Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Дик Филип. Пролейтесь, слезы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
имер, интеллектуалы в исправительных лагерях? Из тех, что переписывают и распространяют рукописи на оберточной бумаге? - Нет, - покачал головой Джейсон. - Может быть, в музыкальных кругах? - Уже нет, - сдавленно произнес Джейсон. - Вам приходилось записываться? - Не здесь. Бакмэн продолжал, не моргая, изучать собеседника. За долгие годы он в совершенстве овладел этим искусством. - А где же? - спросил генерал едва слышно. Он специально задал вопрос таким голосом. Тон завораживал и мешал разобрать подлинный смысл произнесенных слов. Но Джейсон Тавернер промолчал. Чертовы шестые, раздраженно подумал Бакмэн, начиная злиться на самого себя. С ними такие штучки не проходят. Мой трюк в любую минуту могут раскусить. Он нажал кнопку внутренней связи. - Пригласите мисс Кэтрин Нельсон, - приказал генерал Гербу Мэйму. - Это наш информатор из района Уаттс, бывшего "черного" квартала. - Мне потребуется полчаса, сэр. - Спасибо. - Ее-то зачем? - хрипло спросил Джейсон Тавернер. - Она подделывала ваши документы. - Она знает обо мне только то, что я попросил занести в удостоверения. - Это были ложные данные? Наступила пауза. Потом Джейсон отрицательно покачал головой. - Значит, вы существуете? - Не.., не здесь. - Где? - Я не знаю. - Расскажите, как вам удалось стереть информацию из всех банков данных? - Я ничего подобного не делал. При этих словах невиданное озарение снизошло на Бакмэна и стиснуло его своими железными лапами. - Вы не стирали информацию из банков данных. Вы пытались ее туда внести. Но там ее не было. Наконец Джейсон Тавернер кивнул. - Хорошо, - произнес Бакмэн, чувствуя, как тлеющая внутри догадка вспыхивает искрами прозрения. - Вы ничего не стирали. Но по какой-то причине данных там не было. Почему? Вы знаете? - Знаю, - сказал Джейсон, уставившись в стол. - Я не существую. - Однако раньше ведь вы существовали. - Да, - выдавил Джейсон и нехотя кивнул. - Где? - Понятия не имею! Этим все и заканчивается, подумал Бакмэн. Я не знаю... Может, и он не знает. Тем не менее он сумел добраться из Лос-Анджелеса в Лас-Вегас, сумел разыскать эту старую вешалку, которую ребята из Вегаса засунули вместе с ним в фургон. Может, от нее удастся чего-нибудь добиться? Интуиция, однако, подсказывала, что от женщины толку не будет. - Вы обедали? - спросил Бакмэн. - Нет, - покачал головой Тавернер. - Я распоряжусь насчет еды. - Генерал снова нажал кнопку внутренней связи. - Пеги, сейчас уже поздно.., принесите нам два завтрака из нового кафе. Из нового, там, где на вывеске собака с головой девушки. Да, "Барфи". - Слушаюсь, мистер Бакмэн. - Почему они не называют вас генералом? - поинтересовался Джейсон Тавернер. - Когда меня называют генералом, я чувствую себя обязанным написать книгу о том, как захватить Францию и не воевать при этом на два фронта. - Вы для них просто "мистер". - Совершенно верно. - Это разрешено? - Мне не у кого спрашивать. В мире всего пять полицейских маршалов, и все они предпочитают, чтобы их называли "мистер". - Но есть еще и Директор. - Директор никогда меня не видел, - сказал Бак-мэн. - И никогда не увидит Равно как и вас, мистер Тавернер. Кстати, вас вообще никто не может увидеть, поскольку, как вы сами заметили, вы не существуете. В комнату вошла женщина в серой полицейской форме с подносом в руках. - Ваша любимая еда в это время ночи, - сказала она, ставя поднос на стол Бакмэна. - Ветчина и сосиски. - Вы что будете? - спросил Бакмэн у Джейсона. - Сосиски хоть качественные? - Джейсон прищурился, чтобы получше разглядеть. - Возьму сосиски. - С вас десять пятьдесят, - сказала женщина. - Кто будет платить? Бакмэн порылся в карманах и вытащил деньги. - Благодарю. - Женщина вышла. - У вас есть дети? - спросил Бакмэн. - Нет. - А у меня есть. Я покажу вам трехмерную фотографию, - сказал Бакмэн и достал из ящика стола пульсирующий разными цветами квадрат Взяв фотографию, Джейсон развернул ее под нужным углом к свету и увидел мальчика в шортах и свитере, бегущего босиком по полю со шнуром от воздушного змея в руках. Как и у генерала, у него, были короткие светлые волосы и тяжелая широкая челюсть. Уже. - Симпатичный, - сказал Джейсон и вернул фотографию. - Змей у него так и не взлетел, - вздохнул генерал. - Наверное, еще маленький. А может, боится. Вообще-то он у нас нервный. Может быть, оттого, что редко видит нас с матерью. Он ходит в школу во Флориде, а мы живем здесь. Это нехорошо. Так, говорите, детей у вас нет? - Во всяком случае, я о них не знаю, - сказал Джейсон. - Не знаете? - Бакмэн удивленно поднял бровь. - Выходит, вы никогда серьезно не интересовались этим вопросом? Не пытались узнать точно? Отцы обязаны материально поддерживать детей независимо от того, родились они в законном браке или нет. Джейсон кивнул. - Ладно, - произнес генерал, убирая фотографию в стол. - Каждому свое. Подумайте, однако, что у вас осталось в жизни. Вы никогда не любили ребенка? До боли в сердце, от которой можно умереть? - Вот уж не знал, что такое бывает, - ответил Джейсон. - О да. Моя жена утверждает, что можно забыть всякую любовь, но не любовь к ребенку. И если с ребенком что-то случается - смерть или страшное несчастье, - вы никогда не сможете оправиться от потрясения. - Тогда, - произнес Джейсон, накалывая сосиску на вилку, - лучше не испытывать таких чувств - Не согласен, - возразил Бакмэн. - Любить надо всегда, особенно ребенка. Это самый сильный вид любви. - Понятно, - кивнул Джейсон. - Ничего вам не понятно! - махнул рукой Бакмэн. - Откуда вам, шестым!.. - Он раздраженно разворошил лежащую на столе кипу бумаг. Потом снова собрал бумаги в стопку. Похоже, генералу удалось успокоиться. Но он все равно не мог понять позицию Джейсона Тавернера. Для Бакмэна ребенок был важнее всего. Любовь к нему и, конечно, к его матери составляла опору жизни. Какое-то время они ели молча. Соединявший их мостик неожиданно пропал. - В здании есть кафетерий, - сказал наконец Бакмэн, запив еду стаканом напитка, имитирующего пиво "Танг". - Но кормят там какой-то отравой. Похоже, родственники поваров сидят в исправительных лагерях, и они нам за них мстят. - Он рассмеялся. Джейсон Тавер-нер промолчал. - Мистер Тавернер, - произнес Бакмэн, вытирая углы рта салфеткой. - Я намерен вас отпустить. Я вас не задерживаю. - Почему? - уставился на него Джейсон. - Потому что вы ничего не сделали. - А как же изготовление фальшивых документов? - хрипло спросил Джейсон - Разве это не преступление? - В моей власти простить любое преступление. Любое, какое я захочу. Считаю, что вы пошли на это под давлением сложившихся обстоятельств. Вы не хотите мне о них рассказывать, однако кое о чем я догадываюсь. - Спасибо, - пробормотал Джейсон после паузы. - Но, - добавил Бакмэн, - мы закрепим на вас электронные датчики. Вам никогда не удастся остаться в одиночестве, разве что в мыслях, да и то вряд ли. Каждый, с кем вы вступите в контакт, будет рано или поздно допрошен.., как, например, девушка по фамилии Нельсон, которую сейчас приведут. - Он наклонился к Джейсону Тавернеру и заговорил медленно и отчетливо, чтобы тот наверняка его понял: - Я уверен, что вы не стирали информацию из баз данных. Думаю, вы и сами не понимаете, что с вами происходит. Но... - голос генерала неожиданно окреп, - рано или поздно вы поймете. И мы хотим оказаться в этот момент рядом с вами. Так что не расстаемся. Справедливо? Джейсон Тавернер поднялся с кресла. - Все седьмые такие? - Какие? - Мгновенно принимаете серьезные решения? Вы произвели на меня впечатление... Как вы задавали вопросы, слушали... А потом приняли такое решение! Не покривив душой, Бакмэн ответил: - Не знаю, у меня было мало контактов с седьмыми. - Спасибо. - Джейсон протянул руку. - Спасибо за еду. - Он казался спокойным, владеющим собой. - Я могу идти? Как мне выйти на улицу? - Вам придется задержаться здесь до утра, - сказал Бакмэн. - Так положено. Подозреваемых никогда не отпускают ночью. Всякое случается в городе после наступления темноты. Вам будет предоставлена кровать и комната. В восемь часов утра Пеги проводит вас к главному выходу из академии. - Нажав кнопку внутренней связи, Бакмэн распорядился: - Пеги, отведите мистера Тавер-нера в его комнату. Утром ровно в восемь пусть идет. Ясно? - Так точно, мистер Бакмэн. Генерал широко развел руки и улыбнулся. - Ну, вот и все. "Глава 17" - Мистер Тавернер, - настойчиво повторила Пеги. - Следуйте за мной. Прислонившись к стене, генерал Бакмэн слушал свежий и чистый голос девушки. Он подумал, что Та-вернеру голос девушки тоже должен показаться свежим и чистым. - Да, вот еще что, - сказал Бакмэн, останавливая сонного понятого Джейсона возле сине-белых дверей. - Я не могу продлить ваш полицейский пропуск. Понимаете? Вам придется обратиться к нам официально и получить весь набор удостоверений. Это значит, что вас будут тщательнейшим образом проверять, но... - он толкнул Джейсона в плечо, - шестой сумеет выкрутиться. - Хорошо, - сказал Джейсон и вышел из кабинета через сине-белые двери. В микрофон внутренней связи Бакмэн произнес: - Герб, проследите, чтобы на нем установили микропередатчики и гетеростатическую боеголовку восьмидесятого класса. Чтобы мы могли его отследить и при необходимости уничтожить. - Желаете поставить голосовую пробку? - Да, если получится, но так, чтобы он не заметил. - Я поручу это Пеги, - сказал Герб и отключился. Могли ли Мат и Джеф добыть больше информации, задумался генерал. Нет, ответил он сам себе. Потому что этот тип действительно ничего не знает. Все, что мы можем сделать, это предоставить ему самому разобраться. И быть рядом, когда он наконец сообразит, что с ним происходит. Собственно говоря, так я ему и сказал. Мысль о том, что они имеют дело с целой группой шестых, не давала генералу покоя. Не утешало и то, что шестые, как правило, действуют в одиночку. В очередной раз нажав кнопку внутренней связи, генерал произнес: - Герб, с певички не спускать глаз двадцать четыре часа в сутки. И запросите с центрального пункта все, что у них есть по шестым. Поняли? - Это отмечается в удостоверениях? - спросил Герб. - По-моему, нет, - устало вздохнул Бакмэн. - Скорее всего десять лет назад, когда Дилл-Темко был еще жив, просто никому не пришло в голову. Сегодня, когда затея с шестыми полностью провалились в политическом отношении, это тоже никому не нужно. Вы согласны? - Полностью, - отозвался Герб. - Организуйте постоянное наблюдение за всеми шестыми. Если не удастся взять под контроль всех, организовать слежку за теми, кого удалось вычислить. - Будет сделано, мистер Бакмэн. "Глава 18" - До свидания. И удачи вам, мистер Тавернер! - сказала девушка- полицейский по имени Пеги в дверях огромного серого здания полицейской академии. - Спасибо, - пробормотал Джейсон. Он глубоко вдохнул пропитанный гарью утренний воздух. Я выбрался. Они могли навесить на меня тысячу преступлений, но почему- то этого не сделали. Глубокий женский голос неожиданно произнес: - Ну, что будем делать, малыш? Ни разу в жизни его не называли малышом. Рост Джейсона превышал шесть футов. Он обернулся. На девушке - практически такого же роста - были тесные черные штаны, кожаная рубашка красного цвета с кисточками, перехваченная золотой цепью, и туфли на высоких шпильках; в ушах покачивались огромные золотые сережки. О боже, подумал Джейсон, не хватает только хлыста. - Вы это мне? - спросил он. - Да. - Незнакомка улыбнулась, обнажив зубы, украшенные золотыми знаками Зодиака. - На вас навесили три передатчика. - Я знаю, - ответил Джейсон, теряясь в догадках, кто бы это мог быть. - Один из них, - продолжала девушка, - по сути, миниатюрная атомная бомба. Приводится в действие радиосигналом из этого здания. Об этом вы тоже знали? - Нет, - признался Джейсон. - Не знал. - Излюбленный метод моего братца, - сказала девушка. - Обожает любезничать и строить из себя интеллигентного человека, а потом его люди - у него огромный штат сотрудников - вешают на вас эту дрянь. - Ваш брат - генерал Бакмэн, - произнес Джейсон Теперь он понял, кого она ему напоминала. Тонкий продолговатый нос, высокие скулы, шея, как на полотнах Модильяни. Сказывается порода. Они оба произвели на него впечатление. Неверно, она тоже седьмая, подумал Джейсон. Он вдруг снова почувствовал себя уставшим. - Я сниму с вас все это, - улыбнулась она такой же, как у генерала, золотозубой улыбкой. - Буду признателен, - пробормотал Джейсон. - Садитесь в мою машину. - Девушка лихо взобралась на сиденье, Джейсон неуклюже полез следом. - Меня зовут Элис. - Джейсон Тавернер, певец, артист на телевидении, - представился он. - В самом деле? Последний раз я смотрела телевизор в девять лет. - Вы не много потеряли, - улыбнулся Джейсон и удивился собственной иронии. Он настолько устал, что ему в самом деле было все равно. - Бомба не больше булавочной головки, - продолжала Элис. - Ее вживили, как клеща, вам под кожу. Как правило, человек, даже если он знает, что ему посадили бомбу, не может ее обнаружить. Но я кое-что прихватила из академии. - Она показала похожий на трубку фонарик. - Начинает светиться, когда его подносишь к бомбе. Девушка провела фонариком вдоль его тела. Над левым запястьем лампочка загорелась. - У меня есть набор, при помощи которого бомбу можно вытащить. - Элис достала из сумочки металлическую коробку. - Чем скорее мы от нее избавимся, тем лучше. С этими словами она извлекла из коробочки режущий инструмент. Следующие две минуты она весьма искусно выковыривала бомбу из руки Джейсона, не забывая спрыскивать рану обезболивающим раствором. Наконец бомба оказалась у нее на ладони. Как и предупреждала девушка, размерами она была с булавочную головку. - Благодарю, - произнес Джейсон, - за то, что вытащили занозу из моей лапы. Элис весело рассмеялась и уложила скальпель в коробочку, которую, в свою очередь, положила в сумочку - Видите ли, брат никогда не делает это сам Подобные операции выполняет кто-нибудь из его сотрудников. А он ведет себя интеллигентно, как будто не имеет к этому никакого отношения. - Она замолчала, потом добавила: - Я его ненавижу. - Может, вы еще что-нибудь с меня снимите? - спросил Джейсон. - Пеги попыталась навесить вам на горло голосовую заглушку. Не думаю, что у нее это получилось. - Элис тщательно осмотрела его шею. - Нет, ничего не вышло. Заглушка не зацепилась. Ну и хорошо. Проблема отпала сама собой. На вас остались несколько микропередатчиков, но без специального прибора их не снять. Девушка порылась в бардачке и вытащила работающий от батареек дисковый пульсометр. - Думаю, у меня получится, - сказала она, включая прибор. Микропередатчик оказался на манжете левого рукава. Элис проколола его тонкой иглой, и с ним было покончено. - Это все? - спросил Джейсон. - Может быть, есть еще мини-камера - очень маленькая телекамера, передающая изображение на мониторы академии. Но я не видела, чтобы они пытались ее прицепить. Полагаю, беспокоиться не стоит. - Она внимательно посмотрела на Джейсона. - Кстати, кто вы такой на самом деле? - Не человек, - ответил он. - Что это значит? - Это значит, что я не существую. - Физически? - Не знаю, - честно ответил Джейсон. Может, подумал он, если бы я был более откровенен с ее братом, генералом полиции, тот бы разобрался в этой истории. В конце концов Феликс Бакмэн седьмой. Что бы это ни означало. - Значит, вы - Джейсон Тавернер, - сказала девушка. - Человек, которого пытался прищучить Мак-Налти. И не сумел. Человек, на которого нет никаких данных. Во всем мире. Ни свидетельства о рождении, ни школьного аттестата, ничего. - А вы откуда все это знаете? - спросил Джейсон. - Я читала рапорт Мак-Налти, - жизнерадостно ответила Элис. - В кабинете Феликса. Мне было интересно. - Тогда почему вы спросили, кто я? - А любопытно, знаете ли вы сами. Кое-что мне стало известно от Мак- Налти. Теперь захотелось выслушать вашу версию. Противоположную сторону, как у них принято говорить. - Я ничего не могу добавить к тому, что знает Мак-Налти, - сказал Джейсон. - Не правда. Похоже, она начала его допрашивать. Причем в той же самой манере, как это проделал совсем недавно ее брат. Нейтральный тихий голос, как будто речь идет о чем-то будничном, затем пристальный взгляд в лицо, грациозные движения рук, словно во время разговора она пританцовывала. Сама с собой. Красота танцует свой танец, подумал Джейсон. Девушка казалась ему физически и сексуально восхитительной. Но сексом он на ближайшие несколько дней насытился. - Верно. Я знаю больше. - Больше, чем рассказали Феликсу? Он задумался. И тем самым ответил на вопрос. - Да, - сказала Элис. Джейсон пожал плечами. Ответ был очевиден. - Послушайте, - оживленно произнесла девушка. - Хотите посмотреть, как живет генерал полиции? Его дом? Замок ценой в миллион долларов? - Вы меня туда пустите? - недоверчиво спросил Джейсон. - Представьте, что будет, если узнает ваш брат... - Он замолчал. Чего хочет эта женщина? Она втягивает меня в опаснейшую авантюру. Мгновенно все внутри напряглось, Джейсон ощутил, как забилась тревогой жилка. Организм просигналил об опасности на соматическом уровне. Его тело знало, что сейчас, более чем когда-либо, следует быть настороже. - Вы можете входить в этот дом на законных основаниях? - спросил он, стараясь, чтобы голос прозвучал как можно спокойнее. - Черт побери! - воскликнула Элис. - Да я там живу. Мы с братом очень близки. Кровно. Мы близнецы. - Я не собираюсь лезть в ловушку, подстроенную вами и генералом Бакмэном, - произнес Джейсон. - Ловушка, подстроенная мной и Феликсом? - Она расхохоталась. - Да мы с Феликсом не могли вместе раскрасить пасхальное яичко. Бросьте! И расслабьтесь. У нас очень много интересного. Средневековые деревянные шахматы, старинная костяная посуда из Британии. Есть изумительные ранние американские почтовые марки, отпечатанные Национальной Валютной Компанией. Вы интересуетесь марками? - Нет. - Оружием? Джейсон поколебался. - Немного. - Он вспомнил свой пистолет. Второй раз за двадцать четыре часа у него появился повод о нем вспомнить. Смерив его взглядом, Элис произнесла: - Знаете, для мужчины маленького роста вы очень даже симпатичны. Вы старше, чем мне нравится.., но ненамного. Вы ведь шестой, не правда ли? Он кивнул. - Ну так что? - спросила Элис. - Хотите посмотреть, как живет генерал полиции? - Хорошо, - сказал Джейсон. Его все равно найдут. Куда бы он ни пошел. С передатчиками или без них. *** Включив двигатель, Элис положила руки

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору