Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Кир Булычев. Предсказатель прошлого -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
денег? -- Денег всегда мало, -- ответил профессор. -- Вот новый корпус надо строить, а ассигнований не дают. Доказываешь им, что наш институт принесет Лиондору сказочные доходы в валюте, а они не слушают -- все разворовали под лозунгами бедности и честности. -- Значит, вы сами устроили торговлю драконами? Куда же вы их продаете? -- Драконами? Торговлю? -- И вдруг профессор рассмеялся. Он смеялся громко, натужно, будто никогда раньше смеяться ему не приводилось. -- Тогда зачем же, черт возьми, вы этим занялись? Профессор перестал смеяться и серьезно поглядел на Кору: -- Вы мне не верите, сыщик, -- сказал он. -- Но я это делал совершенно бескорыстно. -- Бескорыстие -- это замена обычной торговли натуральным обменом, -- изобрела афоризм Кора. -- Что означает бескорыстие в ваших устах? -- То, что я сказал. -- Тогда я попрошу вас рассказать, как и почему вы дошли до жизни такой. По чьему заданию вы воровали или обеспечивали воровство драконов. Затем назовите своих сообщников. Учтите, что наша беседа фиксируется на пленку, -- Кора показала на брошку, приколотую к плечу, -- и каждое ваше слово будет иметь юридическую силу. Начали? -- Мне нечего вам сказать, --произнес профессор. Значит, Кора поспешила. Значит, он еще не был готов к признанию. -- Уважаемый профессор, так много курить вредно, вы только что выбросили сигарету и уже стараетесь закурить новую. -- Да? -- Профессор с удивлением поглядел на сигарету. Будто и не знал, что курит. -- От нашего с вами разговора сейчас зависит очень многое, -- сказала Кора. -- Включая вашу работу, ваш институт и, может, даже вашу свободу. А от того, что вы будете запираться или лгать мне, ничего не изменится. -- У вас нет никаких доказательств! -- Есть! Клянусь вам, есть, и неопровержимые. Кора имела в виду песика Пончика, но, разумеется, открывать свои карты профессору не собиралась. -- Не представляю, где вы могли что-то раздобыть или состряпать. -- Профессор, вы живете не в вакууме. Вас окружают живые люди. И не все вас обожают так же, как ваши ассистентки. -- Дались вам ассистентки! -- Профессор выбросил через перила только что зажженную сигарету. Он был в бешенстве и растерянности, потому что Кора била наверняка, -- если ты директор лаборатории и ведешь сложную работу, если у тебя десятки и сотни подчиненных, то кто-то тебя не любит, кто-то тебе завидует, кто-то жаждет твоей скорой кончины. Но профессор еще держался. Он ничего не сказал, но отрицательно покачал головой. -- Даже если вы не будете осуждены, вы погибнете как ученый. Я даю вам слово, что сведения о вашей преступной деятельности будут доведены до Галактической Академии наук, до всех ваших коллег не только здесь, но и на других планетах. И я могу вас заверить, что вы станете изгоем... вам не подаст руки ни один биолог Вселенной. -- Нет, только не это! -- воскликнул профессор. -- Тогда попрошу вас сказать правду. Кому это было нужно? Где драконы? Со своей стороны, ничего не могу вам обещать, но если увижу, что вы искренни в желании исправить свои ошибки, то постараюсь сделать так, чтобы к вашему проступку отнеслись... лояльно. Профессор молчал. Неужели этот дурак так ничего и не понял? Или он запуган своими сообщниками? Профессор зажег еще одну сигарету. Пепельница была до половины полна пеплом и раздавленными сигаретами. Кора терпеливо ждала. -- Хорошо, -- сказал профессор. -- Я вас понимаю. Но я не могу сейчас, немедленно ответить вам на ваши вопросы, потому что ответ на них связан с репутацией других людей. -- Вы боитесь своих сообщников? -- Нет, я не хочу, чтобы пострадали хорошие люди. Клянусь вам, госпожа Орват, что вы заблуждаетесь. В моих поступках и в поступках других людей нет корысти. Это трагедия... Дайте мне два-три часа. Не больше. Я поговорю... ну поверьте мне! Зеленые глаза профессора заволокло слезами. Кора поняла, что верит этому человеку. Какие бы преступления он ни совершил, сейчас он искренен. -- Для меня главное, -- сказал профессор, -- моя работа. Ее результаты. Я не могу лишиться ее. Я погибну без работы. Мне не страшны тюрьма или казнь, но ужасна ваша угроза превратить меня в прокаженного, в парию, мне страшно, что коллеги отвернутся от меня... Но дайте мне три часа, и я вам все расскажу. -- Хорошо, -- сказала Кора. -- Я вам постараюсь поверить. Она поднялась. У профессора дрожали руки. Он ухватился за перила балкона, чтобы не потерять равновесия. -- Но сейчас вы должны мне помочь, -- сказала Кора. -- Что могу -- сделаю. -- Скажите, через сколько времени действует ваш минимизатор? -- Если вводить внутренне... -- Нет, с пищей. С тем пойлом, которое унесла "ночная уборщица". -- Два часа. Плюс-минус десять минут. -- Профессор старался не встретиться с Корой взглядом. -- А есть ли у вас средство для восстановления организма в первоначальном размере? -- Разумеется, госпожа Орват. -- Прежде чем я уйду, я попрошу много этого средства. -- Но зачем? -- Считайте, что один из моих друзей стал жертвой ваших ужасных экспериментов. -- Человек? Я не перенесу... -- Почти человек. Моя собачка! -- Вот как вы догадались! -- Это мне помогло. Хотя я догадалась бы и без трагедии с псом. -- Идите к машине, -- сказал профессор. -- Я вынесу вам ампулу к воротам. Коре пришлось подождать профессора минут пять. Она не боялась, что он сбежит. Не тот человек. Для него и на самом деле ценнее всего его наука. Он впутался в эту историю случайно, и, вернее всего, он и сам лишь жертва обстоятельств. Профессор вышел, неся небольшую папку. -- Простите, что задержал, -- произнес он, пытаясь перевести дух. -- Вот статья, которую вы у меня просили. . -- Благодарю вас, профессор, -- произнесла Кора. -- Через три часа я буду у себя в кабинете, -- обещал профессор. -- Я позвоню вам, -- сказала Кора. -- И надеюсь, что ваши проблемы разрешатся благополучно. По дороге в Загон Кора догнала маленькое существо, похожее на паучка в платье. Две косички жестко торчали в стороны. Существо деловито поднималось в гору к Загону, порой наталкиваясь на прохожих. Оно было погружено в свои мысли настолько, что никого вокруг не замечало. Это была дочка кормильца, Мелочка. Догнав ее, Кора посигналила, но Мела не обратила на это внимания, а продолжая шагать, врезалась в живот офицеру и сильно ушиблась о начищенную бляху ремня. Только тут Кора поравнялась с ней и обнаружила причину столь странного поведения девочки. Оказывается, она на ходу читала книгу. "Дай-ка я догадаюсь, что это за книга, -- сказала себе Кора. -- Для сказок Мела уже слишком взрослая, про любовь ей читать еще рано. Значит, это книжка о приключениях Тома Сойера". -- Эй! -- крикнула Кора прямо в ухо девочке, и га с досадой оторвалась от чтения и оскалилась, готовая огрызнуться. Но тут она узнала Кору и сдержалась. Правда, вместо того чтобы поздороваться, она сказала: -- Подвезите меня. А то я папе обед несу, еле ноги гашу. Он у меня одурел от обжорства. Через плечо у Мелочки висел рюкзак, который был для нее тяжел, -- даже Коре пришлось поднатужиться, когда она снимала его, чтобы положить на сиденье. -- А что у тебя за книжка? -- спросила Кора, пока девочка устраивалась на сиденье лимузина. -- Приключения? -- Как вам сказать, -- неопределенно ответила девочка. Она протянула книгу Коре. Книга называлась "Как избавиться от вредных насекомых и пресмыкающихся, или Чего не любит таракан". -- Странная книга. И ты ею зачиталась? -- Не оторвешься, -- сказала девочка и сжала губы. Глаза ее смотрели упрямо и настойчиво. -- Ненавижу всякую нечисть. Выучусь -- всех истреблю. -- Ты мне говорила, что и драконов не любишь. -- Не выношу. Крокодилы-переростки. -- Ты что же, каждый день папе такую тяжесть носишь? -- Надо помогать. Вдвоем живем, мамы у нас нет. Я готовлю и таскаю, а отец деньги зарабатывает. Девочка Коре нравилась. В ней была некая цельность, устремленность характера. -- Ты в школу ходишь? -- В школу ходила, только в этом году не пойду. -- Почему? -- А я все уже знаю. Чему они меня еще научат? -- Ну, допустим, тригонометрии. Мела критически поглядела на Кору. -- А ну-ка, -- без почтения произнесла она, -- рассказывайте мне все, что вы помните из этой тригонометрии. До Загона хватит? Кора была вынуждена признать, что знаний немного и в основном они заключаются в названиях функций. Даже эти названия Кора давно бы забыла, если бы не кроссворды, составители которых обожают вставлять синусы и тангенсы как по горизонтали, так и по вертикали. -- Еще чему меня будут учить? -- спросила Мела. -- Еще? Наверное, истории. Но тут я ничего сказать не могу, потому что история у нас с вами разная. -- Еще бы. У вас свои короли, а у нас свои. Ваши короли своих подданных за ноги вешали, а наши -- наших. Очень интересно! -- Еще осталась литература! -- Госпожа Кора, не надо меня смешить, -- строго приказала девочка. Машина с трудом взбиралась на холм, увенчанный крепостью, в развалинах которой и разместился драконий Загон. Лимузин затормозил перед входной башней. -- Спасибо, тетенька, -- сказала Мела и с трудом стащила с сиденья свой рюкзак. Кора открыла ей дверь лимузина, но тут же закричала: -- Назад! Не выходи! -- Ее голос потонул в шуме воды. -- Ничего! -- девочка уже бежала к башне, чтобы скрыться под аркой от внезапного, оглушительного, пузырчатого по лужам, веселого ливня. Кора видела, что девочка остановилась и разговаривает с полицейским. Видно, полицейский ее не пускает. Придется выручать. С сожалением Кора вылезла из машины под дождь и пробежала двадцать шагов до арки. Девочка еще стояла там. -- Ой, какой ужас! -- сказала Кора. -- Так и утонуть можно. -- Нет, -- сказала Мела, -- вам, чтобы потонуть, нужно целое море. Если у девочки и было чувство юмора, то своеобразное. -- Я пошла, -- сказала она полицейскому. Девочка поставила рюкзак на голову, как африканка, идущая в гости в соседнее племя. Полицейский открыл турникет. Потом хотел закрыть, но Мела обернулась и об®явила, показывая лапкой на Кору: -- Эта со мной. -- Тогда пускай идет, -- улыбнулся полицейский. Нет, у нее было чувство юмора. Дождь был настолько сильным, что уже через несколько метров Мела растворилась среди его струй. Такой дождь не может долго продолжаться. -- Что у вас нового? -- спросила Кора у полицейского. -- Слава богу, ничего, -- ответил полицейский. -- Драконов покормили? -- Не знаю, госпожа. Я здесь неотлучно. Помолчали. Кора поглядела на часы. Скоро двенадцать. Ей следует спешить: может быть, это последние минуты перед очередной драмой. В любой момент могут пропасть последние драконы. -- Обращайте особое внимание на тех, кто хочет вынести из Загона клетку, ящик... или мешок, -- сказала Кора. -- А как обратишь, -- удивился полицейский, -- если все выносят? Мясо выносят, сахар, другие продукты. Теперь ведь как получается -- снабжение идет на семерых драконов, а кормят только двоих, и тех еле-еле. -- Не может быть! -- вырвалось у Коры. -- Они спешат, все хотят хапнуть, понимают, что долго не протянут. Как смена кончается -- все с ящиками и сумками. Как тут обратишь внимание? -- Это непредвиденное осложнение, -- призналась Кора. Дождь все хлестал. Каково там переводчику? Наверное, тоже спрятался. -- Тогда придется вам досматривать все сумки, -- сказала Кора. -- И у десципонов тоже? -- И у десципонов тоже. Кора вздохнула. Как надоела эта бедная, но гордая страна! Лучше бы она была побогаче, может, тогда бы меньше воровали. Переводчика все не было. Кто-то его видел, но не сейчас, а раньше. Куда он делся, никто не знал и не узнает, пока не кончится ливень. Вошел драконокормилец. На этот раз он сам был накормлен, и, видно, куда лучше, чем кормил несчастных пресмыкающихся. Губы и щеки блестели от несмытого жира, глаза были туманны, словно он разглядывал нежную нимфу. -- Как дела? -- спросил он Кору. -- Какие но вости? -- Отличные, -- ответила Кора. -- Скоро найдем драконов? -- спросил Аполидор сонно и оглядел коллег, будто намеревался улечься спать прямо здесь. -- Скоро, -- пообещала Кора. -- Наверное, сегодня. В ее голосе была уверенность, обрадовавшая некоторых, но смутившая других. У каждого были свои при чины ждать возвращения драконов или жить без них Кому нужна была работа, кому -- мясо. Но слова Коры никого не оставили равнодушным. -- Вы разгадали? -- вскинулся десципон. -- Они живы? -- Насколько я знаю, они живы. Но больше я ничего не скажу, потому что преступники должны быть задержаны на месте преступления. -- Правильно! -- громче всех воскликнул драконокормилец. Кора поглядела на часы. Два часа пятнадцать минут. Срок, данный профессору, истекает. -- Кого нет из сотрудников Загона? -- спросила Кора вслух. Кормилец обвел всех ленивым взглядом. -- Все здесь, -- сказал он. -- Кто-нибудь покидал Загон в течение последнего часа? -- Никто. Я в этом уверен, -- сказал десципон. И все подтвердили его слова. Что-то было неправильно. Может, потому, что исчез переводчик. -- А где ваша дочка?-- спросила Кора. -- Внизу, -- ответил Аполидор. -- Книжку читает. Вы не поверите, как книжка называется, -- "Бей тараканов!" -- "Чего не любит таракан", -- поправила его Кора. За окном все так же хлестал дождь. -- Дайте мне, пожалуйста, зонт, -- попросила она десципона. -- Подождите, сейчас чай принесут, -- ответил тот. -- Я скоро вернусь. Она взяла еще мокрый зонт. -- Мне идти с вами? -- спросил десципон. -- Нет, я хотела бы, чтобы все оставались здесь. Чтобы никто не выходил. Вы отвечаете за это, господин десципон. Кора схватила зонт и побежала вниз по лестнице. Косо хлестал дождь, стало холодно, как глухой осенью. Кора добежала до клетки, в которой жил Смирный. Калитка была заперта. -- Эй! -- крикнула она. В черном зеве пещеры что-то зашевелилось, потом медленно и осторожно наружу высунулись ноздри дракона. Дракон пустил жалкую струйку дыма и спрятался обратно. Кора побежала к клетке Ласки. Калитка в нее была приоткрыта, Черт побери, сейчас бы парализующий бластер -- на всякий случай. Может быть, вызвать на помощь полицейского? Кора вошла в клетку. -- Ты здесь. Ласка? -- спросила она. Никто не ответил. На земле лежал промокший бантик от девичьей косички. Тогда Кора пошла вперед уверенней. Если за ней наблюдали из окна административного корпуса, то, вернее всего, затаили дыхание и делали вид, что ничего не видят, -- иначе пришлось бы бежать на выручку. А еще неизвестно было, там ли Ласка. Кора пересекла загон и заглянула в пещеру. Вход в пещеру был широким, метра четыре, но для дракона только-только. -- Эй! -- крикнула Кора. -- Вылезай. В пещере воняло, как в брюхе у гиены. Кора вытащила из пояса фонарик -- маленький, но сильный. Как она и ожидала, никого в пещере не было. Кора бросила мешавший ей зонт и побежала из клетки. Из административного корпуса навстречу ей бежал кормилец. -- Погодите! -- кричал он. -- Не спешите! Но Кора намеревалась именно спешить. Она добежала до башни. Полицейский отпрянул, увидев ее. -- Кто сейчас здесь проходил? -- спросила она. -- Кто вышел из Загона? -- Никого, -- искренне ответил полицейский. -- Думай! -- Только девочка, худенькая, дочка кормильца. -- С рюкзаком? -- С рюкзаком, конечно, она папаше обед носит, а обратно пустые тарелки и кастрюльки и если что из мяса -- тоже носит. -- На этот раз она вынесла дракона, -- сообщила Кора полицейскому, и тот понял, что госпожа из Центра сошла с ума. Тем более когда он увидел, что она выскочила на улицу и побежала так, словно за ней гнались десять чудовищ. Девочку Кора догнала через два квартала. Та и не подозревала о погоне, поэтому не спеша тащила рюкзак и ничем не отличалась от других небогатых детей, что брели по своим делам по улицам города. Нет, отличалась. Где-то эта девочка потеряла тонкий розовый бантик с правой косички. И ни один человек в Лиондоре не подозревал, что эта отважная девица потеряла бантик в загоне страшного дракона, от которого в поле, как известно, бежит взвод пехоты в тяжелом вооружении. К счастью, дорога шла в основном под горку -- кормилец Аполидор жил в нижнем предместье, в районе небогатом, но никак не трущобном, -- на улице Барсука, где фасады у домов чистые, но скучные, тротуары выщерблены подошвами, фонари горят редко и тускло, зато перед каждым домом есть палисадник с кустом роз и газоном -- два шага на полтора. Перед таким, некогда зеленым, двухэтажным домиком в два окна, зажатым между точно такими же соседями, Мела остановилась и положила рюкзак на ступеньки. Пока она доставала ключи и отпирала дверь, рюкзак дважды шевельнулся, развеяв последние сомнения Коры. ...Когда Мела отворила дверь и нагнулась за рюкзаком, она увидела, что к его лямкам тянется чужая рука.. Иная девочка упала бы в обморок или завизжала от страха. А Мела тут же бросилась на Кору и укусила ее за запястье. Другая женщина от этого упала бы в обморок или завизжала, но Кора подхватила свободной рукой девочку; которая не отпускала ее запястье, и кинула в открывшуюся дверь. Затем, невзирая на льющуюся из руки кровь, втащила в дом рюкзак с добычей и захлопнула за собой дверь, успев при том кинуть взгляд на улицу и убедиться, что никто не видел короткого боя возле домика драконокормильца. Кора зажгла свет. Девочка сидела на полу в углу прихожей и обдумывала дальнейшую борьбу с Корой. Она оказалась достойным противником. -- Вы чего? -- спросила Мела, шаря глазками по фигуре Коры, словно выбирая место, в которое лучше вцепиться. -- Я пришла к тебе в гости, -- простодушно ответила Кора. -- Нашла твой бантик и решила вернуть. Не спуская настороженного взгляда с худенькой девочки, Кора достала розовый бантик и кинула его Меле. Бантик бабочкой полетел по воздуху, но не долетел до хозяйки. Та молчала. -- Я в клетке нашла, -- сказала Кора. -- В клетке драконихи. -- И что? -- хрипло произнесла девочка. -- В какую комнату пойдем? -- просто спросила Кора. Она толкнула дверь справа от нее -- это была гостиная. Или общая комната -- неизвестно, как они здесь называются. -- Проходи, -- велела Кора девочке. Та нехотя подчинилась. -- У тебя зубы ядовитые? -- спросила Кора. -- Чего? Не, обыкновенные. -- Дай мне руку перевязать. -- Жалко. -- И это цветок жизни! -- воскликнула Кора. -- Тогда сейчас завяжу руку скатертью. -- Нельзя, это от мамы осталось! -- Ну вот, видишь! Дай салфетку или платок дай же наконец! -- В спальне, в шкафу, -- сказала девочка. -- Принеси. -- А если сбегу? -- Куда ты сбежишь! -- усмехнулась Кора. Рюкзак-то у меня. -- Это точно, -- согласилась Мела и выскочила из комнаты. Кора развязала тесемки рюкзака. Дракон, что сидел там, зашевелился -- руке стало горячо: уменьшенный дракончик, оказывается, сохранил способность пыхать огнем и дымом. Девочка вбежала обратно. Она принесла застиранный носовой платок. -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору