Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
одну сторону, в другую, словно не зная,
куда кинуться, где искать приюта, защиты).
Музыка стихает.
МИТЧ (появляется из-за угла). Мисс Дюбуа?
БЛАНШ. Да...
МИТЧ. Ну что - на Потомаке все спокойно?
БЛАНШ. Она сбежала к нему... они там... вместе!
МИТЧ. Конечно, сбежала, еще бы!
БЛАНШ. Я просто в ужасе.
МИТЧ. Хо-хо! Было бы с чего! Да их водой не разольешь.
БЛАНШ. Я не привыкла к подобным...
МИТЧ. Да, просто срам, надо же было такому стрястись именно при вас! Но
не принимайте близко к сердцу.
БЛАНШ. Какая дикость! Это...
МИТЧ. Присядьте-ка на ступеньку, выкурим по сигарете.
БЛАНШ. Но я не так одета, чтобы...
МИТЧ. У нас в квартале на это не смотрят.
БЛАНШ. Какой чудесный портсигар...
МИТЧ. Я показывал вам надпись?
БЛАНШ. Да. (Смотрит на небо. Помолчав.) До чего же все в этой жизни
перепутано...
Он неуверенно покашливает.
Спасибо вам - вы добрый. А мне сейчас... так нужна доброта.
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Раннее утро. В уличной многоголосице есть что-то сродни церковному
хоралу. А СТЕЛЛА в спальне, еще не вставала, лежит, нежась на солнышке. Лицо
у нее просветленное, ясное. Одна рука покоится на округлившемся животе, из
другой свисает буклет цветных комиксов. Глаза и губы ее одурманены и
безразличны ко всему окружающему, как на ликах восточных идолов. На столе -
словно хлев: остатки завтрака, следы прошедшей ночи. На пороге ванной
валяется пестрая пижама Стэнли. В чуть приоткрытую входную дверь сияет
летнее небо. На пороге - БЛАНШ. Бессонная ночь не прошла даром, и вид у нее
совсем не тот, что у Стеллы. Нервно прижимает к губам костяшки пальцев;
заглянула, осматривается, прежде чем войти.
БЛАНШ. Стелла.
СТЕЛЛА (лениво повернувшись). М-м-м-м?
БЛАНШ (сдавленно вскрикнув, метнулась в спальню и в порыве исступленной
нежности падает на колени у кровати сестры). Маленькая моя, сестренка!
СТЕЛЛА (отстраняясь). Что с тобой, Бланш?
БЛАНШ (медленно поднимается и стоит возле кровати, крепко прижимая
костяшки пальцев к губам и не спуская глаз с сестры). Ушел?
СТЕЛЛА. Стэн?.. Да.
БЛАНШ. Но вернется?
СТЕЛЛА. Да он только получить машину из мастерской. А в чем дело?
БЛАНШ. В чем дело! Да я просто голову потеряла, когда убедилась, что с
тебя станет - от большого ума! - вернуться после всего случившегося к нему.
Я кинулась было за тобой...
СТЕЛЛА. Хорошо, что не кинулась.
БЛАНШ. О чем ты думала!
Стелла пожимает плечами.
Ну! О чем? О чем?
СТЕЛЛА. Ну, полно, Бланш! Сядь и прекрати эти вопли.
БЛАНШ. Хорошо, Стелла. Спрашиваю без воплей. Как же можно было тут же и
вернуться к нему?.. Да еще и спала с ним, конечно!
СТЕЛЛА (встает с постели, спокойная, ленивая). Я забыла, какая ты у нас
экзальтированная - чуть что... Но есть из-за чего поднимать такой крик!
БЛАНШ. Не из-за чего?
СТЕЛЛА. Да, не из-за чего, Бланш. Я понимаю твои чувства, твое
возмущение и ужасно огорчена, что так вышло, но все совсем не так страшно,
как тебе мерещится. Во-первых, когда мужчины пьют и играют в покер, добром
вообще редко кончается. Это всегда пороховая бочка. Да, он себя не помнил!..
А когда я вернулась, стал тише воды, ниже травы, и сейчас ему действительно
очень стыдно.
БЛАНШ. И, стало быть, все прекрасно?
СТЕЛЛА. Да нет. Ничего нет прекрасного в таких дебошах, но ведь в жизни
- чего не бывает... Стэнли всегда устраивает разгром. Да вот... в нашу
первую брачную ночь... только мы прибыли сюда, схватил мою туфлю и давай
бить ею лампочки.
БЛАНШ. Что-о-о?
СТЕЛЛА. Переколотил каблуком моей туфли все лампочки в квартире!
(Смеется.)
БЛАНШ. И ты стояла и смотрела? Не бежала от него тут же, не закричала?
СТЕЛЛА. Да мне... ну, скорее, было даже весело. (Помолчав.) Вы с Юнис
завтракали?
БЛАНШ. До завтрака мне было!
СТЕЛЛА. Кофе - на плите.
БЛАНШ. Ты принимаешь все это как само собой разумеющееся.
СТЕЛЛА. А почему бы и нет? Приемник сдан в ремонт. До мостовой он не
долетел: одна лампа разбита - только и всего.
БЛАНШ. И ты еще улыбаешься!
СТЕЛЛА. А чего ты от меня хочешь?
БЛАНШ. Имей мужество взглянуть правде в глаза.
СТЕЛЛА. В чем же она, твоя правда?
БЛАНШ. Моя? Ты вышла замуж за сумасшедшего!
СТЕЛЛА. Нет.
БЛАНШ. Да! Ты в омуте еще почище моего. Только ты закрываешь на это
глаза. А я не стану сидеть сложа руки. Я еще соберусь с силами и начну новую
жизнь!
СТЕЛЛА. Да?
БЛАНШ. А ты со всем примирилась. И это никуда не годится. Ведь ты же
еще молода. Ты еще можешь выкарабкаться.
СТЕЛЛА (медленно я с ударением). Нет нужды!
БЛАНШ (не веря ушам своим). То есть как, Стелла?
СТЕЛЛА. Я сказала: незачем мне выкарабкиваться, мне и так неплохо.
Посмотри на эту конюшню в комнате. На пустые бутылки! Они распили вчера два
ящика пива! Сегодня утром он обещал не затевать больше дома игры в покер, но
кто же не знает, чего стоят такие зароки. Ну и что же! Раз для него это
такое же развлечение, как для меня кино и бридж. Так что, убеждена - все мы
нуждаемся в снисходительности.
БЛАНШ. Я не понимаю тебя.
Стелла поворачивается к ней.
Не понимаю твоей апатии. Что за китайскую философию ты исповедуешь?
СТЕЛЛА. Что?
БЛАНШ. А все эти оговорки, этот твой лепет... "всего одна лампа...
пивные бутылки... конюшня на кухне..." - как будто все так и надо.
Стелла неуверенно смеется и, подняв веник, вертит его в руках.
Ты что, нарочно трясешь его мне в лицо?
СТЕЛЛА. Нет.
БЛАНШ. Перестань. Оставь веник в покое. Я не хочу, чтобы ты прибирала
за ним!
СТЕЛЛА. А кто же приберет? Ты?
БЛАНШ. Я? Я?!
СТЕЛЛА. Нет, конечно. Я и не говорю.
БЛАНШ. Постой, сейчас мы пораскинем умом... если только я еще что-то
соображаю... Нам с тобой надо раздобыть денег, вот он - выход!
СТЕЛЛА. Что ж, деньги, конечно, никогда не помешают.
БЛАНШ. Слушай. У меня мысль. (Дрожащей рукой вставляет сигарету в
мундштук). Помнишь Шепа Хантли?
Стелла отрицательно качает головой.
Ну, как не помнишь! Шепа Хантли! Я с ним училась в колледже, мы всюду бывали
вместе; считали, что он за мной ухаживает. Ну, так вот...
СТЕЛЛА. Да?..
БЛАНШ. Зимой мы с ним встретились. Ты знаешь, ведь на рождественские
каникулы я ездила в Майами.
СТЕЛЛА. Нет, не знала.
БЛАНШ. Ездила. Я решила, что, тратясь на эту поездку, пускаю средства в
оборот и что предприятие мое тут же окупит себя - должна же я встретить там
хоть кого-нибудь с миллионом долларов!
СТЕЛЛА. И встретила?
БЛАНШ. Да. Шепа Хантли. Я видела его на Бискайском бульваре в
сочельник, в сумерки... он садился в машину - кадиллак с откидным верхом, в
целый квартал длиной...
СТЕЛЛА. В городе такой и не развернешь, пожалуй.
БЛАНШ. Ты слышала о нефтяных скважинах?
СТЕЛЛА. Да... вроде есть такие.
БЛАНШ. У него нефтяные скважины по всему Техасу. Техас буквально льет
золото ему в карман.
СТЕЛЛА. Ну и ну...
БЛАНШ. Ты знаешь, как я равнодушна к деньгам. Сами по себе они меня не
интересуют - лишь постольку-поскольку... Но он мог бы... да ему ничего не
стоит!..
СТЕЛЛА. Что именно, Бланш?
БЛАНШ. Ну, открыть для нас с тобой дело... оборудовать магазинчик, что
ли.
СТЕЛЛА. Какой еще магазинчик!
БЛАНШ. Ну, какой... а не все равно? Да ему это не будет стоить и
половины тех денег, которые его жена просаживает на скачках.
СТЕЛЛА. Так у него жена?
БЛАНШ. Милая моя, да разве я очутилась бы здесь, не будь этот парень
женат?
Стелла смеется.
(Вскочила, подбегает к телефону. В трубку, резко.) Телефонистка! Дайте
телеграф.
СТЕЛЛА. Здесь автоматическая линия, милая.
БЛАНШ. Я не знаю, как набрать, я...
СТЕЛЛА. Набирай "Д".
БЛАНШ. "Д"?
СТЕЛЛА. Да - дежурный.
БЛАНШ (поразмыслив с минутку, кладет трубку). Дай карандащ. Где бумага?
Лучше сначала написать... отправим письмо. (Подходит к туалетному столику,
отрывает листок из книжечки косметических салфеток, взяла карандаш для
бровей - вот она и во всеоружии). Так, дай только соберусь с мыслями...
(Кусает карандаш.) "Дорогой Шеп. Мы с сестрой в отчаянном положении".
СТЕЛЛА. Ну уж извини!
БЛАНШ. "...Мы с сестрой в отчаянном положении. Подробности - потом. Что
бы вы сказали, если..." (Бросила карандаш на стол, встает.) Нет, попросишь
так, в простоте - ничего не выйдет.
СТЕЛЛА (со смехом). Какая ты смешная, милая.
БЛАНШ. Ну, еще придумаю, надо придумать что-нибудь во что бы то ни
стало. Только не смейся, Стелла! Пожалуйста, прошу тебя не... - да ты
взгляни, что у меня в кошельке! Вон сколько! (Раскрывает кошелек.)
Шестьдесят пять центов звонкой монетой!
СТЕЛЛА (подходит к бюро). Стэнли не выдает мне на хозяйство, любит
оплачивать счета сам, но сегодня дал десять долларов - задабривает. Бери
пять, остальные - мои.
БЛАНШ. Нет, нет, Стелла. Не надо.
СТЕЛЛА (настаивая). Я знаю, как поднимает дух, когда в кармане есть что
на расходы.
БЛАНШ. Нет, нет, спасибо, но я - скорее уж на панель!
СТЕЛЛА. Что за чушь! Но как же ты очутилась на такой мели?
БЛАНШ. Да деньги как-то не держатся... то на одно, то на другое.
(Потирая лоб.) Нужно будет, пожалуй, сегодня же приняться за бром...
СТЕЛЛА. Сейчас приготовлю.
БЛАНШ. Попозже. Сейчас мне надо подумать.
СТЕЛЛА. Послушай меня и предоставь событиям идти своей чередой... Хотя
бы недолго.
БЛАНШ. Но, Стелла, не могу же я оставаться с ним под одной крышей. Ты
можешь - муж. А я... после нынешней ночи. Защищенная только этой вот
занавеской!
СТЕЛЛА. Бланш, он показал себя вчера в самом невыгодном свете.
БЛАНШ. Напротив. Во всей красе!!! Таким, как он, нечем похвалиться
перед людьми, кроме грубой силы, и он раздоказал это всем на удивление! Но,
чтобы ужиться с таким человеком, надо спать с ним - только так! А это - твоя
забота, не моя.
СТЕЛЛА. Ничего, отдохнешь, сама увидишь - все образуется. Пока ты у
нас, у тебя ни забот, ни хлопот - живи себе на всем готовом.
БЛАНШ. Нет, надо придумать, как нам с тобой выкарабкаться.
СТЕЛЛА. Ты все еще убеждена, что дело мое дрянь и я хочу выкарабкаться?
БЛАНШ. Я убеждена, что ты еще не настолько забыла "Мечту", чтобы тебе
не были постылы этот дом, эти игроки в покер...
СТЕЛЛА. А не слишком ли во многом ты убеждена?
БЛАНШ. Неужели ты всерьез?.. Да нет, не верю.
СТЕЛЛА. Вот как?
БЛАНШ. Я понимаю отчасти, как было дело. Он был в форме, офицер, и
встретились вы не здесь, а...
СТЕЛЛА. А какая разница, где я его увидела - что это меняло?
БЛАНШ. Только не пой мне про необъяснимые магнетические токи, внезапно
пробегающие между людьми. А то я рассмеюсь тебе прямо в лицо.
СТЕЛЛА. А я вообще не хочу больше об этом.
БЛАНШ. Что ж, не будем.
СТЕЛЛА. Но есть у мужчины с женщиной свои тайны, тайны двоих в темноте,
и после все остальное не столь уж важно.
Молчание.
БЛАНШ. Это называется грубой похотью... да, да, именно: "Желание"! -
название того самого дребезжащего трамвая, громыхающего в вашем квартале с
одной тесной улочки на другую...
СТЕЛЛА. Будто бы тебе самой так ни разу и не случалось прокатиться в
этом трамвае!
БЛАНШ. Он-то и завез меня сюда... Где я - незваная гостья, где
оставаться - позор.
СТЕЛЛА. Но тогда ведь этот твой тон превосходства, пожалуй, не совсем
уместен, ты не находишь?
БЛАНШ. Нет, Стелла, я не заношусь и не считаю себя лучше других. Можешь
мне верить. Но вот как я представляю себе: да, с такими сходятся - на день,
на два, на три... пока дьявол сидит в тебе. Но жить с таким! Иметь от него
ребенка!..
СТЕЛЛА. Я тебе уже говорила, что люблю его.
БЛАНШ. Тогда я просто трепещу. Мне страшно за тебя.
СТЕЛЛА. Что поделаешь - трепещи, раз ты так уперлась на своем.
Молчание.
БЛАНШ. С тобой можно говорить... по душам?
СТЕЛЛА. Да говори, пожалуйста, кто тебе мешает? Можешь не стесняться.
Грохот приближающегося поезда. Обе умолкли, пережидая, пока стихнет
шум. Женщины все время остаются в спальне. Неслышный за шумом поезда, с
улицы вошел СТЭНЛИ. В руках у него несколько пакетов. Не замечаемый
женщинами, стоит, прислушиваясь к разговору. На нем нижняя рубаха и
перепачканные машинным маслом брюки.
БЛАНШ. Так вот, с позволения сказать, - он вульгарен!
СТЕЛЛА. Ну и что ж... допустим.
БЛАНШ. Допустим! Неужто ты забыла все, чему тебя учили, на чем мы
взросли? Разве ты не видишь, что в нем нет и проблеска благородства? О если
б он был всего лишь простым! Совсем немудрящим, но добрым, цельным, - так
нет же! Есть в нем это хамство - что-то откровенно скотское!.. Ты ненавидишь
меня за эти слова?
СТЕЛЛА (холодно). Ничего, не смущайся - выскажись до конца.
БЛАНШ. Ведет себя как скотина, а повадки - зверя! Ест как животное,
ходит как животное, изъясняется как животное! Есть в нем даже что-то еще
недочеловеческое - существо, еще не достигшее той ступени, на которой стоит
современный человек. Да, человек-обезьяна, вроде тех, что я видела на
картинках на лекциях по антропологии. Тысячи и тысячи лет прошли мимо него,
и вот он, Стэнли Ковальский - живая реликвия каменного века! Приносящий
домой сырое мясо после того, как убивал в джунглях. А ты - здесь,
поджидаешь: прибьет?.. а вдруг - хрюкнет и поцелует! Если, конечно, поцелуи
уже были известны в ту пору. И вот наступает ночь, собираются обезьяны!
Перед этой вот пещерой... и все, как он, хрюкают, жадно лакают воду, гложут
кости, неуклюжие, не посторонись - задавят. "Вечерок за покером"...
называешь ты это игрище обезьян! Одна зарычит, другая схватила что под руку
подвернулось - и вот уже сцепились. Господи! Да, как далеко нам до того,
чтобы считать себя созданными по образу и подобию божию... Стелла, сестра
моя!.. Ведь был же с тех пор все-таки хоть какой-то прогресс! Ведь с такими
чудесами, как искусство, поэзия, музыка, пришел же в мир какой-то новый
свет. Ведь зародились же в ком-то более высокие чувства! И наш долг -
растить их. Не поступаться ими, нести их, как знамя, в нашем походе сквозь
тьму, чем бы он ни закончился, куда бы ни завел нас... Так не предайся же
зверю, не живи по-звериному!
Проходит еще один поезд. Стэнли в нерешительности облизывает губы.
Затем повернулся и бесшумно выходит. Женщины так и не заметили его. Когда
поезд стихает вдали, кричит за дверью: "Эй! Эй! Стелла!"
СТЕЛЛА (до сих пор внимательно слушала Бланш). Стэнли!
БЛАНШ. Стелла, я...
Но та уже у входной двери.
СТЭНЛИ (как ни в чем не бывало, входит со своими покупками). Привет,
Стелла, а Бланш уже вернулась?
СТЕЛЛА. Дома, дома.
СТЭНЛИ. Привет, Бланш. (Ухмыляется ей.)
СТЕЛЛА. Ты что, полазил под машиной?
СТЭНЛИ. Да эти портачи, механики у Фрица, ничего не смыслят - им что
задница, что... Эй!
Стелла крепко обняла его обеими руками, прильнула - прямо на виду у
Бланш, не стесняясь. Он смеется, прижимает Стеллу лицом к себе. Поверх ее
головы ухмыляется стоящей в спальне, у портьеры, Бланш. Сцена темнеет,
остаются лишь две ярко освещенные застывшие в крепком объятии фигуры. "Синее
пианино", труба, ударные...
КАРТИНА ПЯТАЯ
В спальне. БЛАНШ сидит, обмахиваясь пальмовым листом и перечитывая
только что законченное письмо. СТЕЛЛА кончает одеваться. Бланш звонко
рассмеялась.
СТЕЛЛА. Чему ты, дорогая?
БЛАНШ. Над собой, сама над собой, - ну и вру же! Письмо Шепу. (Берет
письмо.) Дорогой Шеп. Я провожу лето в полете, лишь изредка приземляясь то у
одних, то у других - мимолетная гостья! И кто знает, а вдруг мне придет в
голову спикировать на Даллас! Что вы на это скажете?" Ха-ха! (Нервный смех
ее звонок и заразителен, унимая его, прикоснулась рукой к горлу, и - словно
разговаривая с Шепом.) Как говорится: насторожили - вооружили... Как
думаешь - звучит?
СТЕЛЛА. У-гу...
БЛАНШ (продолжает, нервно). "Друзья моей сестры почти все уезжают на
лето на север, у других - виллы на берегу Залива, и здесь сейчас дым
коромыслом - чаи, коктейли, лэнчи..."
Наверху начинается нечто невообразимое.
СТЕЛЛА (подходя к двери). Кажется, Юнис со Стивом выясняют отношения.
Слышен яростный визг Юнис.
ГОЛОС ЮНИС. Слышала я про вас с этой блондиночкой!
ГОЛОС СТИВА. Подлейшее вранье!
ГОЛОС ЮНИС. Кому ты очки втираешь? Мне бы наплевать, околачивайся себе
в "Четырех двойках", в самом баре, сколько хочешь, но ты всегда еще и наверх
лезешь.
ГОЛОС СТИВА. А кто видел?
ГОЛОС ЮНИС. Я! Сама видела... Видела, как ты гонялся за ней по
галерее... Я обращусь в полицию нравов.
ГОЛОС СТИВА. Не толкайся, ты!..
ГОЛОС ЮНИС. Ах, ты драться!.. Сейчас же иду за полицией.
Слышно, как что-то из алюминиевой утвари угодило в стену, в ответ -
яростный мужской рев, вопли, грохот опрокинутой мебели, что-то ломается, и
наступает затишье.
БЛАНШ (весело). Он ее прикончил?
ЮНИС, вся растрепанная, появилась на лестнице.
СТЕЛЛА. Да нет, вон она.
ЮНИС. Полиция! Я за полицией! (Вихрем промчалась и скрылась за углом
дома.)
СТЕЛЛА (возвращаясь от двери). ...А кое-кто из друзей твоей сестры
проводит лето в городе.
Обе весело смеются. СТЭНЛИ, в зеленой с красным шелковой рубашке для
игры в кегли, появился из-за угла. Взбегает по лестнице, входит. Бланш
нервно вздрагивает при его появлении.
СТЭНЛИ. Что с Юнис?
СТЕЛЛА. Не поладила со Стивом. Зовет полицию?
СТЭНЛИ. Нет. Отпаивается в баре.
СТЕЛЛА. Что ж, гораздо разумней.
СТИВ (спускается по лестнице, потирая ссадину на лбу, заглянул в
дверь). У вас она?
СТЭНЛИ. Нет, нет. В "Четырех двойках".
СТИВ. У, сука рваная! (С опаской выглянул за угол и с утрированной
беспечностью парня - знай наших! - пускается за женой.)
БЛАНШ. Нет, это надо записать! Ха-ха! Я завела записную книжку -
специально для самых сочных словечек, которых наберусь у вас.
СТЭНЛИ. Не наберетесь вы у нас ничего для себя нового.
БЛАНШ. Вы ручаетесь?
СТЭНЛИ. На все пятьсот.
БЛАНШ. О, это уже серьезно.
Стэнли рванул выдвижной ящик шифоньерки и тут же с шумом задвигает,
швырнул ботинки в угол.
(При каждом стуке чуть вздрагивает. Наконец, не выдерживает.) Под каким
знаком вы родились?
СТЭНЛИ (одеваясь). Знаком?
БЛАНШ. Знаком зодиака. Держу пари, под знаком Овна. Люди Овна сильны и
порывисты. Их хлебом не корми, только дай пошуметь. Обожают все крушить у
себя на пути. В армии-то вы уж, верно, покуражились вволю, а вышли в запас -
только и отведешь душу, что на неодушевленных предметах!
СТЕЛЛА (в продолжение всей этой сцены, роется в стенном шкафу.
Поднимает голову). Стэнли родился ровно через пять минут после рождества.
БЛАНШ. Capricorn - Козерог!
СТЭНЛИ. А вы сами?
БЛАНШ. О, мой день рождения через месяц, пятнадцатого сентября - стало
быть, Virgo.
СТЭНЛИ. Что еще за Virgo?
БЛАНШ. Дева.
СТЭНЛИ (пренебрежительно). Х-ха! (Завязывая галстук, чуть подавшись к
ней.) Скажите, пожалуйста, а не знаком ли вам случаем кто-нибудь по фамилии
Шоу?
БЛАНШ (в лице у нее что-то дрогнуло. Потянулась за одеколоном; не
спеша, смачивает платок. Вся насторожившись). Ну... кто ж не знает
кого
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -