Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Воннегут Курт. Мать Тьма -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
из гвардейцев. Джонс ушел наверх писать, творить. Крафт, этот Русский Супершпион, читал `Лайф' с портретом Вернера фон Брауна на обложке. Журнал был раскрыт на центральном развороте с панорамой доисторического болота эпохи рептилий. Из приемника доносилась музыка. Объявили песню. Название ее запечатлелось в моей памяти. Нет ничего удивительного в том, что я его запомнил. Название как раз подходило к тому моменту, впрочем, к любому моменту. Название было: "Это старое золотое правило: что посеешь, то пожнешь". По моей просьбе Институт документации военных преступников в Хайфе нашел мне слова этой песни. Вот они: О, бэби, бэби, бэби, Зачем ты мне сердце разбила? Говорила, что будешь верна мне, А сама давно изменила. Я так огорчен, Но не удивлен, Ты меня в дурака превратила, Ты плакать меня заставила, Ты смеялась надо мной и лукавила, Почему ты не знала, девушка, золотого Старого правила. -- Во что играете? -- спросил я игроков. -- В ведьму, -- ответил отец Кили. Он относился к игре серьезно. Он хотел выиграть, я увидел, что у него на руках дама пик, ведьма. Я, наверное, показался бы более человечным, вызвал бы больше сочувствия, если бы сказал, что в тот момент у меня голова пошла кругом от ощущения нереальности происходящего Извините. Ничего подобного. Должен признаться в ужасном своем недостатке. Все, что я вижу, слышу, чувствую, пробую, нюхаю, -- для меня реально. Я настолько доверчивая игрушка своих ощущений, что для меня нет ничего нереального. Эта доверчивость, стойкая, как броня, сохранялась даже тогда, когда меня били по голове, или я был пьян, или был втянут в странные приключения, о которых не стоит распространяться, или даже под влиянием кокаина. В подвале Джонса Крафт показал мне фотографию фон Брауна на обложке `Лайф' и спросил, знал ли я его. -- Фон Брауна? -- спросил я. -- Этого Томаса Джефферсона космического века? Естественно. Барон танцевал однажды в Гамбурге с моей женой на дне рождения генерала Вальтера Дорнбергера. -- Хороший танцор? -- спросил Крафт. -- Что-то вроде танцующего Микки Мауса, -- сказал я. -- Так танцевали все крупные нацистские деятели, когда им приходилось это делать. -- Как ты думаешь, он бы сейчас тебя узнал? -- спросил Крафт. -- Уверен, что узнал бы, -- сказал я. -- С месяц назад я наскочил на него на Пятьдесят второй улице, и он окликнул меня по имени. Он очень поразился, увидев меня в таком плачевном положении. Он сказал, что у него много знакомых в информационном бизнесе, и предложил подыскать мне работу. -- Ты бы в этом преуспел. -- Вообще-то я не чувствую мощного призвания заниматься перепиской с клиентами, -- ответил я. Игра в карты кончилась, проиграл отец Кили, он так и не смог отделаться от жалкой старой ведьмы -- пиковой дамы. -- Ну и ладно, -- сказал отец Кили, как будто он много выигрывал в прошлом и собирается и дальше выигрывать. -- Всего не выиграешь. Вместе с Черным Фюрером он поднялся наверх, останавливаясь через каждые несколько ступенек и считая до двадцати. И теперь Рези, Крафт-Потапов и я остались одни. Рези подошла ко мне, обняла меня за талию, прижалась щекой к моей груди. -- Только представь, дорогой, -- сказала она. -- Что? -- сказал я. -- Завтра мы будем в Мексике. -- Гм. -- Ты чем-то обеспокоен. -- Обеспокоен. -- Озабочен, -- сказала она. -- Тебе тоже кажется, что я озабочен? -- сказал я Крафту. Он все еще изучал панораму доисторического болота в журнале. -- Нет, -- сказал он. -- Я в обычном, нормальном состоянии, -- сказал я. Крафт показал на птеродактиля, летающего над болотом. -- Кто бы мог подумать, что такое чудовище может летать? -- сказал он. -- А кто бы мог подумать, что такая старая развалина, как я, может покорить сердце такой прелестной девушки и, кроме того, иметь такого талантливого верного друга? -- Мне так легко тебя любить, -- сказала Рези. -- Я всегда тебя любила. -- Я как раз подумал... -- сказала я. -- Расскажи мне, о чем ты подумал, -- попросила Рези. -- Может быть, Мексика не совсем то, что нам нужно, -- сказал я. -- Мы всегда сможем оттуда уехать, -- сказал Крафт. -- Может быть, в аэропорту Мехико-сити мы можем сразу пересесть на реактивный самолет. Крафт опустил журнал. -- И куда дальше? -- спросил он. -- Не знаю, -- сказал я. -- Просто быстро куда-то отправиться. Я думаю, меня возбуждает сама мысль о передвижении, я так долго сидел на месте. -- Гм, -- сказал Крафт. -- Может быть, в Москву? -- сказал я. -- Что? -- сказал Крафт недоверчиво. -- В Москву, -- сказал я. -- Мне очень хочется увидеть Москву. -- Это что-то новое, -- сказал Крафт. -- Тебе не нравится? -- Я... я должен подумать. Рези стала отодвигаться от меня, но я держал ее крепко. -- Ты тоже об этом подумай, -- сказал я ей. -- Если ты хочешь, -- сказала она едва слышно. -- Господи! -- сказал я и как следует тряхнул ее. -- Чем больше я об этом думаю, тем это становится привлекательнее. Мне бы в Мехико-сити и двух минут между самолетами хватило. Крафт встал, старательно сгибая и разгибая пальцы. -- Ты шутишь? -- спросил он. -- Разве? Такой старый друг, как ты, должен понимать, шучу я или нет. -- Конечно, шутишь. -- сказал он. -- Что тебя может интересовать в Москве? -- Я бы попытался найти одного старого друга, -- сказал я. -- Я не знал, что у тебя есть друг в Москве. -- Я не знаю, в Москве ли он, но где-то в России, -- сказал я. -- Я бы навел справки. -- Кто же он? -- спросил Крафт. -- Степан Бодовсков, писатель. -- А... -- сказал Крафт. Он сел и снова взял журнал. -- Ты о нем слышал? -- спросил я. -- Нет. -- А о полковнике Ионе Потапове? Рези отскочила от меня к дальней стене и прижалась к ней спиной. -- Ты знаешь Потапова? -- спросил я ее. -- Нет. -- А ты? -- спросил я Крафта. -- Нет, -- сказал он. -- Расскажи мне о нем. -- Он -- коммунистический агент, -- сказал я. -- Он хочет увезти меня в Мехико-сити, где меня схватят и отправят в Москву для суда. -- Нет! -- сказала Рези. -- Заткнись! -- сказал ей Крафт. Он вскочил, отбросив журнал, и пытался вытащить из кармана маленький пистолет, но я навел на него свой люгер. Я заставил его бросить пистолет на пол. -- Глянь-ка, -- сделав удивленный вид, сказал он, словно был здесь ни при чем. -- Прямо ковбои и индейцы. -- Говард, -- сказала Рези. -- Молчи! -- предупредил ее Крафт. -- Дорогой, -- сказала Рези плача, -- мечта о Мексике -- я надеялась -- она станет реальностью. Нас всех ждало избавление! -- Она раскрыла объятия. -- Завтра, -- сказала она тихо. -- Завтра, -- прошептала она снова. И тут она бросилась к Крафту, как будто хотела вцепиться в него. Но руки ее ослабли и бессильно повисли. -- Мы все должны были родиться заново, -- сказала она ему хрипло. -- И ты -- ты тоже. Разве... разве ты сам этого не хотел? Как же ты мог с такой нежностью говорить о нашей новой жизни и не хотеть ее? Крафт не ответил. Рези повернулась ко мне. -- Да, я -- коммунистический агент. И он тоже. Он действительно -- полковник Иона Потапов. У нас действительно было задание доставить тебя в Москву. Но я не собиралась этого делать, потому что люблю тебя; потому что любовь, которую ты дал мне, -- единственная моя любовь, другой у меня не было и не будет. Я же тебе говорила, что не желаю этого делать, правда? -- сказала она Крафту. -- Она мне говорила, -- сказал Крафт. -- И он согласился со мной, -- сказала Рези, -- и тоже мечтал о Мексике, где все мы выскочим из западни и заживем счастливо. -- Как ты узнал? -- спросил меня Крафт. -- Американские агенты все время следили за вашими действиями, -- сказал я. -- Это место сейчас окружено. Вы погорели. Глава тридцать восьмая. О, СЛАДКОЕ ТАИНСТВО ЖИЗНИ... Об облаве -- О Рези Нот -- О том, как она умерла -- О том, как она умерла на моих руках, там, в подвале преподобного доктора Лайонела Дж. Д. Джонса. Д. С. X., Д. Б. Это было совершенно неожиданно. Казалось, Рези так любила жизнь, была создана для жизни, что мне в голову не приходило, что она может предпочесть смерть. Я -- человек, достаточно умудренный опытом или недостаточно одаренный воображением, -- уж решайте сами, -- чтобы представить себе, что такая молодая, красивая, умная девушка даже при самых тяжелых ударах судьбы и политики будет думать о смерти. Притом я говорил ей, что самое худшее, что ее ожидает, это депортация. -- И ничего более страшного? -- сказала она. -- Ничего. И я сомневаюсь, что тебе даже придется оплачивать обратный проезд. -- И тебе не жалко будет, если я уеду? -- Конечно, жалко. Но я ничего не могу сделать, чтобы ты осталась со мной. С минуты на минуту сюда могут войти и арестовать тебя. Не думаешь же ты, что я буду драться с ними? -- А ты не будешь с ними драться? -- Конечно, нет. Какой у меня шанс? -- А это имеет значение? -- Ты хочешь знать, -- сказал я, -- почему я не умираю за любовь, как рыцарь в пьесе Говарда У. Кемпбэлла-младшего? -- Именно это я и хочу знать, -- сказала она. -- Почему бы нам не умереть вместе, прямо здесь, сейчас? Я рассмеялся. -- Рези, дорогая, у тебя вся жизнь впереди. -- У меня вся жизнь позади, -- сказала она, -- вся в этих нескольких счастливых часах с тобой. -- Это звучит как строка, которую я мог бы написать, когда был молодым человеком. -- Это и есть строка, которую ты написал, когда был молодым человеком. -- Глупым молодым человеком, -- сказал я. -- Я обожаю того молодого человека, -- сказала она. -- Когда же ты полюбила его? Еще девочкой? -- Маленькой девочкой, а потом уже женщиной, -- сказала она. -- Когда они дали мне все, что ты написал, и велели изучить, я полюбила тебя уже женщиной. -- Извини, но я не могу одобрить твои литературный вкус. -- Ты уже не веришь, что любовь -- единственное, ради чего стоит жить? -- Нет. -- Тогда скажи, ради чего стоит жить вообще? -- сказала она умоляюще. -- Если не ради любви, то ради чего же? Ради всего этого? -- Она жестом обвела убогую обстановку комнаты, еще резче усилив и мое собственное ощущение, что мир -- это лавка старьевщика. -- Я что, должна жить ради этого стула, этой картины, ради этой печной трубы, этой кушетки, этой трещины в стене? Вели мне жить ради этого, и я буду! -- кричала она. Теперь ее ослабевшие руки вцепились в меня. Она закрыла глаза и заплакала. -- Значит, не ради любви, -- шептала она, -- ради чего же, скажи. -- Рези, -- сказал я нежно. -- Скажи мне! -- требовала она. Сила вернулась в ее руки, и она с нежным неистовством теребила мою одежду. -- Я старик, -- беспомощно сказал я. Это была трусливая ложь. Я не старик. -- Хорошо, старик, скажи мне, ради чего жить, -- сказала она. -- Скажи, ради чего ты живешь, чтобы и я могла жить ради того же -- здесь или за десять тысяч километров отсюда! Объясни, почему ты хочешь остаться в живых, и тогда я тоже захочу жить! И тут началась облава. Силы закона и порядка ворвались через все двери, они размахивали оружием, свистели в свистки, светили яркими фонарями, хотя света и так было достаточно. Это была целая небольшая армия, и они шумно веселились по поводу мелодраматично- зловещего реквизита нашего подвала. Они веселились, как дети вокруг рождественской елки. Целая дюжина их, молодых, розовощеких, добродетельных, окружили Рези, Крафт-Потапова и меня, отобрали мой люгер и обращались с нами, как с тряпичными куклами, в поисках еще какого-нибудь оружия. Другие спускались по лестнице, толкая перед собой преподобного доктора Лайонела Дж. Д. Джонса, Черного Фюрера и отца Кили. Доктор Джонс остановился на середине лестницы и повернулся к своим мучителям: -- Все, что я делал, -- сказал он величественно, -- должны были делать вы. -- Что мы должны были делать? -- сказал агент ФБР, который явно был здесь главным. -- Защищать республику, -- сказал Джонс. -- Что вам от нас надо? Мы делаем все, чтобы сделать нашу страну сильнее! Присоединяйтесь к нам, и пойдем вместе против тех, кто пытается ее ослабить! -- Кто же это? -- спросил агент ФБР. -- Я должен вам объяснить? -- сказал Джонс. -- Вы еще не поняли этого за время вашей работы? Евреи! Католики! Черномазые! Желтые! Унитарии! Эмигранты, которые ничего не понимают в демократии, которые играют на руку социалистам, коммунистам, анархистам, нехристям и евреям! -- К вашему сведению, -- сказал агент с холодным Торжеством, -- я -- еврей. -- Это только подтверждает то, что я сказал! -- То есть? -- сказал агент. -- Евреи проникли всюду! -- сказал Джонс, улыбаясь, как логик, которого никогда нельзя сбить с толку. -- Вы говорите о католиках и неграх, но один из ваших лучших друзей -- католик, другой -- негр. -- Что тут удивительного? -- сказал Джонс. -- У вас нет к ним ненависти? -- спросил агент ФБР. -- Конечно, нет. Мы все исповедуем одну основную истину. -- Какую же? -- Наша страна, которой мы когда-то гордились, сейчас оказалась не в тех руках, -- сказал Джонс. Он кивнул, а вслед за ним отец Кили и Черный Фюрер. -- И, чтобы она снова вернулась на путь истинный, кое-кому надо свернуть голову. Я никогда не встречал такого наглядного примера тоталитарного мышления, мышления, которое можно уподобить системе шестеренок с беспорядочно отпиленными зубьями. Такая кривозубая мыслящая машина, приводимая в движение стандартными или нестандартными внутренними по- буждениями, вращается толчками, с диким бессмысленным скрежетом, как какие-то адские часы с кукушкой. Босс из ФБР ошибался, думая, что на шестернях в голове Джонса нет зубьев. -- Вы законченный псих, -- сказал он. Джонс не был законченным психом. Самое страшное в классическом тоталитарном мышлении то, что каждая из таких шестеренок, сколько бы зубьев у нее ни было спилено, имеет участки с целыми зубьями, которые точно отлажены и безупречно обработаны. Поэтому адские часы с кукушкой идут правильно в течение восьми минут и тридцати трех секунд, потом убегают на четырнадцать минут, снова правильно идут шесть секунд, убегают на четырнадцать минут, снова правильно идут шесть секунд, убегают на две секунды, правильно идут два часа и одну секунду, а затем убегают на год вперед. Недостающие зубья -- это простые очевидные истины, в большинстве случаев доступные и понятные даже десятилетнему ребенку. Умышленно отпилены некоторые зубья -- система умышленно действует без некоторых очевидных кусков информации. Вот почему такая противоречивая семейка, состоящая из Джонса, отца Кили, вицебундесфюрера Крапптауэра и Черного Фюрера, могла существовать в относительной гармонии... Вот почему мой тесть мог совмещать безразличие к рабыням и любовь к голубой вазе... Вот почему Рудольф Гесе, комендант Освенцима, мог чередовать по громкоговорителю произведения великих композиторов с вызовами уборщиков трупов... Вот почему нацистская Германия не чувствовала существенной разницы между цивилизацией и бешенством... Так я ближе всего могу подойти к объяснению тех легионов, тех наций сумасшедших, которые я видел в свое время. И моя попытка такого механистического объяснения -- это, наверное, отражение отца, сыном которого я был. И есть. Ведь если остановиться и подумать, что бывает не часто, я, в конце концов, сын инженера. И поскольку меня некому похвалить, я похвалю себя сам -- скажу, что я никогда не прикасался ни к одному зубу своей думающей машины, она такая, как есть. У нее не хватает зубьев, бог знает почему, -- без некоторых я родился, и они уже никогда не вырастут. А другие сточились под влиянием превратностей Истории. Но никогда я умышленно не ломал ни единого зуба на шестеренках моей думающей машины. Никогда я не говорил себе: "Я могу обойтись без этого факта". Говард У. Кемпбэлл-младший поздравляет себя! В тебе еще есть жизнь, старина! А где есть жизнь... Там есть жизнь. Глава тридцать девятая. РЕЗИ НОТ ОТКЛАНИВАЕТСЯ... -- Единственное, о чем я жалею, -- сказал доктор Джонс боссу фебеэровцев на лестнице в подвал, -- что у меня только одна жизнь, которую я могу отдать отечеству. -- Посмотрим, не удастся ли нам откопать еще что-нибудь, о чем вы будете жалеть, -- сказал босс. Теперь Железная Гвардия Сынов Американской Конституции толпой вываливалась из котельной. Некоторые из них были в истерике. Паранойя, которую родители годами вбивали в них, внезапно реализовалась. Вот теперь их действительно преследовали! Один из парней вцепился в древко американского флага. Он так размахивал им, что орел на древке цеплялся за трубы под потолком. -- Это флаг вашей страны! -- кричал он. -- Мы это уже знаем, -- сказал босс. -- Отберите у него флаг! -- Этот день войдет в историю, -- сказал Джонс. -- Каждый день входит в историю, -- сказал босс. -- Ладно, где человек, называющий себя Джорджем Крафтом? Крафт поднял руку. Он сделал это почти что весело. -- Это флаг и вашей страны? -- сказал босс с издевкой. -- Мне нужно рассмотреть его повнимательнее, -- сказал Крафт. -- Как чувствует себя человек, когда такая долгая и блестящая карьера приходит к концу? -- спросил босс Крафта. -- Все карьеры когда-нибудь кончаются, -- сказал Крафт. -- Я это понял уже давно. -- Может, о вашей жизни сделают фильм, -- сказал. босс. Крафт улыбнулся. -- Возможно. Я бы запросил немало денег за право снимать этот фильм. -- Есть только один актер, который действительно бы сыграть вашу роль, -- сказал босс. -- Но его будет нелегко заполучить. -- Да? -- сказал Крафт. -- Кто же это? -- Чарли Чаплин, -- сказал босс. -- Кто еще смог бы сыграть шпиона, который был постоянно пьян, с 1941 по 1948 год? Кто еще мог бы сыграть русского шпиона, который создал агентуру, состоящую почти сплошь из американских шпионов? Весь лоск сошел с Крафта, и он превратился в бледного морщинистого старика. -- Это неправда! -- сказал он. -- Спросите ваше начальство, если не верите мне, -- сказал босс. -- А они знают? -- спросил Крафт. -- Они наконец поняли. Вы были на пути домой, а там вас ожидала пуля в затылок. -- Почему вы спасли меня? -- Считайте это сентиментальностью, -- сказал босс. Крафт обдумал ситуацию и укрылся за спасительной шизофренией. -- Все это не имеет ко мне отношения, -- сказал он и вновь обрел свой прежний лоск. -- Почему? -- Потому, что я художник. И это главное мое дело. -- Непременно возьмите в тюрьму этюдник, -- сказал босс и переключил внимание на Рези. -- Вы, конечно, Рези Нот. -- Да, -- сказала она. -- Доставило ли вам удовольствие ваше короткое пребывание в нашей стране? -- Какого ответа вы от меня ожидаете? -- Любого. Е

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору