Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Спиллейн Микки. Сладкий запах смерти -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
ему хотелось. Джейн не отходила от Оливии. - Зачем? - спросил Джон. Пирри спокойно оглядел всех. - Может, я хочу изменить свою жизнь. Вот я подумал-подумал и решил: а не жениться ли мне на Джейн? Конечно, если это слово сейчас что-нибудь значит. - Не будьте смешным! - воскликнула Оливия с неожиданной для нее резкостью. - Об этом не может быть и речи. - Не вижу никаких преград, - невозмутимо сказал Пирри. - Джейн - девушка незамужняя, я - вдовец. Джейн широко раскрытыми глазами смотрела на него. О чем она думала? - Мистер Пирри, - сказала Анна. - Ночью вы убили свою жену. Разве это не достаточная преграда? Мальчишки, затаив дыхание, смотрели на них во все глаза. Мэри отвернулась. - Нет, - ответил Пирри. - Я не считаю это преградой. - Вы убили отца Джейн, - не выдержал Роджер. Пирри кивнул. - Печальная необходимость. Я уверен, что Джейн все правильно поняла. - Пусть пока все останется как есть, - вмешался Джон. - Джейн слышала ваше предложение, пусть подумает день-другой. - Нет, - Пирри протянул руку. - Иди сюда, Джейн. Она не двинулась с места. - Оставьте ее в покое! - крикнула Оливия. - Не касайтесь ее! Вы и так уже достаточно сделали. - Иди сюда, Джейн, - повторил Пирри, не обращая внимания. - Конечно, я не молод, да и не красавец. Но в подобных обстоятельствах смогу позаботиться о тебе лучше, чем любой молодой Аполлон. - Позаботиться? А потом убить, да? - сказал Анна. - Миллисент уже не раз изменила мне, - ответил Пирри. - Этот случай просто перевесил чашу терпения. Вот единственная причина ее смерти. - Вы рассуждаете так, будто женщины - низшие существа, - заметила Анна. - Весьма сожалею, если вы именно так восприняли мои слова, - учтиво ответил Пирри. - Джейн! Идем со мной! Девочка медленно подошла к нему. Все молчали. - Я думаю, нам будет очень хорошо вместе, - сказал он, взяв Джейн за руку. - Нет! - крикнула Оливия. - Джейн, не надо! - А теперь, - спокойно заявил Пирри. - Можно отправляться. - Роджер! Джон! - не сдавалась Оливия. - Остановите же его! Роджер взглянул на Джона. - По-моему, это нас не касается, - сказал тот. - А если бы на ее месте была Мэри? - спросила Оливия. - Джейн имеет равные с нами права. - Ты напрасно теряешь время, Оливия, - сказал Джон. - Мир стал совсем другим. Девушка пошла с Пирри по доброй воле. Не о чем больше говорить. Пора идти. Анна шла рядом с Джоном. Путь их пролегал вдоль железной дороги. Впереди долина резко сужалась, и дорога поворачивала на север. - Все-таки в Пирри есть что-то жуткое, отталкивающее, - сказала Анна, поежившись. - Это равнодушие, жестокость. Страшно подумать, что будет с такой юной девушкой. - Ее никто не неволил. - Да она просто испугалась! Этот человек - убийца. - Мы все не лучше. - Да нет же! Ты ведь понимаешь, что я имею ввиду. А почему ты даже не попытался остановить его? Вы с Роджером могли помешать ему. Что же ты? Ведь на этот раз все было не так, как с Миллисент - ты стоял всего в двух шагах от Пирри. - Да, и я, и Роджер могли застрелить его. - Так в чем же дело? - Даже если бы была не одна, а десять таких Джейн, и Пирри возжелал бы их всех, клянусь, он бы их получил! Он нам сейчас просто необходим. - А если бы это была Мэри? - Да он бы просто убил меня еще до того, как объявить об этом. Он мог ухлопать меня еще ночью, ты знаешь. Может, я здесь и главный, но мы все еще вместе по обоюдному согласию. Неважно, вызвано это согласие страхом или чем другим, лишь бы сохранилось подольше. Мы с Пирри не собираемся запугивать друг друга, потому что каждый прекрасно понимает - ему без другого не обойтись. От него зависит, придем мы в долину или нет. - А как ты собираешься поступить с ним потом? - Поживем-увидим. А что касается этого... - Джон улыбнулся. - Чего? - По-моему, Джейн не из тех, кто долго боится. Она скоро оправится, вот увидишь. А уж тогда... На месте Пирри, я бы не рискнул доверяться ей ночью, если он, конечно, собирается затащить ее в постель. Да и вообще, неужели Пирри настолько легковерен? Хотя, с одной женой он уже промахнулся. - Что она сможет сделать? Он сильнее. - А уж это решать вам с Оливией, правда? Ножи-то в вашем хозяйстве. Анна внимательно посмотрела на мужа, пытаясь понять, шутит он или нет. - Но не раньше, чем мы придем в долину, - добавил Джон. - До тех пор ей придется смириться со своей судьбой. В любом случае. Дождь настиг их на вершине Моссдейл Хэд. Черное штормовое небо висело над вересковым полем. Дождь усиливался. В рюкзаках было четыре легких накидки, и Джон отдал их женщинам. Мальчики, конечно, вымокли, но, к счастью, дождь был теплым. Хлынул настоящий ливень. За полчаса все вымокли до нитки. Эта горная дорога была знакома Джону. Когда-то давно он проезжал здесь на машине. Но даже тогда при взгляде на унылое однообразие вересковой равнины, его не покидало чувство невыносимого одиночества, а теперь и подавно. "Какими заброшенными, несчастными кажутся рельсы, - подумал Джон, - когда знаешь, что по ним никогда уже не пройдет поезд. Да и сами вересковые поля - печальное зрелище. Ни единой травинки. Лишь вереск да серые камни, торчащие, словно зубы в пасти скелета". Время от времени в пути им встречались маленькие горстки людей. И снова - взаимное подозрение, снова - страх. Однажды мимо них прошла группа беженцев. Нехитрые, стянутые ремнем пожитки тащил... осел. Джон с изумлением глядел на чудом сохранившееся животное. - Вариант собачьей упряжки, - сказал Роджер. - Используешь, сколько можно, а потом кушаешь бедных собачек. - Вряд ли они с ним далеко уйдут, - усмехнулся Джон. - Может, поможем? - спросил Пирри. - Нет, - ответил Джон. - Не стоит. Мяса у нас достаточно. А Слепой Джилл уже завтра. Зачем лишний груз? Оливия заметила, что Стив чуть прихрамывает. Она осмотрела ногу мальчика - пятка пузырилась кровавыми мозолями. - Стив! - ужаснулась Оливия. - Почему ты сразу ничего не сказал? Стив виновато смотрел на лица взрослых вокруг, и вдруг бравая уверенность десятилетнего мальчишки оставила его. Стив разревелся. - Ну-ну, старичок, не плачь, - сказал Роджер. - Мозоли, конечно, штука неприятная, но ведь не конец света? В рыданиях мальчика чувствовались какие-то недетские переживания. Он что-то сказал, Роджер не расслышал: - Что ты сказал, Стиви? - Если я не смогу идти - бросьте меня. Роджер и Оливия переглянулись. - Никто не собирается тебя бросать, - сказал Роджер. - Как только тебе такое в голову пришло? - Мистер Пирри ведь бросил Миллисент. - Ему нельзя идти, - вмешался Джон. - Будет хуже. - Я его понесу, - сказал Роджер. - Тихоня, возьмешь мое ружье? - Конечно, - обрадованно закивал тот. - По очереди понесем, Родж, - сказал Джон. - Не волнуйся, все будет нормально. - Это наш сын, - Оливия нахмурилась. - И мы с Роджером понесем его сами. После истории с Пирри и Джейн она не разговаривала с Джоном. - Оливия, здесь командую я, - отрезал Джон, - Поэтому будет так, как я скажу. Стива понесем мы с Роджером. А ты будешь брать у нас рюкзаки. На секунду глаза их встретились, и Оливия отвернулась. - Порядок, старина, - сказал Роджер сыну. - Забирайся на меня. Удивительно, что поначалу их скорость даже возросла. Но Джон не обманывался. Пассажир на руках, пусть даже такой маленький мальчик, - все-таки обуза. Ветер стих, но дождь еще моросил. - Костер вряд ли разгорится, - сказал Джон. - Так что сегодня - холодный обед. Ну и отдохнем немного. - Может, поищем место посуше? - предложила Анна. Ярдах в пятидесяти виднелся небольшой дом. - Я тебя понял, - ответил Джон. - А если там кто-нибудь есть? По-моему не стоит рисковать только ради того, чтобы полчаса отдохнуть. - Но Дэви совсем промок, - сказала Анна. - За полчаса он все равно не высохнет. А времени в обрез. Как ты, Дэви? - крикнул он сыну. - Промок? Дэви кивнул. - Да, папа. - Попробуй сухо рассмеяться! Это была их старая шутка. Дэви слабо улыбнулся. Джон подошел к нему и погладил по мокрым волосам. - Ты молодец, - сказал он. - Настоящий боец. Западный подступ к Чарсдейлу лежал через полосу великолепной пастбищной земли, усеянной фермерскими домиками. Дождь превратил землю в непроходимую грязь. Внизу раскинулся Седберх. Над городом клубился дым. Седберх горел. - Бандиты, - сказал Роджер. - Уже с северо-запада идут, - пробормотал Джон, глядя на город в бинокль. - А я-то надеялся, что тут еще спокойно... Скверно... - Лучше всего, по-моему, - сказал Роджер, - прямо отсюда повернуть на север. Может, в Лунной Долине будет получше. - Если пал такой город, как этот, - заметил Пирри, - в округе ничего хорошего не жди. Оставался еще один путь - в Кендал, через вересковые поля. Правда, тогда все равно пришлось бы пересекать Лунную Долину, да и что ждет в Кендале - тоже неизвестно. Пирри вопросительно посмотрел на Джона. - Мне кажется, мы недостаточно вооружены, чтобы идти дальше, - сказал он. - Зря мы отпустили тех чудаков с ослом - у них было оружие. - Может, мы напрасно паникуем? - сказал Роджер. - Попытка - не пытка. Рискнем? - Не знаю, не уверен, - задумчиво проговорил Джон. - Можно угодить в переделку. Тогда будет слишком поздно. - Но ведь здесь нельзя оставаться, правда? - настаивал Роджер. - И назад пути нет. Значит, надо идти вперед. Джон взглянул на Пирри и вдруг понял, что давно уже безотчетно полагается именно на его мнение и рассчитывает только на его выдержку и хладнокровие. А ведь Роджер был лучшим другом Джона... - Я думаю, у нас мало оружия, - сказал Джон. - Да и людей - тоже. Дальше так идти нельзя. Что скажете? Пирри кивнул. - Пожалуй, верно. Трех человек недостаточно. - Что же делать? - с раздражением воскликнул Роджер. - Повесить плакат "Требуются новобранцы"? - Я предлагаю остановиться здесь, - сказал Джон. - Пока мы на перевале - будем встречать всех проходящих через Пеннины. - Можно устроить засаду, - предложил Пирри. - Нас маловато для отряда вербовщиков, - возразил Джон. - Будем надеяться на добровольцев, даже если они окажутся сильнее нас. - Ну, и что ты предлагаешь? - спросил Роджер. - Разбить лагерь на обочине дороги? - Да, - ответил Джон, оглядел всех. - Надеюсь, ненадолго. Прежде чем показалась первая группа, прошло около часа. Но долгое ожидание не было вознаграждено. По дороге еле-еле, с трудом поднималось восемь человек. Четыре женщины, двое детей - мальчик лет восьми и девочка помладше, двое мужчин толкали детские коляски, доверху нагруженные домашним скарбом. Когда они были уже в ярдах пятидесяти, из одной коляски выпала кастрюля, и со звоном покатилась по дороге. Женщина, шедшая сзади, остановилась и устало нагнулась за ней. - Похоже, здесь ловить нечего, - сказал Пирри, глядя на измученных и насмерть перепуганных людей. Он, Джон и Роджер стояли посреди дороги. Каждый держал ружье. Дети и женщины отошли к стене из плоских каменных глыб неподалеку. Джон кивнул. - К сожалению, вы правы. И оружия у них, видно, тоже нет. Если только водяной пистолет у мальчугана. Заметив наконец на дороге трех вооруженных людей, маленький отряд в нерешительности остановился. Но, оглянувшись назад и посоветовавшись тихонько, путники медленно двинулись дальше. Первым шел мужчина лет пятидесяти. Он изо всех сил пытался выглядеть безразличным, но тщетно, - страх прочно поселился в каждой его клеточке. Девочка заплакала. Одна из женщин яростно, и в то же время украдкой, словно боясь выдать себя, одернула малышку. Джон молча глядел на проходящих мимо него людей. - Как, по-вашему, далеко они уйдут? - тихо спросил Роджер. - Может, до Уэнслидейла. Не знаю. Если повезет, так протянут еще неделю. - Повезет? Или наоборот? - Да. Скорее всего, наоборот. - Они возвращаются, - сказал Пирри. Джон проследил за его взглядом. Уже пройдя ярдов семьдесят, несчастные погорельцы развернулись и пошли назад, толкая перед собой никчемные коляски. Дождь хлестал им в лицо. Плащ, завязанный у девчушки на шее, развязался, и она безуспешно теребила его неумелыми пальчиками. Они остановились чуть поодаль. - Мы вот подумали, - сказал мужчина, шедший первым, - если вы тут чего-то ждете, может, мы вам что скажем? Джон оценивающе взглянул на него. Это был человек, всю свою жизнь занимавшийся тяжелым физическим трудом, скорее всего, рабочий. Теперь шансов выжить у него почти не было. Разве только примкнуть к какому-нибудь гангстеру - маленькому "наполеончику" долин, который оценит его преданность, закрыв глаза на бесполезность. Но в таком окружении гасла даже эта слабая надежда. - Нет, - сказал Джон. - Вам нечего сказать нам. - Мы идем через Пеннины, - не унимался мужчина. - Может, в тех краях будет поспокойнее. Найдем какую-нибудь ферму, подальше от дороги, где нам дадут работу и немного еды. Нам ведь много не нужно. Еще несколько месяцев назад несбыточной мечтой было выиграть 75 тысяч долларов, поставив на футбольную команду. Такие же ничтожные шансы были теперь у этого бедняги. Джон посмотрел на женщин - только одна из четырех была достаточно молода, чтобы выкупить свою жизнь ценой собственного тела. Дети отошли к стене. На мальчике вместо ботинок были надеты насквозь промокшие парусиновые туфли на резиновой подошве. - Значит, вам надо спешить, - резко ответил Джон. - Вы думаете, мы найдем такое место? - спросил мужчина. - Возможно. - А куда вы идете? Тоже в Йоркшир? - Нет, - сказал Джон. - Оттуда. - А мы и не раздумывали, куда идти. Просто решили, что за Пеннинами будет потише. - Да, может быть. - Отец хотел сказать, нельзя ли нам присоединиться к вам? - вмешалась женщина - мать малышей. - Вместе и с бедой справиться легче. Ведь вы тоже ищете спокойное место. Сразу видно, вы - порядочные люди, не то, что те - внизу. А в такое время порядочные люди должны держаться вместе. - В этой стране около пятидесяти миллионов, - сказал Джон. - И, наверно, сорок пять из них - люди порядочные, и все ищут спокойное, тихое место. Только вот мест таких маловато. - Да, поэтому и надо людям вместе собираться. Порядочным людям. - Как давно вы идете? - спросил Джон. - Мы вышли сегодня утром - увидали пожары в Седберхе. Они сожгли ферму Фоллингов, а это в трех милях от деревни. - А мы вышли на три дня пораньше вас. И мы больше не порядочные люди. На пути сюда мы убили несколько человек и не исключено, что нам придется снова убивать. Так что, лучше вам идти одним, как и шли. Они пристально посмотрели на него. Наконец, словно очнувшись, мужчина торопливо проговорил: - Наверно, у вас просто не было другого выхода. Человек должен идти на все, чтобы спасти себя и свою семью. Меня заставляли убивать во время войны, а ведь тогда фрицы не сжигали ни Седберх, ни ферму Фоллингов... Джон не ответил. Дети уже подружились и затеяли шумную возню. Подошла Анна. - Можно нам пойти с вами? - спросил мужчина. - Мы сделаем все, что вы скажете. если понадобится, я тоже буду убивать. Нам все равно, куда вы идете. Я всю жизнь прожил в Карбеке, только в армию уходил. Теперь вот пришлось покинуть насиженные места, и мне все равно, куда идти. - Сколько у вас ружей? - спросил Джон. Он покачал головой. - У нас нет оружия. - У нас три ружья, чтобы защитить шестерых взрослых и четырех детей. Но даже этого недостаточно. Поэтому мы и ждем здесь. Нам нужно оружие. Мне очень жаль, но мы не можем брать пассажиров. - Мы не будем пассажирами! Я умею делать все. Могу стрелять, если вам удастся заполучить еще оружие. Я отлично стреляю, поверьте! - Вас одного мы, может, и взяли бы. Но всех... Это невозможно. Дождь перестал, но небо еще хмурилось, и было довольно холодно. Совсем молодой парнишка - наверно, сын этого мужчины, зябко поежился, поплотнее завернулся в грязный плащ. - У нас есть продукты, - в отчаянии воскликнул мужчина. - В коляске целый кусок бекона. - Продуктов у нас хватает. Мы убивали, чтобы добыть их, и можем убить снова. - Не отсылайте нас, - взмолилась мать. - Ведь с нами дети. Хоть их пожалейте. - Я забочусь о своих детях, - отрезал Джон. - И не могу думать о миллионах других. На вашем месте я бы поторопился. Если хотите найти тихое спокойное местечко, надо спешить, пока толпа не подоспела. Они молча смотрели на Джона, понимая его слова, но все еще отказывались поверить. - Разве мы не можем взять их? - спросила Анна. - Ведь дети... - Джон взглянул на нее. - Да, я не забыла. Я помню, что говорила о Тихоне. Но я была не права. - Нет, - ответил Джон. - Права. Сейчас нет места жалости. - Не говори так, - ужаснулась она. Джон махнул рукой в сторону долины, окутанной гарью и дымом. - Жалость всегда была роскошью. Хорошо наблюдать за трагедией издалека. К примеру, сидя в удобном кресле кинотеатра. Другое дело, когда эта трагедия касается тебя лично. Подошла Оливия. Джейн встала рядом с Пирри. Он коротко взглянул на девушку, но ничего не сказал. - Я не понимаю, почему ты против, - сказала Оливия. - Пусть идут. А может, они нам даже пригодятся. - Они позволили мальчишке идти в такую погоду в парусиновых туфлях, - ответил Джон. - Мне казалось, Оливия, что ты уже поняла - сейчас выживут только сильнейшие. Эти люди нам ничем не помогут, а будут только мешать. - Я говорила ему про ботинки, - сказала мать мальчика. - А когда хватились было уже рискованно возвращаться. - Понятно-понятно, - устало сказал Джон. - Теперь многое забывается. Если вы не обратили внимания на ноги сына, значит можете не заметить что-нибудь более важное. А в результате любой из нас может погибнуть. - Роджер... - сказала Оливия. Тот покачал головой. - За три дня все изменилось. Когда мы с Джонни бросали монетку, я не воспринимал это всерьез. Но теперь он - командир, правда? Он принял все на свою совесть. И он, наверное, прав... в любом случае. Видя, что рухнула последняя надежда, мужчина отвернулся, горестно качая головой. Но мать двоих ребятишек не сдавалась: - Тогда мы сами пойдем, - сказала она. - Подождем, когда вы отправитесь дальше, и пойдем за вами следом. Вы не сможете нам запретить. - Лучше вам идти сейчас, - ответил Джон. - Больше не о чем говорить. - Нет! Мы остаемся! Вы не заставите нас уйти! - Заставить вас уйти мы, конечно, не можем, - сказал Пирри. - А вот заставить остаться здесь, после нашего ухода, пожалуй, можем. - Он коснулся винтовки. - Думаю, разумнее вам уйти сейчас. - Вы не сделаете этого, - ахнула женщина. - Он - сделает, - горько сказала Анна. - Мы сами от него зависим. Вам лучше уйти. Мгновение женщина смотрела на них, потом отвернулась и закричала: - Бесси! Уилф! Дети неохотно оторвались от игры. Неужели придется расстаться с новыми друзьями? Анна смотрела на них. - Прошу тебя... - сказала она Джону. Он покачал гол

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору