Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Спиллейн Микки. Сладкий запах смерти -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
Завтра вечером все будет позади. Я передам все дела Дэйву и буду брать у него уроки картофелеводства. Ты увидишь, как я превращусь в скучного, вечно зевающего старичка с вымазанными землей пальцами. - Если бы я могла поверить тебе... Он поцеловал ее. - Так и будет. Вошел Роджер, из-за его спины выглядывали Стив и Тихоня. - Оливия поднимается, Джонни, - сказал Роджер. - Какого черта вы обосновались в буфетной? - спросил Джон. - Здесь полно места! Можно сдвинуть кровати и положить на них всех детей. А для нас и пол сгодится. тем более, что в спальнях великолепные ковры - наши хозяева, наверно, жили в роскоши. А вон в том шкафу есть одеяла. Джон вдруг сам почувствовал, насколько фальшив его тон. Он говорил с чрезмерной, насквозь лживой сердечностью, но уже не мог остановиться. Что-то изменилось в его отношениях с Роджером, и не в их власти было вернуть близость и теплоту прежней дружбы. - Это очень кстати, Джонни, - сказал Роджер. - В буфетной, в общем-то, очень мило, если не считать тараканов. Эй вы, двое, - он повернулся к мальчикам. - Выкатывайтесь отсюда и поищите ванную, смотреть на вас тошно. - Они идут, - сказала Анна, глядя в окно. - Они? Кто? - спросил Джон. - Пирри и Джейн. Прогуливаются перед обедом. В комнату вошла Оливия. Она хотела что-то сказать, но, взглянув на Джона, осеклась. - Пирри-воздыхатель, - усмехнулся Роджер. - Забавно: в его-то годы. - У тебя все ножи, - сказала Анна, глядя на Оливию. - Проследи, чтобы за ужином Джейн получила нож поострее и как бы между прочим заметь ей, что можно не спешить возвращать его. - Нет! - крикнул Джон. Это вырвалось непроизвольно, он тут же взял себя в руки. - Пирри нам нужен. Девчонке повезло, что она его заполучила. Если уж на то пошло, ей вообще повезло, что жива осталась. - Может, наконец, объяснимся? - сказала Анна. - Я так надеялась, что завтра вечером все кончится. Ты действительно думаешь, что Пирри так необходим для нашей безопасности или ты просто сам от него без ума? - Я ведь уже говорил тебе, Анна, - устало ответил Джон. - Я не хочу полагаться на случай. Может, завтра Пирри нам и не понадобится, но это вовсе не значит, что я с радостью соглашусь дать девчонке нож, чтобы она ночью перерезала ему горло. - Если подвернется подходящий случай, - заметил Роджер, - она может попытаться и без нашей подсказки. - И как ты поступишь с ней? Будешь судить за измену? - Нет. Просто выгоню. Анна внимательно посмотрела на него. - Да, наверно, ты можешь. - Он убил Миллисент! - не выдержала Оливия. - И мы не выгнали его, да? Ты это хочешь сказать? - с раздражением произнес Джон. - Разве вы не понимаете, что справедливость и прочие красивые слова сейчас всего лишь пустой звук?! От Пирри пользы больше, чем от всех нас вместе взятых. Джейн, так же, как и Бленниты - только пассажир, тормоз. Она сможет остаться, пока не решит, куда идти, но не дольше. Я предупредил. - Он и вправду вождь. Обратите внимание, как он уверен в своей правоте, - сказала Анна. - Но ведь это правда! - воскликнул Джон. - Ну, попробуй, переубеди меня! - Бесполезно, - Анна посмотрела на него. - Ты всему найдешь оправдание. - Родж! - крикнул Джон. - Ты-то хоть видишь в этом смысл? - Да, вижу, - ответил Роджер и, словно извиняясь, добавил. - Но в словах Анны я тоже вижу смысл. Я не обвиняю тебя, Джонни. Конечно, досталась тебе работенка... Я понимаю, что в первую очередь ты должен думать о нашей безопасности. Но Пирри... Он стал твоей правой рукой, и только его слово для тебя решающее. Джон уже приготовил какой-то убедительный ответ, и вдруг, посмотрев на лица трех людей, стоявших перед ним, вспомнил, как родилась их дружба. он вспомнил морские прогулки, долгие уютные вечера, проведенные вместе за бриджем. И внезапно Джон понял, кто он и кто они для него: Анна - его жена, Роджер и Оливия - его самые близкие друзья. - Да, - сказал он. - Кажется, я тоже понимаю. Слушайте, Пирри для меня ни черта не значит. - А по-моему, значит, - сказал Роджер. - Ты изменился. Это его рук дело. Джонни, не подумай, что я в чем-то обвиняю тебя. У меня бы вообще никогда духу не хватило для такого дела. Но будь я на твоем месте, я бы не изменил своего мнения о Пирри. Джон долго молчал, прежде чем ответить: - Чем быстрее мы дойдем, тем лучше. И тогда все станет хорошо. Оливия внимательно посмотрела на него. В ее огромных застенчивых глазах он прочел настойчивый вопрос. - Ты уверен, что хочешь этого, Джонни? - Да. Совершенно уверен. Но если бы у нас был в запасе не один день, а еще целый месяц, я не был бы так уверен. - Все, что мы сделали, так ужасно, - сказала Анна. - Можно ли это забыть когда-нибудь? - Худшее уже позади, - ответил Джон. - Теперь все будет легко и просто. Из ванной, громко крича и смеясь, выбежали Мэри и Дэвид. - Эй вы там, потише! - прикрикнул Джон. Ему казалось, что он говорит в своей обычной грубовато-шутливой манере. Раньше такое замечание не возымело бы ни малейшего действия. Теперь дети мгновенно замолчали и уставились на него. Джон повернулся к сыну: - Завтра вечером мы уже будем у дяди Дэвида. Здорово, да? - Да, папочка, - ответил Дэви с какой-то слишком старательной радостью. Ранним утром Джона разбудил звук выстрела. Когда он встал, выстрел повторился откуда-то издали. Джон достал револьвер и позвал Роджера. - Что это было? - спросила Анна. - Скорее всего, ничего страшного. Какой-нибудь бродяга. Вы с Оливией оставайтесь здесь и присмотрите за детьми. А мы пойдем посмотрим, что там. Дежурил Джо Харрис. Джон нашел его внизу в доме, хотя караульный должен был находиться во дворе. Харрис напряженно вглядывался в окно. Его глаза чуть поблескивали в лунном свете. - Что случилось? - спросил Джон. - Я был во дворе и увидел их, - ответил Харрис. - Они шли из Седберха. Я подумал, а вдруг они свернут сюда? И решил вернуться в дом и понаблюдать отсюда. - Ну и? - Они свернули к дому. Я выстрелил. - Попал? - Нет. Наверно, нет. Они выстрелили в ответ, потом спрятались в кустарнике. И пока не выходили отсюда, мистер Кастэнс. - Сколько их? - Темно, сказать точно не могу. Может, дюжина, а может, и больше. - Так много? - Поэтому я и испугался. А вдруг они прорвутся? - Родж! - позвал Джон. - Да, - Роджер уже стоял в дверях. В комнате собралось еще несколько человек. Все молчали. - А где остальные? - Здесь, в коридоре, - донеслись голоса. За спиной Джон услышал голос Бленнита. - Здесь мы с Артуром, мистер Кастэнс. - Одного отправь наверх в спальню, - сказал Джон Роджеру. - Пусть встанет к окну и будет начеку. И по два человека - в нижних спальнях. Ну, а вы можете занять позицию у окна на кухне. Даю всем время на подготовку. Потом, по моему сигналу, даем залп. Может, этого с них хватит. А если не поможет, готовьте прицелы. У нас есть территориальное преимущество. Детям и женщинам, конечно, лучше отойти от окон подальше. Стали расходиться. Джон услышал, как Роджер распределяет посты. В соседней комнате заплакал ребенок. Это была Бесси Бленнит. Джон заглянул туда. - Вам лучше унести ее в дальнюю часть дома, - сказал Джон, глядя на мать девочки. - Там не будет так шумно. Джон сам поразился мягкости своего голоса. - Да, - ответила Кейти Бленнит. - Я так и сделаю, мистер Кастэнс. Ты тоже иди, Уилф. Все будет хорошо. Мистер Кастэнс присмотрит за тобой. Он подошел к Харрису и встал на колени рядом с ним. - Что-нибудь видно? - Да, мне померещилось какое-то движение. Может, тень? Джон напряженно всматривался в густую листву сада, освещенную лунным сиянием. На небе, усыпанном бесчисленными звездами, не было ни облачка. Внезапно мелькнула чья-то тень. Может, показалось? Но когда лазутчик был уже ярдах в пятнадцати от дома, Джон больше не сомневался. - Давай! - завопил он. Он выстрелил в темноту наугад. Залп прогремел почти одновременно. Джон услышал вскрик боли. Неуклюже споткнувшись, человек упал. Джон отскочил от окна, опасаясь ответного выстрела. Он не заставил себя долго ждать - затрещал расколотый кирпич, потом все стихло, слышались лишь стоны раненого, да чье-то неясное бормотание. Должно быть, столь мощный отпор неприятно удивил мародеров. Они не ожидали, что этот одинокий домик так надежно защищен. Поставив себя на место главаря, Джон решил, что немедля увел бы своих людей, окажись он в подобной ситуации. Но, с другой стороны, они сидели в надежном укрытии. Правда, выходить оттуда при ярком свете луны было опасно. Джон вдруг подумал, что совершил тактическую ошибку. Зачем он устроил эту демонстрацию силы? Может, противник превосходил их и числом, и оружием. Два-три метких выстрела спугнули бы их наверняка. Вот если бы Пирри был здесь... Но его нет - свободой где-то наслаждается. Джон услышал чьи-то шаги на лестнице. - Джонни! - тихо позвал Роджер. - Да, - ответил он, отрываясь от окна. - Что дальше? Начнем выкуривать их оттуда или подождем, пока сами уберутся? Джон больше не хотел стрелять первым. Теперь они знали его силу, и было бы слишком расточительно тратить драгоценные патроны попусту. - Подождем, - ответил он. - Надо выждать немного. - Ты думаешь... - начал Роджер. - Поддай-ка им! - раздался вдруг в ночной тишине дикий вопль. Джон отпрыгнул от окна. И вовремя. Целый шквал выстрелов обрушился на дом. Зазвенели разбитые стекла. С верхнего этажа грянул ответный выстрел. - Порядок! - крикнул Джон. - Шуруй наверх, и будьте там поосторожнее. Если эта шайка передумает и решит прорываться, не мешайте им. Испуганно заплакал ребенок. "Если они прорвутся..." - невесело подумал Джон. Пользуясь временным затишьем, он крикнул в открытое окно: - Мы не хотим вам зла. Если вы уйдете, мы не станем стрелять! Он едва успел отскочить. Словно в ответ на его слова, прогремело два выстрела. Пули ударились о стену напротив окна. Кто-то засмеялся, и Джон выстрелил туда, откуда слышался смех. Приглядевшись повнимательнее, он различил в темноте человеческую фигуру и снова выстрелил. Что-то пронеслось в воздухе, ударившись о стену дома. - Ложись, Джо! - закричал он. Взрывом разбило только ставни, и тут же из дома грянул целый шквал огня. "Гранаты, - с тоской подумал Джон. - Как я сразу не догадался! Теперь, когда деревенские дома превращены в настоящие оружейные склады, добрый запас гранат так же необходим, как и винтовки. А может, эти люди - бывшие солдаты. Во всяком случае, воюют они со знанием дела. Да, они, конечно, сильнее. Ну ладно, эта граната не попала в цель, еще несколько промахов. Но ведь в конце концов, они могут стать более точными. Гранаты все меняют". Он резко повернулся к Харрису: - Гони наверх и скажи: пусть продолжают огонь, сколько возможно. Но стрелять прицельно, а не как попало. Как только кто-нибудь высунет руку - жарьте прямо туда. Нельзя допустить, чтобы гранаты попали в дом. - Хорошо, мистер Кастэнс, - ответил Джо. Он казался совершенно спокойным. Может, плохо представлял себе, что значат гранаты, а может, просто целиком полагался на Джона." Да, Пирри славно потрудился, - подумал Джон. - Беспрекословное подчинение. Чуть ли не в рот смотрят. Но сейчас я бы с радостью променял все это на самого Пирри. Для него и ночь - не помеха. Верная пуля всегда найдет свою жертву". Джон наудачу выстрелил в мелькнувшую внизу тень, с верхнего этажа подхватили. Из сада тут же ответила автоматная очередь. Вдогонку ей понеслась граната, ударила о стенку, не причинив большого вреда, как и первая. Джон снова выстрелил. Обмен "любезностями" продолжался. Сквозь гвалт слышались крики раненых. Джон чуть приободрился, но надеяться на счастливый исход было слишком рано. Едва ли налетчики упали духом после двух-трех удачных выстрелов из дома. Град пуль не утихал. Осторожно выглянув в окно, Джон увидел, как из-за укрытия поднялась рука с занесенной для броска гранатой. И вдруг - исчезла вместе со своим смертоносным посланием. Через мгновение грянул мощный взрыв. Похоже, несчастный вояка был весь увешан гранатами. Истошно закричали раненые. Джон выстрелил. На этот раз ответа не было. Увидев, как они поднимаются и бегут вниз по склону холма, стараясь пригибаться как можно ниже к земле. Джон удивился. Он не ожидал такой быстрой победы. Но, слава Богу, все было позади. Он выстрелил вслед отступавшим. Сколько же их все-таки было? Человек пятнадцать-двадцать... И несколько осталось на поле битвы. В комнате понемногу собиралось его войско. Джон смотрел на лица женщин, мужчин, детей - такие спокойные, счастливые... Все смеялись, оживленно болтали, перебивая друг друга. Стоял такой галдеж, что Джону пришлось кричать: - Джо! Надо бы тебе подежурить еще полчаса. Удвоим посты на остаток ночи. Ной, вы сейчас пойдете с ним. Потом - Джесс и Роджер, за ними - Энди и Элф. Я пойду с Уиллом. А теперь играем отбой. - Мистер Кастэнс, вы же понимаете, - канючил Джо Харрис, - я надеялся, что они пройдут мимо... - Да-да, я понял, - ответил Джон. - Все остальные могут отдыхать. - Кто-нибудь видел Пирри с его женщиной? - спросил Парсонс. - Джейн нигде нет... - отозвалась Оливия. - Они вернутся, - сказал Джон. - Идите спать. - Если они попали в такое пекло... - начал Парсонс. Джон подошел к окну и крикнул: - Пирри! Джейн! Тишина. Ни звука. Лунный свет, словно летний иней, окутывал сад. - Может, пойти поискать? - спросил Парсонс. - Нет, - ответил Джон. - Выходить нельзя. Неизвестно, как далеко убрались эти парни с гранатами. Может, за оружием. Все. Теперь спать. Давайте уйдем отсюда, пусть Бленниты отдыхают. Нужно набраться сил - завтра тяжелый день. Расходились молча. Джон с Роджером поднялись наверх, вслед за Анной и Оливией с детьми. Джон зашел в ванную, Роджер ждал его в коридоре. - Я уж подумал, нам крышка, - сказал он. - Ты о гранатах? Это точно. - По-моему, нам просто сказочно повезло. Но я все-таки не совсем понял, что произошло. Нам действительно повезло - ведь наверняка у них были еще гранаты. Тогда почему они отступили? Одна неудачная атака - еще не повод для бегства. Странно все это. - Странно-не странно, но они ушли, - ответил Роджер, зевая. - А что ты думаешь о Пирри и Джейн? - Либо они так далеко ушли, что не слышали выстрелов, либо их заметили и тогда... Эти парни неплохие стрелки. - Они блуждали по тропам любви, до выстрелов ли тут? - усмехнулся Роджер. - Я уверен, Пирри непременно бы вернулся, если бы мог. Не услышать такого грохота было просто невозможно. - Есть другой вариант, - предложил Роджер. - Джейн могла без нашей подсказки припрятать нож. Скажем, в подвязке. Такие идеи обычно спонтанно приходят в женские головки. - Где же теперь Джейн? - Перебежала к нашим дружкам. Или испугалась, что ее рассказ о том, как она потеряла мужа в первую брачную ночь, не возымеет здесь успеха. - Я думаю, у нее достаточно здравого смысла, чтобы понимать, что сила женщины в ее слабости. - Все-таки забавные создания эти женщины, - сказал Роджер. - В девяносто девяти случаях из ста они без колебаний поступают разумно. А на сотый - ставят все с ног на голову с не меньшим энтузиазмом. - Что-то ты развеселился не на шутку, Родж! - Не мудрено - после такой передряги. Вторая граната свалилась в паре шагов от моего окна. - И ты, конечно, не расстроишься, если Пирри действительно погиб? - Не особенно. Откровенно говоря, совсем - нет. Думаю, я был бы даже рад. Ты напрасно так превозносишь его. Жемчужина рождается только в раковине больной устрицы. - По-твоему, мир - больная устрица? - Знаешь, я устал. Мне не хочется продолжать этот спор. Ты ведь понимаешь, что я имел ввиду. Вечные ценности утеряны для этого мира. Я только молю Господа, что не навсегда. - Но ведь раньше-то Пирри был вполне мирным обывателем. И когда все войдет в нормальное русло, он снова станет прежним. - Ой ли? Никто не может положить жемчужину обратно в раковину. И ты в том числе. Мне не очень нравится перспективка нашей будущей жизни в долине. Могу себе представить, как Пирри будет вечно торчать за твоей спиной и дергать тебя за локоть. - Если уж так необходим хозяин в долине, то им будет Дэвид. Ты же знаешь. Не я, не Пирри, а только Дэвид. - Я никогда не видел твоего брата, - сказал Роджер. - И очень немного о нем знаю. Но ему не пришлось тащить свою семью и толпу прихлебателей через всю страну, как тебе. - Это ничего не меняет. - Нет? - Роджер опять зевнул. - Я устал. Иди спать. Я уже все равно не успею - скоро дежурить. Пойду только взгляну, уснули ли ребятишки. Они подошли к двери. Анна и Оливия лежали у окна, на одеялах. Анна взглянула на них, но ничего не сказала. Дети спали все вместе на сдвинутых кроватях - Мэри, свернувшись калачиком, - у стенки, Стив и Дэви, обнявшись, - в середине, Тихоня - с краю. Он не спал, неподвижно глядя в потолок. Без очков лицо мальчика казалось странно повзрослевшим. - Ты не думай, - сказал Роджер. - Я, конечно, благодарен Пирри. Но мы, наконец, поняли, что можем обойтись без него. И я очень рад этому. Уже светало, когда Джон и Уилл заступили на вахту. Джон вышел в сад и осмотрел поле недавнего сражения. Ярдах в пятнадцати от дома лежал молодой мужчина лет двадцати пяти, с простреленной головой. Другого убитого граната превратила в развороченное месиво. Зрелище было ужасное. Джон подозвал Секомба, они оттащили трупы подальше от дома и спрятали за грудой бревен. Секомб с отвращением посмотрел на свои руки. - Иди в дом и умойся, если хочешь, - сказал Джон. - Я один побуду. Все равно скоро подъем. - Спасибо, мистер Кастэнс. Грязная работенка. Нет ничего хуже войны. Когда он ушел, Джон еще раз обогнул дом. Оружия он не нашел, - только несколько гильз да искореженную винтовку. Никаких следов Пирри и Джейн не было. Унылая пустынная долина простиралась вдаль, утопая в предрассветной дымке. Джон хотел было крикнуть еще раз, но передумал. Бесполезно. Вернулся Секомб. Джон взглянул на часы. - Ладно. Можешь будить всех. Завтрак был почти готов, уже проснулись дети, как вдруг... - Боже мой! - воскликнул Роджер. Джон посмотрел в окно. По садовой дорожке неторопливо шагал Пирри, по обыкновению зажав винтовку подмышкой. Следом за ним шла Джейн. - Пирри! - закричал Джон. - Черт подери, где вы были? Пирри слегка улыбнулся. - Не кажется ли вам, что это не совсем деликатный вопрос? - он кивнул в сторону сада. - Вы уже навели порядок? - Вы все слышали? - Трудно было не услышать. Гранаты не попали в дом? - Джон покачал головой. - Я так и думал. - Они смылись, когда стало слишком жарко, - сказал Джон. - Только я не понял - почему. - Может, их разочаровал огонь со стороны? - невозмутимо спросил Пирри. - Со стороны? Пирри махнул рукой на небольшой холмик справа от дома. - Так, значит, вы стреляли отту

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору