Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Дидро Дени. Нескромные сокровища -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
ть". "Возможно ли это?" - спросила молодая девушка. "Верно ли то, что вы мне сказали?" - спросил Гилас. "Смотрите", - сказала девушка. "Смотрите", - сказал Гилас. Оба удостоверились, что на них обрушился небесный гнев. Общее горе соединило их. Ифис, так звали молодую девушку, была создана для Гиласа, Гилас - для нее. Они, как легко себе вообразить, полюбили друг друга платонически, потому что не могли любить иначе, но тут же кончилась власть чар, они вскрикнули от радости, и платоническая любовь исчезла. За те месяцы, в какие они наслаждались своей близостью в уединении, они имели достаточно времени убедиться в происшедшей с ними перемене. Когда они покинули пустыню, Ифис была основательно излечена. Про Гиласа же автор говорит, что ему грозил возврат болезни. ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ ТРИДЦАТАЯ И ПОСЛЕДНЯЯ ПРОБА КОЛЬЦА. МИРЗОЗА В то время как Мангогул беседовал в садах с фавориткой и Селимом, ему принесли известие о смерти Суламека. Суламек начал с того, что сделался учителем танцев у султана против желания Эргебзеда; несколько интриганок, которых он научил делать рискованные прыжки, проталкивали его изо всех сил и добились того, что он был предпочтен Марселю и другим, которым не годился и в подручные. Он обладал мелочным умом, придворным жаргоном и даром занимательно рассказывать и забавлять детей, но он ничего не понимал в высоком искусстве танца. Когда освободилась должность великого визиря, он сумел, с помощью реверансов, опередить старшего сенешала, неутомимого танцора, но человека недостаточно гибкого и не умевшего грациозно приседать. Правление его не было ознаменовано никакими славными событиями. Его враги (а у кого же их нет? Их достаточно у самых достойных людей) обвиняли его в том, что он плохо играет на скрипке и ничего не понимает в хореографии; что он позволил дурачить себя пантомимами пресвитера Иоанна и пугать себя медведем из Моноэмуги, который однажды плясал перед ним; что он издержал миллионы на императора Томбута, чтобы помешать ему танцевать в то время, как у него самого была подагра; что он просаживал ежегодно больше пятисот тысяч цехинов на канифоль и еще больше на преследование скрипачей, которые играли менуэты других композиторов, а не его. Словом, его обвиняли в том, что он продремал пятнадцать лет под звуки бандуры толстого гвинейца, который аккомпанировал себе, напевая песенки, сложенные в Конго. Надо отдать ему справедливость, что он ввел в моду голландские липы и т.д. У Мангогула было прекрасное сердце. Он сожалел о Суламеке и заказал ему катафалк и надгробную речь, поручив ее проповеднику Брррубубу. В день, назначенный для церемонии, главы браминов, весь диван и султанши, сопровождаемые евнухами, собрались в большую мечеть. Брррубубу доказывал два часа подряд неподражаемой скороговоркой, что Суламек возвысился благодаря своим исключительным талантам. Он громоздил предисловие на предисловие; не забыл ни Мангогула, ни подвигов, совершенных им во время управления Суламека, и рассыпался в восторженных восклицаниях, когда Мирзоза, которую ложь приводила в истерическое состояние, впала в летаргию. Офицеры и придворные дамы бросились к ней на помощь, положили ее в паланкин и тотчас же отнесли в сераль. Прибежал Мангогул, которого уведомили о несчастии, и была пущена в дело вся аптека: были испробованы гарус, капли генерала Ламотта, английские капли, но без всякого успеха. Пораженный горем, султан то плакал над Мирзозой, то проклинал Оркотома и потерял надежду на все средства, кроме перстня. - Если я вас потерял, услада моей души, - воскликнул он, - ваше сокровище так же, как ваши уста, должно хранить вечное молчание. Он немедленно приказал всем выйти. Ему повиновались, и он остался наедине с фавориткой. Он направил на нее перстень, но сокровище Мирзозы, соскучившееся на проповеди, как это постоянно случается с другими, и, по-видимому, также впавшее в летаргию, пробормотало лишь несколько невнятных слов. Султан снова направил перстень, и сокровище явственно произнесло: - Что было бы со мной в разлуке с вами, Мангогул? Верное вам до гроба, я не переставало бы вас искать, и, если любовь и постоянство награждаются за гробом, я бы нашло вас, дорогой государь! Увы! Без вас дивные чертоги Брамы, которые он обещал верующим в него, были бы для меня в тягость. Мангогул, вне себя от радости, не заметил, что фаворитка приходит в сознание и что, если он не повернет вовремя перстень, она может услышать последние слова своего сокровища. Так и случилось. - Ах, государь, - сказала она, - где ваши клятвы? Поняли ли вы, наконец, несправедливость ваших сомнений? И ничто не удержало вас: ни состояние, в каком я была, ни оскорбление, какое вы мне этим нанесли, ни слово, данное вами. - О сударыня, - отвечал султан, - не приписывайте постыдному любопытству поступок, который внушен только отчаянием от мысли, что я потерял вас. Я вовсе не испытывал вашей верности при помощи кольца. Я счел возможным, не изменяя своим обещаниям, прибегнуть к этому средству, которое вернуло вас моей любви и отдало вам мое сердце навсегда. Я верю вам, государь, - сказала фаворитка, - но пусть этот перстень будет возвращен гению, и пусть его роковой дар не тревожит больше ни ваше сердце, ни ваше государство. Мангогул тотчас же стал на молитву, и перед ним появился Кукуфа. - Всемогущий гений, - сказал султан, - возьмите обратно свое кольцо и будьте и впредь ко мне благосклонны. - Государь, - отвечал гений, - да протекут ваши дни между любовью и славой. Первую подарит вам Мирзоза а вторую обещаю вам я. С этими словами страшилище надвинуло на голову капюшон, схватило за хвосты сов и умчалось прочь, как и примчалось, выделывая в воздухе пируэты. 1748 ПРИМЕЧАНИЯ С. 399. "Софа" (1745) и "Танзай и Неадарне" (1732) - романы французского писателя Клода Кребийона-сына (1707-1777); "Исповедь" - "Исповедь графа де ***" (1762) - роман Шарля Дюкло (1704-1772) С. 400. Гаруспики - жрецы Древнего Рима, предсказывавшие будущее по внутренностям животных. С. 404. Желиот Пьер (1711-1782) - оперный певец, исполнитель главных партий в операх Жана Филиппа Рамо (1683-1764), Жана Жозефа Кассанеа де Мондонвиля (1711-1772) и др. С. 405. Камальдул - камальдулы или камальдолиты - члены монашеского ордена со строгим уставом, основанного в начале XI в. бенедиктинским монахом св. Ромуальдом (ум. в 1027) в камальдольской долине близ итальянского города Ареццо. С. 406. ...кольцо св. Губерта. - Согласно поверью, кольцо и ключ святого Губерта, епископа Льежского (ум. в 727), предохраняли от бешенства. С. 410. Каваньола - азартная игра, напоминающая бириби и лото. С. 411. ...остров Жонкиль. - Топоним романа Кребийона-сына "Танзай и Неадарне". С. 412. Николь Пьер (1625 или 1628-1695) - французский теолог и моралист, автор трактатов "Опыты о морали" и "Логика Пор-Рояля"; последний написан в соавторстве с янсенистом Антуаном Арно (1612-1694). С. 418. Моноэмуги - На географических картах XVIII в. королевство Моноэмуги располагалось к северо-востоку от Конго. В романе Дидро ему соответствуют Северная Германия и Англия. С. 419. Вихревики - сторонники космогонической концепции Р.Декарта, считавшего, что солнечная система возникла в результате вихревого движения космических частиц. Геометр Олибри - Декарт. Притяженцы - сторонники физики Ньютона, открывшего закон всемирного тяготения. Чирчино - Ньютон. С. 428. Утмиутсоль - Жан Батист Люлли (1632-1687), французский композитор, приближенный Людовика XIV; писал музыку к придворным балетным спектаклям. Уремифасолясиутутут - Жан Филипп Рамо (1683-1764), французский придворный композитор; развил созданный Ж.Б.Люлли жанр лирической трагедии. Первый серьезный успех пришел к Рамо в 1738 г. после удачной постановки оперы "Ипполит и Арисия". С. 429. "Дарданус" - опера Ж.Ф.Рамо, слова Лабрюйера, премьера которой состоялась 19 ноября 1739 г. С. 432. ...лаки Мартена. - Лаки - декоративные изделия из дерева, папье-маше, металла и т.п., покрытые лаком. Во Франции XVIII в. большим успехом пользовались украшенные миниатюрами лаки фирмы "Мартен". С. 453. ...произведения для слуха - Иезуит Луи Бертран Кастель (1688-1757) заставил говорить о себе благодаря изобретению цветового клавесина, принцип работы которого основывался на аналогии между звуком и цветом. Вольтер в шутку называл Кастеля "Дон Кихотом от математики". С. 466. ...трактату Пансироля. - Трактат "Rerum memorabilium deperditarum libri" (1599), принадлежавший перу итальянского правоведа, профессора в Турине и Падуе Гвидо Панчироли (1523-1599). С. 468. Каик - быстроходное гребное судно. С. 471. Один великий философ... - Рене Декарт в "Трактате о человеке" разделял точку зрения древнеримского врача Галена, полагавшего, что душа помещается в шишковидной железе. Шаррон Пьер (1541-1603) - французский моралист друг Мишеля Монтеня. С. 481. Пти Жан Луи (1674-1750) - французский хирург и анатом, известный трудами по практической медицине, создал кровоостанавливающий турникет. Имя Ж.Пти носит поясничный треугольник. С. 485. Эфенди (тур.) - вежливое обращение к мужчине. С. 501. ...направлял на небо длинный телескоп, устанавливал... быстроту падения тел... - Галилей. ...определяя... вес воздуха... - Паскаль. ...с призмой в руках разлагал световой луч. - Ньютон. С. 505. Брантом Пьер де Бурдель (1535-1614) - французский аббат, автор мемуаров "Женщины легкого поведения", в которых описал нравы и пороки некоторых из наиболее известных своих современников. Увилль Антуан Ле Метель (1590-1657) - французский писатель, драматург, подражавший Кальдерону и Лопе де Вега; автор сборника "Героические и любовные новеллы" (1657). С. 506. Бейль Пьер (1647-1706) - французский философ и публицист, предшественник просветителей. ...маркиз Д. - Возможно, маркиз Д'Аржан Жан Батист (1704-1771). Шевалье де Муи - Шарль де Фье, Шевалье де Муи (1701 - 1784), французский писатель, автор романа "Удачливая крестьянка" (1736). С. 508. Мадам де-Верю - Жанна де Люин, графиня (1670-1736), хозяйка парижского салона, пользовавшегося известностью благодаря собранным в нем редким книгам и произведениям декоративного искусства. ...и в этом томе... - Этой главой открывался второй том первого издания романа Дидро. С. 509. Кошен Анри (1687-1747) - французский адвокат. С. 516. Росций Галлий (Квинт) (ум. в 69 г.) - римский актер, давал уроки декламации Цицерону. С. 522. Ибрагим - Неоптолем (Пирр), в греч. миф. сын Ахилла. Форфанти - Одиссей. Полипсил - Филоктет, герой одноименной трагедии Софокла. С. 529. "...истории феи Мусташ". - Фея Мусташ - персонаж романа Кребийона "Танзай и Неадарне". С. 530. ...некая женщина... - Минерва. ...старца, показавшегося мне слепым. - Гомер. ...бюст молодого человека. - Вергилий. С. 531. ...человека со смятенным взглядом. - Пиндар. ...внимательный взгляд и лукавая усмешка. - К.Гораций Флакк. ...лишили его жизни. - Сократ. ...злополучного добродетельного мужа... - Платон. ...умер в объятиях сладострастия. - Анакреон. ...к бюсту, стоявшему напротив. - Вольтер. С. 532. "...Увы! То сын его!" - "Генриада" Вольтера, Песнь VIII, ст. 260. "Не вы ли это, Нерестан?..." - "Заира" Вольтера, акт V, сцена IX. Среди варваров поднялся спор... - Спор о древних и новых. ...острые зубы и длинные ногти. - Литературные критики. ...вооружены бритвами и ножницами. - Цензоры, составители хрестоматий, сборников, антологий и т.п. С. 533. Они собирали носы и уши... - схолиасты, текстологи, комментаторы. С. 538. ...накануне этого сна был на Монмартре. - На Монмартре находилась иезуитская базилика. С. 539. Гермес Трисмегист (трижды великий) - вымышленный автор теософского учения, изложенного в книгах египетско-греческого происхождения; медиум, внимающий божественному откровению и сообщающий его людям через своих сыновей - Тота, Асклепия и Амона. "Литературные парадоксы" отца Г... - иезуита Жана Ардуэна (1646-1729), автора "Апологии Гомера". ...одного брамина. - Иезуита отца Кастеля. Отец К... - о. Кастель. С. 540. Филоксен (435-380 до н.э.) - древнегреческий поэт. С. 552. "Алоизия" - эротическое произведение на латинском языке, приписываемое французскому историку Никола Шорье (1612-1692), под названием "Aloysiae Sigeae Toletanae satira sotadica de arcanis Amoris et Veneris" (1658). С. 554. ...принца французской крови. - Герцога Анжуйского (1683-1746), внука Людовика XIV, второго сына Монсеньера и Марии Анны Кристины Баварской, занявшего в 1700 г. испанский престол под именем Филиппа V. С. 561. Де Клавиль - Автор "Трактата об истинном достоинстве человека в любом возрасте и во всех обстоятельствах", выдержавшего множество изданий. С. 566. "Марианны" и "Крестьянина"... - романы Пьера Шамблена де Мариво (1688-1763) "Жизнь Марианны" (1731 - 1741) и "Удачливый крестьянин" (1734-1735). "Исповеди" - "Исповедь графа де ***" Шарля Дюкло. С. 582. Тюренн Анри де Ла Тур д'Овернь (1611-1675) - маршал Франции, с 1660 - фельдмаршал, выдающийся французский полководец. С. 586. Бион Никола (ок. 1625-1733) - французский инженер-оптик, создатель астрономических приборов. С. 587. Данжевиль Мария Анна Бото (1714-1796) - прославленная актриса театра Французской комедии. А.Бондарев

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору