Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Байрон Джорж. Каин -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  -
Какими же вратами Входили мы? Люцифер Моими. Ты на землю Вернуться должен; в царстве бездыханных Ты дышишь только мною. Не мечтай же Остаться в нем, пока твой час не пробил. Каин А вот они, - скажи, они не могут На землю возвратиться? Люцифер Их земля Прошла навеки: бурные стихии Лицо земли так резко изменили, Что на ее поверхности теперь Едва ль найдется атом, им знакомый. А это был прекрасный, - о, какой Прекрасный мир! Каин Он и теперь прекрасен. Я не с землей, хотя на ней тружусь я, Веду вражду, а с тем, что я беру Все, что она прекрасного приносит Ценой труда, что, жаждая познанья, Не в силах этой жажды утолить, Что на земле меня приводит в трепет И жизнь и смерть. Люцифер Чем стал твой мир, ты видишь, Но чем он был - не можешь и постигнуть. Каин А это кто? Вот эти исполины, Которые, мне кажется, похожи На диких обитателей дремучих Земных лесов, но только в десять раз Громадней и страшнее тех, громадней, Чем стены рая, - эти привиденья, Чьи очи пламенеют, как мечи В десницах херувимов, стерегущих Эдемский сад, и чьи клыки торчат Как голые деревья? Люцифер Это то же, Что мамонты земные. Мириады Таких существ лежат в земле. Каин И больше Уж нет таких? Люцифер Нет; если б вам пришлось Вступить в борьбу с такими существами, То вы могли бы сделать бесполезным Проклятие, висящее над вами: Так скоро вы погибли бы. Каин Но разве Борьба необходима? Люцифер Ты забыл Завет того, кто вас изгнал из рая: "Борьба со всем, что дышит, смерть всему, И всем болезни, скорби и мученья", - Плод древа запрещенного. Каин Но звери - Они ведь не касались древа знанья? Люцифер Ваш бог сказал, что создал их для смертных, А смертных - для создавшего. Вы разве Хотели бы, чтоб участь их была Счастливее, чем ваша? Грех Адама Всех погубил. Каин Несчастные! Им тоже, Как и сынам Адама, суждено Страдать за грех, не ими совершенный, За райский плод, который не дал знанья, А дал лишь смерть. Он оказался лживым, Мы ничего не знаем. Он сулил Нам знание - ужасною ценою, Но знание; а что же знаем мы? Люцифер Быть может, смерть даст высшее познанье; Ведь только смерть для смертных несомненна И, значит, к несомненному приводит. Нет, ты не прав, - запретный плод не лжив, Хотя и смертоносен. Каин Непонятный, Угрюмый мир! Люцифер Твой час еще не пробил. Материя не может в совершенстве Постигнуть духа. Все же ты узнал, Что есть миры такие. Каин Я и прежде О смерти знал. Люцифер Но не о царстве смерти. Каин Оно мне непонятно. Люцифер Будет день, Когда оно тебе понятней станет. Каин А это безграничное пространство Текучей ослепительной лазури, Которое сравнил бы я с водой, С рекою, проходящей из Эдема Близ нашего жилища, если б только Не эта безграничность, беспредельность, Не этот цвет небесный, - это что? Люцифер И этому лазурному пространству Есть слабое подобье на земле, И на его прибрежьях поселятся Твои потомки: призрак океана. Каин Оно горит, как солнце, - целый мир Лазурных вод! Но в этом ярком блеске Я различил играющих чудовищ: Что это? Люцифер Призраки левиафанов. Каин А этот непомерно длинный змей С струящеюся гривой, что воздвигнул Чудовищную голову из бездны И в десять раз превысил высочайший Эдемский кедр, - вот этот змей, что мог бы Обвиться вкруг небесных тел, - похож ли Он на того, что нежился когда-то Под деревом в Эдеме? Люцифер Еве лучше Известен змий, ее прельстивший. Каин Этот Ужасен слишком. Верно, искуситель Красивей был. Люцифер А ты его не видел? Каин Я гадов много видел, но того, Что Еве дал запретный плод, - ни разу. Люцифер И твой отец его не видел? Каин Нет; Ведь мой отец был соблазнен не змием: Змий соблазнил лишь Еву. Люцифер О невинность! Когда тебя или сынов твоих Смущают жены чем-нибудь, что ново И необычно, знай, что пред тобой - Сам искуситель. Каин Слишком запоздали Твои советы: змиям больше нечем Жен искушать. Люцифер Но есть еще немало Таких вещей, которыми и жены Своих мужей и жен мужья способны Вводить в соблазн: вам это надо помнить. Я вам добра желаю, предлагая Подобные советы, - я даю их В ущерб себе... хоть правда, что не будут Им следовать. Каин Мне это непонятно. Люцифер И к лучшему! Твой мир и ты так юны! Ты мнишь себя преступным и несчастным - Не правда ли? Каин Преступным - нет, но скорби Я испытал немало. Люцифер Первородный Сын первого из смертных! Твой удел Жить во грехе и скорби, но Эдемом Покажутся тебе твои несчастья В сравненье с тем, что ты узнаешь вскоре, А то, что _ты_ узнаешь, будет раем В сравненье с тем, что испытать должны Твои сыны... Но нам пора на землю. Каин Ужели ты привел меня сюда Лишь для того, чтоб показать мне это? Люцифер Не ты ли жаждал знания? Каин О да, Но лишь затем, чтоб знание служило Дорогой к счастью. Люцифер Если счастье в знанье, То ты уж счастлив. Каин Прав же был творец, Велевший не касаться древа знанья! Люцифер А если бы губительного древа Не насаждал, еще бы лучше сделал. Однако и неведение зла От зла не ограждает. Зло всесильно. Каин Я этому не верю, нет! Я жажду Душой добра! Люцифер А кто его не жаждет? Кто _любит_ зло? Никто, ничто. Каин Но в эти Несметные и дивные миры, Которые мы видели с тобою, Пока не погрузились в царство смерти, Не внидет зло: так все они прекрасны! Люцифер Ты видел их лишь издали. Каин Но даль Могла лишь уменьшать их красоту: Вблизи их красота неизреченна. Люцифер Но подойди к прекраснейшему в мире И приглядись к нему. Каин Я это делал: Вблизи оно еще прелестней. Люцифер Нет, Тут есть обман. Скажи, о ком ты думал? Каин Я думал о сестре моей. Все звезды, Вся красота ночных небес, вся прелесть Вечерней тьмы, весь пышный блеск рассвета, Вся дивная пленительность заката, Когда, следя за уходящим солнцем, Я проливаю сладостные слезы И, мнится, вместе с солнцем утопаю В раю вечерних легких облаков, И сень лесов, и зелень их, и голос Вечерних птиц, поющих про любовь, Сливающийся с гимном херувимов, Меж тем как тьма уж реет над Эдемом, Все, все - ничто пред красотою Ады. Чтоб созерцать ее, я отвращаю Глаза свои от неба и земли. Люцифер Но если ты владеешь существом Столь дивной красоты, то почему Несчастен ты? Каин Зачем я существую И почему несчастен ты, и все, Что существует в мире, все несчастно? Ведь даже тот, кто создал всех несчастных, Не может быть счастливым: созидать, Чтоб разрушать - печальный труд! Родитель Нам говорит: Он всемогущ, - зачем же Есть в мире зло? Об этом много раз Я спрашивал отца, и он ответил, Что это зло - лишь путь к добру. Ужасный И странный путь! Я видел, как ягненка Ужалил гад: он извивался в муках, А подле матка жалобно блеяла; Тогда отец нарвал и положил Каких-то трав на рану, и ягненок, До этого беспомощный и жалкий, Стал возвращаться к жизни понемногу И скоро уж беспечно припадал К сосцам своей обрадованной матки, А та, вся трепеща, его лизала. Смотри, мой сын, сказал Адам, как зло Родит добро. Люцифер Что ж ты ему ответил? Каин Я промолчал, - ведь он отец мой, - только Тогда ж подумал: лучше бы ягненку Совсем не быть ужаленным змеею, Чем возвратиться к жизни, столь короткой, Ценою мук. Люцифер Но ты сказал, что ты Из всех существ, тобой любимых, любишь Всего сильнее ту, что воспиталась С тобой одною грудью и питает Своей - твоих малюток. Каин Да, сказал: Чем был бы я без Ады? Люцифер Тем, чем я. Каин Ты чужд любви. Люцифер А он, твой бог, что любит? Каин Все сущее, как говорит отец; Но, сознаюсь, я этого не вижу. Люцифер Поэтому не можешь и судить, Чужда ли мне любовь иль нет. Есть нечто Великое и общее, в котором Все частное, как снег пред солнцем, тает. Каин _Как снег_ - что это значит? Люцифер Будь доволен Неведеньем того, что испытают Сыны сынов твоих, и наслаждайся Теплом небес, не знающих зимы. Каин Но ты любил существ, тебе подобных? Люцифер А ты - ты любишь самого себя? Каин Да, но не так, как ту, что украшает Мне жизнь мою, что мне дороже жизни, Затем, что я люблю ее. Люцифер Ты любишь, Пленяясь красотой ее, как Ева Пленилась райским яблоком когда-то; Но красота поблекнет - и любовь Угаснет, как и всякое желанье. Каин Но отчего ж поблекнет красота? Люцифер От времени. Каин Но дни идут, проходят, А Ева и Адам еще прекрасны, Не так, как серафимы, как сестра, Но все ж прекрасны. Люцифер Время беспощадно Изменит их. Каин Мне это очень больно: Но все ж я не могу себе представить, Что разлюблю когда-нибудь сестру, И если красота ее поблекнет, То, думаю, создатель красоты, При гибели прекрасного созданья, Утратить должен более, чем я. Люцифер Мне жаль тебя: ты любишь то, что гибнет. Каин Как мне - тебя: ты ничего не любишь. Люцифер А брат - ты любишь брата? Каин Да, люблю. Люцифер Его твой бог и твой отец так любят! Каин И я люблю. Люцифер Похвально и смиренно! Каин Смиренно? Люцифер Да, ведь он не первородный И с детства был любимцем Евы. Каин Что ж, Змий первым был любимцем, он - вторым. Люцифер Он и отца любимец. Каин И об этом Я не скорблю. Как будто я не должен Любить того, кого отец мой любит! Люцифер Но и Иег_о_ва, кроткий ваш владыка, Всещедрый насадитель райских кущ, На Авеля с улыбкою взирает. Каин Я не видал Иег_о_вы и не знаю, Пристойно ли Иег_о_ве улыбаться. Люцифер Так ангелов Иег_о_вы видишь. Каин Редко.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору