бэрк и Бендиго - во времена Мелвилла известные в Англии кулачные бойцы. С. 224. Северо-Западный проход - так назывался когда-то морской путь на запад вдоль северного побережья Американского материка, остававшийся до конца XIX в. неизвестным. С. 226. Арканзасский дуэлянт. - В юго-западном штате Арканзас существовал обычай, по которому левые руки соперников, дравшихся на ножах, связывались носовым платком. Офиты - древняя религиозная секта, поклонявшаяся змее как символу истинного божества-носителя Зла. С. 228. Отель де Клюни - старинное аббатство в Париже, построенное в XV в. на месте римских терм императора Юлиана. Мелвилл во время поездки в Париж в 1849 г. очень заинтересовался этим фактом: христианский монастырь скрыл под собой языческое сооружение, остатки которого стали его подземной частью. В тексте, однако, образ имеет более широкий смысл: речь идет о темных глубинах человеческой души, где может таиться и сам Сатана. С. 230. Пегу - малайское название государства на полуострове Индокитай, входившего с 1754 по 1852 гг. в Бирманское королевство. С. 231. ...как белая волна, как снег... - сравнение из Нового завета (Апокалипсис, I). Волна - шерсть, чаще всего - овечья. С. 232. Не Кольридж первым... - ссылка на поэму английского поэта Сэмюэла Кольриджа (1772-1834) "Старый моряк", в которой рассказывается об убийстве моряком альбатроса, что принесло гибель судну. Авраам пред ангелами. - Рассказ о посещении патриарха Авраама тремя ангелами содержится в библейской Книге Бытия, гл. XVIII. С. 233. Ксеркс - персидский царь (485-465 до н. э.) и выдающийся полководец древности, пытался завоевать Грецию, но был разбит. С. 234. Белые Капюшоны Гента. - Имеется в виду место из "Хроник" французского поэта и хрониста Жана Фруассара (1333-1419), где описывается эпизод борьбы герода Гента с феодалом-графом. Конь блед (в русском каноническом переводе "конь бледный") - образ из Апокалипсиса - Откровения Иоанна Богослова (Новый завет). С. 235. Блоксберг - народное название вершины Брокен в Гарце; сюда, по поверьям, слетаются на шабаш ведьмы со всей Германии. С. 236. Писарро Франсиско (ок. 1471-1541) - испанский конкистадор, завоеватель Перу; основал в 1535 г. город Лиму. С. 243. Памперо - ветер у берегов Аргентины и Уругвая, дующий из пампасов - обширных равнинных степей. Гарматан - сухой и знойный ветер, дующий у Гвинейских берегов и приносящий красную пыль из Сахары. Левантинец-сильный восточный ветер в Средиземном море. С. 246. Ринальдо Ринальдини - разбойник, герой одноименного романа немецкого писателя Христиана Вульпиуса (1762-1827). Камбиз - древнеперсидский царь (VI в. до н. э.). Тимор - остров в Малайском архипелаге, самый крупный в группе Малых Зондских островов. Омбай - один из Малых Зондских островов, отделен проливом от Тимора. С. 247. ...у капитана Батлера, когда он... - Мелвилл, вероятно, спутал неудачную экспедицию полковника Уильяма Батлера, предпринятую для захвата вождя племени мохоков Джозефа бранта в 1778 г., и войну, которую вели белые поселенцы Род-Айленда с королем Филипом, как они называли Метакомета, вождя племен вампаноаг и наррагансетт, происходившую на столетие раньше. Аннавон, один из вождей, был пленен в этой войне капитаном Черчем в 1676 г. С. 249. Сандвичевы острова - прежнее название Гавайских островов. Савл из Тарса - евангельский апостол Павел; история его обращения описана в Деяниях Апостолов. С. 250. Лангсдорф Григорий Иванович (1774-1852) - русский путешественник и ученый-зоолог, ботаник, и медик. Д'Вольф. - В списках участников экспедиции Крузенштерна Д'Вольф не значится; судна, построенного на сибирском побережье, в составе экспедиции не было. С. 251. Дэмпир Уильям (ок. 1651-1715) - английский корсар и исследователь морей, автор нескольких книг о путешествиях. Вейфер Лайонель (ок. 1660-ок. 1705) - хирург на корабле Дэмпира, в 1699 г. опубликовал книгу "Новое путешествие и описание американского перешейка". С. 252. Варварийское (берберийское) побережье - старинное название северного побережья Африки. С. 270. ...прожитым Лазарем... - намек на евангельскую притчу о воскрешении Лазаря Христом. С. 271. Тамерлан Тимур (1336-1405) -среднеазиатский полководец и завоеватель, был с молодости хромым. С. 278. Кикладами в древности называли острова Эгейского моря, окружающие остров Делос, где, согласно мифу, родился Аполлон. Соломоновы острова были открыты в XVI в. испанским мореплавателем Менданьей (см. примеч. к с. 314), которому показалось, что он нашел там золото. Позднее ни сам Менданья, ни другие мореплаватели до конца XVIII в. не могли их снова найти. С. 281. Джонсон Сэмюэл (1700-1784) и Вебстер Ной (1758-1843) - издатели фундаментальных толковых словарей английского языка. С. 285. Макино - город-крепость между озерами Гурон и Мичиган. Виннебагские селения. - Виннебаго - племя североамериканских индейцев. С. 290. Чича - фруктовая водка. С. 291. Земли Мохок - имеется в виду штат Нью-Йорк, так как до колонизации здесь жило индейское племя мохоков. Инквизиция сеньоры Изабеллы - испанская инквизиция, впервые стала серьезной политической силой во время царствования королевы Изабеллы Кастильской (1475-1504), духовником которой был знаменитый Торквемада. Перу до 1821 г. было колонией Испании. С. 303. Саладин (Салах-ад-дин; 1138-1193) - египетский султан, полководец, знаменитый противник крестоносцев времен третьего крестового похода (1189-1192). С. 304. Святой Георгий Победоносец - победитель дракона, изображался всегда в облачении воина. Рени Гвидо (1575-1642) - знаменитый итальянский художник позднего Возрождения. Хогарт Уильям (1697-1764) - выдающийся английский живописец и график. С. 305. Саратога (в США) и Баден-Баден (в Германии) - курорты с целебными минеральными источниками. "Развитие учености" - труд Фрэнсиса Бэкона. С. 306. Демаре Ансельм-Гаэтан (1784-1838) - французский геолог и зоолог. Ричард III (1452-1485) -английский Король; был горбат. С. 307. Бентам Иеремия (1748-1832) - английский юрист и философ, проповедник "утилитаризма" - этического учения, провозглашающего "пользу", "выгоду" основой нравственности. Завещал свой скелет Лондонскому университету. С. 308. Хаггинз Уильям Джон (1781-1845) - американский художник-маринист. С. 309. Гарнери Луи (1783-1857) - французский художник-маринист. С. 311. Левенгук Антони ван (1632-1723) - голландский естествоиспытатель, изобретатель микроскопа. "А. Дюран" - распространенный среди французских графиков псевдоним. С. 313. Знаменитое описание щита Ахилла, украшенного различными изображениями. - См. "Илиада", песнь XVIII. Дюрер Альбрехт (1471-1528) - великий немецкий живописец, гравер и рисовальщик. С. 314. Менданья Альваро де Нейра (1541 или 1545-1595) - испанский мореплаватель, совершивший в 1567-1568 и 1595 гг. два плавания по Тихому океану; открыл ряд островов Океании. Старик Фигероа - Кристобаль Суарес де Фигероа, один из ранних хроникеров второго плавания Менданьи; его книга вышла в Мадриде в 1613 г. Корабль Арго, Кит, Гидра, Летучая Рыба - созвездия южного полушария. С. 316. Корей - библейский персонаж; восстал против Моисея и был поглощен землей. ...хозяина-перса, что зарезал... - Имеется в виду эпизод из "Истории" Геродота (кн. III, 120-125), рассказывающий о том, как персидский военачальник Оретес заманил к себе и убил правителя острова Самос Поликрата. С. 319. ...великий кракен епископа Понтоппидана... - Имеется в виду таинственное морское чудовище "кракен", описанное Эриком Понтоппиданом (1698-1764), епископом Бергенским, в его "Естественной истории Норвегии" (1752). Енак - упоминаемый в Библии родоначальник племени исполинов. С. 322. Шестеро граждан Кале. - Когда во время Столетней войны (XIV-XV вв.) французский город Кале был захвачен англичанами, шестеро его наиболее видных граждан с веревками на шее явились к Эдуарду III, предлагая своей смертью купить спасение города. С. 323. Мазепа Иван (1644-1709) - казачий гетман, был в молодости, согласно легенде, осужден на казнь; его привязали к дикой лошади, и он едва не погиб. Эпизод этот описан в поэме Байрона "Мазепа". С. 336. Роанок - река в штате Виргиния. С. 339. Данфермлайн - город на юге Шотландии на северном берегу залива Ферт-оф-Форт; там находится бенедектинское аббатство, основанное еще в 1702 г. С. 346. Агассис Жан-Луи-Родольф (1807-1873) - швейцарский естествоиспытатель, автор трудов о ледниковом периоде, проведший многолетние исследования ледниковых отложений в Северной Америке. С. 348. Духи... на Кок-Лейн. - В конце XVIII в. в Лондоне в доме № 33 по Кок-Лейн поселились, как утверждала молва, духи, учинявшие шум и беспорядок; была учреждена комиссия по расследованию, в состав которой входил известный писатель доктор Сэмюэл Джонсон. Впоследствии мистификация была разоблачена. С. 349. Юдифь - героиня неканонической библейской Книги Юдифи, согласно которой она отрубила голову ассирийскому полководцу Олоферну и тем спасла иудейский народ. С. 350. Иеровоам - один из упоминаемых в Библии царей израильских, предшественников Ахава; пренебрег пророчеством пророка Гавриила, в результате чего погиб его сын (Книга Царствий, XI-XIV). С. 352. Шейкеры ("трясуны") - американская религиозная секта. С. 365. ...подвесите... голову Локка... голову Канта... - Мелвилл иронически сопоставляет сенсуализм английского философа Джона Локка (1632-1704) и идеализм немецкого мыслителя Иммануила Канта (1724-1804). Согласно учению первого, человек познает мир опытным путем, по Канту же, "вещи в себе" непознаваемы. С. 366. Парс - приверженец парсизма, или зороастризма, древней дуалистической религии, возникшей в Азии в I тысячелетии до н. э. С. 369. Гершель Уильям (1733-1822) - знаменитый английский астроном, создатель большого телескопа. Мамонтова Пещера - огромная, до сих пор окончательно неисследованная система пещер в штате Кентукки. С. 370. Детская песенка про старушку звучит в переводе С. Я. Маршака так: Жила-была старушка в дырявом башмаке, И было у нее детей - что пескарей в реке, Она их выпорола всех, сварила им кисель И, накормив их киселем, велела лечь в постель. С. 375. Перешеек. Дарьен соединяет Северную и Южную Америку; через него прорыт Панамский канал. Слабодушный юноша в Саисе - герой стихотворения Фридриха Шиллера "Саисский истукан под покровом" (1795). Гейдельбергская бочка - большая, на 283 200 бутылок (375 гектолитров) бочка, составлявшая одну из достопримечательностей Гейдельберга; стояла в древнем разрушенном замке на холме Йеттебюль. С. 381. Лафатер Иоганн Каспар (1784-1801) - швейцарский писатель и психолог, основатель псевдонауки физиогномики. Галль Франц Йозеф (1758-1828) - немецкий врач, основатель псевдонауки френологии. С. 383. Меланхтон Филипп (1497-1560) - немецкий гуманист, сподвижник Лютера. С. 384. Шампольон Жан-Франсуа (1790-1832) - крупнейший французский египтолог, положил начало дешифровке египетского иероглифического письма. Джонс Уильям (1746-1794) - английский ученый-востоковед, работал в области исследования языков, литературы и культуры Древней Индии и других стран Азии. С. 387. Ньюкасл - крупный центр угольной промышленности в Англии; выражение "в Ньюкасл со своим углем" соответствует русскому "в Тулу со своим самоваром". С. 392. "Можешь ли... свисту дротика он смеется" - строки из библейской Книги Иова. С. 399. Кроккет Дейви (1786-1836) и Карсон Кийт (1809-1868) - легендарные фронтирсмены, пионеры освоения западных территорий США, герои многочисленных фольклорных повествований, где восхвалялась их смекалка и физическая сила. Шастры - священная книга индуизма. С. 401. Экзегетик - толкователь, особенно толкователь библейских текстов. Диас Бартоломео (правильнее Бартоломеу Диаш; ок. 1450-1500) - португальский мореплаватель, первым из европейцев обогнул с юга африканский материк и открыл в 1486-1487 гг. мыс Доброй Надежды. С. 402. Один португальский католический священник. - Имеется в виду книга Иеронима Лобо "Путешествие в Абиссинию", переведенная в 1735 г. на английский язык Сэмюэлом Джонсоном. На титульном листе английского издания автор назвал "португальским иезуитом". С. 409. Пиррон (ок. 360 - ок. 270 до н. э.) - древнегреческий философ, основатель школы скептицизма, отрицавшей познаваемость сущности вещей; не писал никаких сочинений. С. 412. Слон Дармонода - вторая часть рассказа содержится в "Опытах" Монтеня (11,12) и у Плутарха, "О трудолюбии животных" (13), но нигде не упоминается имя "Дармонод". С. 413. Птолемей IV Филопатор - царь Египта (246-222 до н. э.). Царь Юба. - Речь идет, вероятно, о сыне царя Нумидии Юбы I, царе Мавритании Юбе II (конец I в. до н. э. - начало I в. н. э.), оставившем труды по истории и географии. С. 415. Пропонтида - древнегреческое название Мраморного моря. Прао - общее название индонезийских судов разных типов. С. 424. Исав и Иаков - по библейской легенде, братья-близнецы,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору