Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Еврипид. Пьесы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -
Дева - дочь вождя, что под Трою 140 Мириады привез пловцов И судов весельных и славных Десять сотен - о дочь Атридов, Славы громкой Атридов? Ифигения Увы мне, увы! Рабыни, туманом Тяжелым увита я слез... Я стонов и воплей смягчить Напевами лиры и музы Искусством не в силах, рабыни... И беды, что сердце сжимали, 150 В надгробную жалобу льются... Я плачу о брате: его Мне ночь, на небе бледнея, Явила умершим... Конец тебе, дом наш, конец И вам, Танталиды... И ужас, И горе, о Аргос, тебе... О, демон! Единственный брат мой Ужели подземным так сладок? В обитель Аида за ним 160 Из кубка умерших, струею Хребет орошая земли, Что ж медлю свершить возлиянье? Источник горных телиц, И Вакхову сладкую влагу, И труд золотистой пчелы Пролить в усладу для мертвых? (К одной из прислужниц.) Подай мне кубок золотой И влагу пенную Аида. (Делает возлияние.) 170 Ты же, во мраке цветущий Сын Агамемнона, слушай - Тени твоей это дар... Мне на могилу твою С жаркой слезой не дано Локон нести золотой. Аргос священный далеко, И на родимой земле Тенью кровавой живу я. Хор Как эхо тебе отзовусь я 180 Напевом азийским, царевна... Мила надгробная песнь Почившим, и сладко она В мрак ночи подземной для них, С пеаном несхожая, льется... Увы, увы! Атридова дома повержен Сияющий скипетр. Увы! И отчего дома Очаг догорел... Скажи, с кого из блаженных Аргосских царей это зло, 190 Царевна, растет?.. С Пелопа ль, когда, на летучих Своих колесницах кружа, Он тестя осилил И в волны низвергнул Миртила, Начало ужаснейших зол? То Гелия яркое око Покинуло путь вековой... И вот по чертогам, Вслед за руном золотым, Убитых печальная цепь И цепь потянулась несчастий. 200 И кара за кровь Танталидов, Поверженных раньше, не хочет Покинуть чертога - и демон С тех пор на тебя, о царевна, Злой яростью пышет... Ифигения Мне демон недобрый на долю Достался, и, пояс девичий Спуская, меня обрекла Родимая мукам... В ту ночь - Суровую выпряли Парки Мне первую нить. На то ли в чертоге своем Весеннюю розу - Меж эллинских дев 210 Когда-то сиявшая Леды Злосчастная дочь Носила меня и растила, Чтоб грустную жертву обета Под нож нечестивый отдать Отцовский, ребенка? О, горе, о, горе! Зачем К песчаным наносам Авлиды Меня колесница влачила, Невесту Аида? Как здесь я живу В печальных садах, У чуждого лютого моря, 220 Без мужа, без сына, без друга, Забытая дальней отчизной? Не Геру Аргосскую арфой Я славлю, - и песню челнок У ткацкого стана другим Поет, когда образ выводят Паллады искусно они, А подле - титанов. Увы! Не ризы богини, здесь кровь Гостей, на алтарь пролитая, Узоры выводит; стенанья Тяжелые их - моя песня, Их слезы - мое рукоделье... Но доля суровая жрицы Забыта - я плачу теперь О брате, осиленном смертью 230 В далекой отчизне его... Еще у кормилицы нежной Я дома тогда оставляла Младенчика, нежный цветок... К груди ее сладко прижавшись, У матери спал на руках Аргосского трона наследник. Ифигения погружается в молитву. "ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ" "ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ" Те же и пастух со стороны моря. Это человек немолодой, слабого сложения. Он без шапки, видимо, сильно утомленный, взволнованный. Корифей Покинув брег морской, сюда пастух К тебе идет с какой-то новой вестью. Пастух (ищет глазами Ифигению, потом подходит к ней с поклоном) Атрида дочь и чадо Клитемнестры, Внемли вестям нежданного гонца. Ифигения (с неудовольствием поднимая голову) 240 Чем мысли ты мне хочешь перебить? Пастух Лазурь волны к утесам Симплегады Двух молодых скитальцев принесла: Богине дар отрадный - украшенье Ей на алтарь. Фиалы приготовь, Огонь и меч для освященья жертвы. Ифигения Скитальцы те откуда же, пастух? Пастух Я эллинов узнал, и только, дева! Ифигения Но их имен ты уловить не мог? Пастух Один из них другого звал Пиладом. Ифигения 250 А как Пилад другого называл? Пастух Не услыхав, кто скажет это, жрица? Ифигения Но как вы их увидели и как, Напав на них, вы ими овладели? Пастух На берегу безлюдных волн морских... Ифигения А для чего ж вам было море, пастырь? Пастух Мы шли омыть стада росою волн. Ифигения О, с самого начала... Сердце просит Узнать, как вы могли их захватить. Я способ знать хочу, пастух. Так долго На алтаре божественном у нас Кровь эллинов, алея, не струилась. Пастух 260 Когда меж скал втекающее море Уже принять готовилось стада, - В расселине, прибоем неумолчным Проделанной, где под навесом сбор Пурпуровых улиток происходит, Едва отхлынут волны - наш пастух Двух юношей увидел... Тихо. Тихо Они крались обратно... "Пастухи, - Он говорит, - там демоны таятся!" Тут набожный меж нас нашелся. Руки Воздел он и молиться стал безвестным. 270 "О, дивный сын, - молил он, - Левкофеи, Страж кораблей, владыка Палемон, О, смилуйся над нами! Диоскуры, Коль это вы, иль вы, Переев род, Где пятьдесят сияет сребротелых И дивных нимф..." Но тут другой пастух, Все бреднями считающий, вмешался И осмеял святошу. "Вы не верьте, Что боги там, - сказал он, - то пловцы; Корабль у них разбило, а обычай Неласковой страны, быть может, им По слухам уж и раньше был известен, Не тайна же, что Артемиде в дар Гостей мы убиваем". Большинство Его словам поверило, и тут же Решили мы явленных изловить 280 Для алтаря. Вдруг видим, из скитальцев Один и сам подходит. Головой Так странно стал он потрясать, и стоны Нам тяжкие послышались, а руки От ужаса как будто заходили У странного. Безумствуя, как ловчий, Когда собак сзывает, завопил он: "Смотри, смотри, Пилад: исчадье Ада, Змея... А вот вторая... Ай! в меня Нацелились... Гляди... гляди - ехидны Со всех сторон ужасные на ней, И все - в меня!.. О боги, боги! Третья! От риз ее огнем и кровью пышет, Крылатая кружит, и на руках Мать, мать моя у чудища... И ею Она меня сейчас придавит... Ай!.. 290 Уже бросает каменную глыбу... Она убьет меня. Куда укрыться?.." Конечно, вид вещей ему не тем Казался, и мычанье телок наших Да лай собак в уме его больном Стенаньями Эриний отдавались... Припав к земле, мы ожидали смерти, Не разжимая губ... Но вот тяжелый Он обнажает меч... И, точно лев, Бросается... на стадо... Он Эриний Мучительных преследует, но только Телиц бока его железо порет, 300 И пеною кровавою уже Покрылась зыбь залива. Не глядеть же Нам было на разбой. Мы стали к битве Готовиться, я раковину взял И затрубил, чтобы созвать окрестных. Иль рослых мы и молодых гостей Могли б одни осилить, пастушонки? Что мигом тут народу набралось! Но вот глядим - безумья весел буйных И свист и плеск утихли разом, - гость На землю пал, и пеной подбородок Покрылся у недужного. Лицом Нам счастье повернулось - ни одна Свободною на миг не оставалась Из рук, - и град летел в него каменьев. 310 А друг меж тем больному пену с губ Полою утирал и от ударов Его плащом искал загородить, Он о больном заботился так нежно... Глядим, и тот поднялся, уж не бредит; Прибой волны враждебной увидав И тучу зла, нависшую над ними, Он завопил, но камнями в ответ Со всех сторон друзей мы осыпали. 320 И вот призыв грозящий излетел Из уст его: "Пилад, коль неизбежно Нам умереть - со славою умрем. Меч из ножен, товарищ!" Блеск тяжелых Мечей по чаще нас рассеял; но Один бежит, а десять напирают, С каменьями - отгонят тех, и вновь Бежавшие являются и мечут. А веришь ли, из мириады рук Хоть бы одна удачей похвалилась - Добычи нам богиня не дала. 330 Не дерзостью, усердьем мы пришельцев Осилили... их оцепив кольцом Измученным, мы вышибли камнями Мечи из рук, - и преклонить колени Усталость их заставила. К царю Мы пленников доставили, а царь Лишь посмотрел на них - и посылает Тебе для омовения и жертвы. Ты ж у богов, о дева, жертв иных И не проси. Довольно чужестранцев, Которые попались нам, и нож, Что над тобой в Авлиде заносили, Элладою оплаканный, падет... Корифей 340 Ты дивное поведал - кто бы ни был По злым волнам до нас доплывший гость. Ифигения Веди же их сюда, а остальное Меня одной касается, пастух. (Отпускает его кивком головы, пастух с поклоном, уходит в сторону моря.) "ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ" Без пастуха. Ифигения О сердце, ты, как гладь морская, было И ласково, и ясно, и, когда На эллина я налагала руки, Ты плакало... Но сон ожесточил Тебя. Орест не видит больше солнца - 350 И слез моих вам, жертвы, не видать. Какая это истина, подруги, Теперь я поняла, что, кто несчастен, К счастливому всегда жесток, ему За прошлые свои он слезы платит... Пауза. Не разобьет же дуновеньем бог Еленину триеру в Симплегадах, Не приведет же жертвой к алтарям Проклятую иль Менелая - разве Не из-за них в Авлиде, как тельцу Алтарному, мне пересекли горло Данайцы и отец, родной отец, 360 Над жертвой нож подъявший? О, увы мне. Забвенье мук нам не дано... С мольбой Не раз тогда я руки простирала К его лицу; цепляясь за колени Отцовские, я говорила: "О! Отец, мой брак постыден - под твоим ли Мне умирать ножом, когда средь жен Пирует мать. Что делаешь? Чертоги Аргосские нам оглашает флейта... А я, невеста, гибну. Иль Аид Пелеевым, отец, назвался сыном, Который был обещан мне, к кому 370 Меня влекла коварно колесница, Чье ложе крови полно!" Пауза. Помню, я, Лицо закрыв тогда прозрачной тканью, Не смела брата с полу приподнять - Бедняжки больше нет; стыдилась, помню, Поцеловать сестру - меня чертог Пелея ждал. И сколько нежной ласки Я берегла для нового свиданья, До Аргоса. Пауза. Орест, коль точно нет Тебя в живых, каких ты благ лишился, Какой удел тебя завидный ждал, Наследника отцовского! О, мудрость! 380 Лукавая богиня! К сердцу желчь Вздымается: убитого коснися, Родильницы иль мертвого - и ты Нечист - от алтаря ее подальше! А человечья кровь самой в усладу... Не может быть, чтоб этот дикий бред Был выношен Латоною и Зевсом Был зачат. Нет, нет, не поверю я, Чтоб угощал богов ребенком Тантал И боги наслаждались. Грубый вкус 390 Перенесли туземцы на богиню... При чем она? Да разве могут быть Порочные среди богов бессмертных? "ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ" Хор Строфа I Вы, синие, синие волны, Где с морем сливается море, Где жало аргосской осы Когда-то по лютой пучине К брегам азиатским И_о_ Помчало от пастбищ Европы! О, кто же вы, люди? О, кто вы? Еврота ль зеленый тростник 400 Покинув и светлые воды, Священные ль волны Диркеи Забыв, к нераспаханным нивам Пришли вы, где дочери Дня Пролитая смертными кровь Алтарь орошает обильно И храма колонны кропит? Антистрофа I Иль парные весел еловых Удары средь пенья и шума Затем рассекали волну, И парус затем надувался, 410 И двигался быстрый корабль, Чтоб после богатством чертоги Одни пред другими кичились? Средь бедствий надежда мила, Но жажда сердец неутешна У тех, кто, по волнам блуждая, И в варварский город заходит За грузом богатства и славой Кто суетной вечно влеком... Есть люди, что грани не видят 420 Желаньям; но скромный милей. Строфа II Как миновала лодка Скалистые ворота, Финеевы утесы, С прибоем неусыпным? Пока вдоль берегов Морских она стремилась Средь плесков Амфитриты И пятьдесят вокруг Плясало в хороводе Сребристых Нереид?.. 430 И Нота и Зефира Дыханье на корме Колеса рулевые Ворочало со скрипом, Когда на остров горный, От

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору