Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гельдлин Мишель. Ветер умирает в полдень -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
, потом остановилась и просительно посмотрела на Роуз. - Может, останешься на кофе после выступления? Мы так давно не виделись, очень хочется с тобой поболтать... - Мы.., у нас сегодня днем еще одно выступление, - солгала Роуз, отчаянно выискивая любой предлог отказаться. Неожиданно помощь пришла от Клэр. - Даже если бы мы были свободны, это не очень удачная мысль, миссис Уилсон, - сказала она. - Нам лучше сразу уехать: если дети увидят, что мы обыкновенные люди, впечатление будет испорчено. - Наверное, вы правы, - нехотя согласилась Синди. - Кстати, вы нам не сказали, у кого сегодня день рождения, у ваших близнецов или у кого-то из родственников? - затараторила Клэр, отвлекая внимание от Роуз. - Ни у кого. На прошлой неделе Крис сломал руку, и ему пока не разрешается играть на детской площадке, вот мне и захотелось его немного подбодрить. Теперь понятно, почему заказ не был сделан загодя, подумала Роуз. Она все еще не могла оправиться от шока. Поразительное совпадение: с интервалом в несколько дней она встречается через "Живые сюрпризы" с двумя членами семьи Холинбрук! Встреча с сестрой Джеффа угрожала ей разоблачением. Синди всегда любила посплетничать. Синди снова посмотрела на Роуз. - Из-за этой неприятности с Крисом мы не смогли пойти на день рождения Джеффа. Кстати... Не дав ей договорить, Клэр сочувственно заметила: - Да, с детьми всякое бывает. Миссис Уилсон, раз дети собрались в гостиной, может быть, вы возьмете магнитофон с собой, пойдете вперед и включите его в розетку? Как только мы откроем двери, вы нажмете вот на эту клавишу, тогда получится настоящий сюрприз. Роуз была несказанно благодарна подруге за помощь и временную передышку. - Думаю, вам лучше подождать в холле, - сказала хозяйка, - там дети вас не увидят раньше времени. Как только я включу музыку, вы войдете. Войдя в дом, Синди проводила их в холл и показала на дверь в дальнем конце коридора, из-за которой доносились детские голоса и смех. Затем она ушла, оставив "зайчат" дожидаться сигнала. - Роуз, соберись! - прошипела Клэр. - Не могу же я выступать одна! Роуз вздохнула. - Постараюсь. Спасибо, что отвлекла ее внимание. - У тебя был такой вид, будто ты вот-вот грохнешься в обморок. А сейчас забудь обо всем и думай о выступлении. - Не волнуйся, я тебя не подведу. - Да уж, постарайся, ты сама заварила эту кашу, так что нечестно заставлять меня ее расхлебывать. - Я готова. - Тогда пошли. Представление удалось на славу. Как только они вошли в двери, на них устремилось с десяток пар детских глазенок. Позже, увлеченные представлением, дети стали хлопать в ладоши, подпевать и повторять простые танцевальные движения, явно получая от всего этого огромное удовольствие. Вся энергия Роуз уходила на общение с детьми, и она почти не замечала их матерей, которые наблюдали за представлением. На Синди она старалась не смотреть даже мельком, боясь сбиться с ритма, а лица остальных женщин сливались для нее в одно размытое белое пятно на заднем плане. Однако позже, когда они с Клэр закончили выступление, матери им очень помогли: не дали детям повалить гурьбой за полюбившимися им за это время персонажами. Синди вышла вместе с Клэр и Роуз, она несла магнитофон. - Это было великолепно! - воскликнула она, как только все трое вышли из дома. - Моим друзьям тоже очень понравилось. - Мы очень рады. - Клэр достала из потайного карманчика несколько визитных карточек. - В таком случае, раздайте, пожалуйста, это своим гостям. В нашей работе рекомендации очень помогают. - Она взяла у Синди магнитофон и поблагодарила: - Большое спасибо за помощь. Возвращайтесь к детям, дальше мы сами найдем дорогу. - Да, Синди, дальше мы сами справимся. Рада была снова тебя увидеть, - быстро вставила Роуз. Она надеялась, что сестра Джеффа поймет намек и избавит ее от воспоминаний, предаваться которым у нее не было ни малейшего желания. Но ее надежды не оправдались. - Нет, я провожу вас до машины. Роуз, я тут подумала... Ради Бога не надо! - мысленно взмолилась Роуз. Ей каким-то чудом удалось изобразить на лице вежливую улыбку, но мечтала Роуз о том, чтобы сестра Джеффа оказалась за тысячу миль отсюда. Но Синди продолжала: - В эти выходные мы с мужем даем прием в честь маминого пятидесятилетия. По такому случаю даже Мэтью прилетит из Америки. Это будет большое семейное торжество, все соберутся, как тогда, девять лет назад на день рождения Джеффа. Было бы замечательно, если бы ты... Напоминание о дне рождения Джеффа вызвало у Роуз резкую, почти инстинктивную реакцию. Не задумываясь о том, как это будет выглядеть в свете ее нынешних отношений с Джеффом, Роуз выпалила: - Спасибо за приглашение, но я занята. - Какая жалость! Было бы здорово, если бы ты спела для нашей мамы свою коронную песенку. Ей всегда нравился твой голос. Замечание Синди прозвучало настолько бестактно, что Роуз чуть не заскрипела зубами: - Синди, я теперь делаю это за деньги! напомнила она чуть резче, чем следовало. Синди осознала собственную ошибку и смутилась. - Ой, Роуз, прости, я не имела в виду, что ты должна прийти только для этого... - Она вздохнула и взглядом взмолилась о прощении. -Просто наши семьи раньше дружили, и я подумала, что было бы неплохо... - В другой раз, Синди. - Честное слово, Роуз, я вовсе не пыталась заполучить бесплатно то, за что другие платят деньги, я просто хотела пригласить тебя в гости. Соберется вся семья, приедут наши старые друзья из Гамильтона, тебе, наверное, будет интересно с ними встретиться. На этот раз вымученная улыбка далась Роуз еще тяжелее. Она взялась за ручку передней дверцы машины. - Что ж, надеюсь, праздник удастся на славу, и вы приятно проведете время вместе. Клэр села за руль и завела мотор, намекая, что пора двигаться в обратный путь. Роуз кивнула Синди. - Еще раз спасибо за приглашение, но нам пора ехать. - Да, нам действительно пора, - поддержала ее Клэр. - Позвольте заметить, миссис Уилсон, у вас очень милые малыши. Вы счастливая мать. Прощальная фраза получилась удачной, Роуз мысленно поблагодарила подругу за находчивость. Клэр выехала на дорогу, но дом Уилсонов стоял почти в самом конце тупика, и, чтобы вернуться на основную магистраль, им предстояло развернуться и еще раз проехать мимо дома Синди. Сестра Джеффа стояла на прежнем месте, ее лицо выражало тревогу. Проезжая мимо, Роуз помахала ей рукой, немного сожалея, что слишком бурно отреагировала на нетактичное приглашение. Это осложнит ее следующую встречу с сестрой Джеффа.., если такая вообще когда-нибудь произойдет. Одно Роуз знала точно: ей больше не удастся прятаться под личиной Элис Фоултон. Если Джефф в ближайшее время пообщается с сестрой, а, учитывая подготовку к юбилею миссис Холинбрук, это вполне вероятно, ее инкогнито будет раскрыто. Синди непременно расскажет брату об этой встрече. - Насколько я понимаю, Джефф не пригласил тебя на семейное торжество? - с сарказмом поинтересовалась Клэр. - Нет. Пока нет. - Он даже ни разу не упоминал об этом знаменательном событии за все те часы, что вы проговорили прошлой ночью? Роуз не понравилось, что Клэр насмешливо подчеркнула слово "проговорили", она ощетинилась. - С какой стати ему об этом упоминать? Не забывай, что, с точки зрения Джеффа, мы едва знакомы. Он же не знает, что я знакома с его родными. Клэр бросила на нее презрительный взгляд. - Роуз, кого ты пытаешься обмануть? Он с самого начала морочил тебе голову, чтобы добиться своей цели. Вы, наверное, провели больше времени в постели, чем где-нибудь еще! - Это мое личное дело! - раздраженно буркнула Роуз, невольно стискивая кулаки. - В таком случае, хотя бы сними шоры и постарайся увидеть вещи такими, какие они есть, - парировала Клэр. - Еще до того, как закончилась ночь, которую ты провела в его постели, Джефф Холинбрук знал, что ты никакая не Элис Фоултон. Даже если и не знал , точно, то догадывался, потому и решил проверить. Как ты думаешь, чего ради он затеял этот трюк с сестрой? Клэр говорила уверенно, ни на секунду не сомневаясь в своей правоте, и Роуз растерялась. - Не понимаю, о чем ты. - Заказ от Синди Уилсон поступил через час после того, как ты разговаривала по телефону с Джеффом и по-прежнему называла себя Элис Фоултон. Если ты настолько потеряла голову, что не в состоянии сложить два и два, то у меня с мозгами все в порядке. Он хотел сегодня же получить подтверждение от своей сестры, что напарница Клэр Гудвин - действительно Роуз Лоуренс. Картина событий в изложении Клэр выглядела отвратительно. Роуз захлестнула волна унижения, пытаясь не утонуть, она ухватилась за соломинку и предположила: - Может, это совпадение? - Ну да! Если это совпадение, то я - английская королева, - Я не верю, что Джефф рассказал про меня сестре! - пылко возразила Роуз. - Синди меня явно не ожидала увидеть. - "Незабываемые глаза"! - передразнила Клэр. - Интересно, сколько времени Джефф пялился на них за ужином? Думаешь, он тебя не вспомнил? А раньше, в его кабинете, я назвала тебя Роуз еще до того, как у тебя помутился ум и ты назвалась вымышленным именем. Полагаешь, он ничего не заметил? Ты что, считаешь его недоумком?! У Роуз неприятно засосало под ложечкой. Она вспомнила замечание Джеффа насчет ее удивительных глаз.., которые напомнили ему о другой девушке. - Роуз, да открой же наконец глаза и посмотри в лицо правде! - вспылила Клэр - Игра окончена. Джефф использовал свою сестру, чтобы окончательно убедиться, что ты - это ты. В эту самую минуту Синди наверняка звонит брату, чтобы доложить о результатах проверки. Умоляю, не ставь себя в дурацкое положение, когда встретишься с Джеффом сегодня вечером, не выдавай себя за другую! "Не ставь себя в дурацкое положение", мысленно повторила Роуз. О, я уже это сделала, только Клэр не догадывается, что дело обстоит еще хуже. Роуз вспомнились слова Джеффа об искусной подделке. Тогда она не догадывалась, что в его словах скрыт многозначительный подтекст. А как она себя вела.., умоляла поцеловать ее, срывала с него одежду... Представив, что Джефф все это время знал или хотя бы подозревал, что она - та самая Роуз Лоуренс, которую он когда-то вышвырнул из своей жизни, Роуз готова была провалиться сквозь землю от стыда. - Между прочим, Роуз, - задумчиво сказала Клэр, - Брайан пригласил меня на прием, о котором распространялась Синди. Он состоится в субботу вечером. - Она покосилась на подругу. - Что ты собираешься делать? Роуз покачала головой. - Не знаю. - Полагаю, ты не хочешь услышать от меня сакраментальное "я тебя предупреждала". Что ж, по крайней мере у тебя в запасе есть полдня на то, чтобы найти выход. Роуз закрыла глаза. Она чувствовала себя настолько отвратительно, что не могла даже говорить. Видя состояние подруги, Клэр немного смягчилась. - Надеюсь, ты что-нибудь придумаешь. Глава 13 Джефф с нетерпением ждал, когда можно будет позвонить сестре. Он хотел, чтобы во время предстоящего разговора внимание Синди безраздельно принадлежало ему, чтобы она не отвлекалась на детей, поэтому нужно было дождаться, когда она уложит близнецов спать. Наконец Джефф решил, что можно звонить. Он снял трубку и набрал номер. Синди долго не подходила к телефону. - Алло? - Синди, это Джефф. Где ты была? - Наводила порядок внизу. - Как прошел детский праздник? - Ой, Джефф, ты ни за что не угадаешь... - Что не угадаю? Джефф затаил дыхание. Это должно было случиться. Роуз все-таки пришлось понять, что ее обман больше не сработает. - Праздник прошел замечательно, все дети были в восторге. Ты молодец, что посоветовал обратиться в фирму "Живые сюрпризы". Ну же, переходи к главному, мысленно торопил сестру Джефф. - К нам приехали две артистки, и одна из них... Джефф, ты не поверишь, одной из них оказалась Роуз Лоуренс! Помнишь Роуз? Девушку, в которую был влюблен Мэтью? - Да, помню. - Я так удивилась! Я понятия не имела, что она стала профессиональной певицей! И она очень хорошая певица, правда. Джефф, просто потрясающая. Мне хотелось с ней поболтать, но... Синди вздохнула. Джеффу это не понравилось. - Но что? - Кажется, для нее сюрприз оказался неприятным.., то есть она была не рада меня видеть. - Почему ты так решила? - Обычно когда два человека встречаются после долгого перерыва, они начинают вспоминать общих знакомых, расспрашивают друг друга обо всем, что произошло за это время... Но Роуз говорила только о деле, а все мои попытки завести разговор о личном пресекала. Джефф подумал, что Роуз испытала шок, вполне объяснимый в сложившейся ситуации. - Это я еще могу понять, - продолжала Синди, - потому что она очень серьезно относится к своей работе и делает ее великолепно. - Что ж, я очень рад. - Мне пришло в голову, что было бы неплохо, если бы Роуз пришла на мамин праздник.., знаешь, как в старые времена... - Синди замялась, и в душе Джеффа шевельнулось нехорошее предчувствие. - Знаешь, Джефф, кажется, я села в калошу. Мне так неловко... Неприятное предчувствие Джеффа окрепло. - Да расскажи ты толком, что случилось! - Сначала Роуз ясно дала понять, что не сможет прийти. Я действительно пригласила ее слишком поздно, нехорошо получилось. Но она даже не задумалась, сможет ли выкроить время, чтобы заглянуть к нам хотя бы ненадолго. По-моему, ее совсем не заинтересовало мое приглашение. Джефф нахмурился. Должно было заинтересовать, если она всерьез интересуется мною. Может, Роуз пугала необходимость сначала признаться во всем мне? А я в разговоре с ней за ужином ни словом не упомянул о предстоящем юбилее матери, думал только о том, как вытянуть из Роуз признание. Вздохнув, Синди продолжала: - Я допустила ошибку, сказав, что было бы здорово, если бы она пришла и спела для мамы, как когда-то на дне твоего рождения. Джефф едва сдержался, чтобы не застонать в голос. Ничего хуже Сидни не могла предложить! - Она так на меня посмотрела.., честное слово, таким взглядом и убить можно.., а потом сказала, что теперь поет за деньги. Получилось так, словно я пыталась использовать ее труд даром. Ужасно неловко, - подытожила Синди. - Да, неудачно получилось. И это еще мягко сказано. - Я пыталась исправить положение, объяснила, что отношусь к ней, как к подруге, но она держалась с ледяной вежливостью. У меня возникло такое ощущение, что я для нее - не лучше какого-нибудь червяка под ногами. А мне вправду просто хотелось увидеться с ней еще. - Возможно, у тебя еще будет такая возможность, - утешил сестру Джефф, размышляя, сможет ли его и Роуз взаимное влечение исправить дело. Достаточна ли сила их взаимного притяжения для того, чтобы устранить нанесенный ущерб? - Нет, - возразила Синди. - Роуз уехала так поспешно, словно я нанесла ей смертельное оскорбление. - Она снова вздохнула. - Грустно все это, когда-то мы были друзьями, я не хотела ее обидеть, я вовсе не имела в виду, что хочу ее использовать, что наша дружба для меня только тем и ценна, что дает мне право просить ее выступить бесплатно. "Использовать". Джефф подавил внезапно охватившую его панику. Нет, Роуз не может думать, что я лишь использовал ее для секса, она сама меня желала, умоляла заняться с ней любовью. Может, дело обстоит как раз наоборот: она меня использовала? Мечта стала явью?.. Джефф потряс головой. Задумавшись, он чуть не потерял нить разговора. - Синди, думаю, ты задела больное место. Получилось, как с врачом, к которому на светском приеме обращаются за медицинским советом. В трубке послышался очередной вздох. - Наверное, ты прав. Я как-то об этом не подумала, но в мире шоу-бизнеса людей действительно эксплуатируют. И кто знает, как Роуз жила с тех пор, как их семья переехала из Гамильтона. Прошло много лет. Может быть, она не хочет возвращаться в прошлое? Джефф подумал, что сестра попала в точку, только, к сожалению, никто не волен изменить то, что уже сделано. - Синди, вернуться в прошлое не может никто. Такого исхода Джефф не предвидел. Ему хотелось, чтобы Роуз перестала его обманывать, но ее встреча с Синди показала ему, что ему предстоит нелегкая борьба за то, чтобы у его отношений с Роуз появился шанс на будущее. - Это я во всем виновата, - покаянно пробормотала Синди, - я повела себя бестактно. Джефф попытался утешить сестру, осознавая, что изрядная доля вины лежит на нем. - Возможно, дело не только в этом. - А в чем еще? Роуз не хочет иметь с нами дело? - Может быть. - Но ведь это ужасно, вот так отвергнуть нас, вычеркнуть из своей жизни! - Да. Девять лет назад он глубоко ранил Роуз Лоуренс, причем не случайно, а преднамеренно.., так же, как теперь она намеренно соблазняла, провоцировала его, чтобы он затащил ее в постель. Итак, это все-таки месть? Джефф Холинбрук, который когда-то ее отверг, теперь желает ее? Может, это Роуз и имела в виду, говоря, что мечта сбылась? Синди нервно рассмеялась. - Впрочем, богатому холостяку вроде тебя, наверное, неизвестно, что значит быть отвергнутым. У Джеффа возникло неприятное предчувствие, что именно это он как раз очень скоро узнает. - Сестренка, мой путь не устлан розами, - мрачно заметил Джефф, добавив про себя, что скорее уж он утыкан шипами. - Что, отношения с Сильвией не ладятся? - поддразнила Синди. - С Сильвией все кончено. - Вот как? Ты приведешь в субботу на прием новую подружку? - Это не тема для разговора, - отрезал Джефф. - Ладно, спасибо, что выслушал, братец. Кстати, ты молодец, что посоветовал позвонить в "Живые сюрпризы", Крис больше не ноет и не считает себя самым несчастным на свете. - Я рад. Поцелуй его от меня. И Дженну тоже. Извини, но меня ждут дела. Джефф повесил трубку с неприятным предчувствием, что завтра вечером женщина, которая могла бы стать для него всем, осуществит свою давно задуманную месть - вышвырнет его из своей жизни. Но сможет ли она? Возможно, Роуз собиралась бросить его еще после первой встречи, предварительно возбудив в нем желание, но то, что между ними произошло, превзошло ее ожидания, оказалось настолько прекрасным, что ей захотелось повторить опыт? Если так, то он может использовать это в своей борьбе. А в том, что он будет бороться, причем бороться любыми доступными средствами, Джефф не сомневался. Пришло время открыть карты, и завтра вечером он выведет "Элис Фоултон" на чистую воду. Ради него и ради себя самой Роуз должна понять, что прошлое нужно оставить в прошлом. Месть не приведет ни к чему хорошему, за местью нет будущего, а Джеффу нужно было будущее с Роуз Лоуренс. Глава 14 - Хватит, я ухожу! Роуз оторвала голову от подушки, уткнувшись в которую лежала уже довольно долго, и посмотрела на подругу. - Куда ты собралась? - В кино. Или еще куда-нибудь, неважно куда. - Клэр неодобрительно посмотрела на ее растрепанные волосы. - Насколько я понимаю, ты не собираешься идти на свидание с Джеффом, а я не хочу торчать тут, чтобы меня ранило рикошетом, когда у вас с Джеффом начнется перестрелка. Затея с Элис Фоултон - целиком и полностью твоя идея, я ее никогда не

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору