Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Андерсон Пол. Три сердца и три льва -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
глушенным светом. Сквозь увенчанные арками дверные проемы Хольгер видел внутренность комнат, сверкавших драгоценными каменьями. Ну понятно, подумал он, стараясь сохранить хладнокровие, ничего удивительного, с помощью чар они могут создавать все это прямо из воздуха... Они прошли длинной, плавно изгибавшейся лестницей, миновали огромный зал и оказались в апартаментах из нескольких комнат, словно извлеченных из "тысячи и одной ночи". Гоблин поклонился и вышел. Хольгер осмотрелся. Поблескивающие ковры, мозаики из драгоценных каменьев, гобелены, тканные золотыми нитями. Выглянул в окно с балконом, выходившее в огромный сад. Конусообразные светильники изливали чистый немигающий свет. Картины одного из гобеленов медленно сменялись, рассказывая историю, от которой Хольгер отвернулся в смущении. - Ничего не скажешь, хорошо они тут устроились, - сказал Гуги. - Но я бы охотно поменял всю эту лавочку на мой старый дуб. Нечестивые тут стены... - Уж это точно, - Хольгер заглянул в ванную и нашел там те же удобства, что и у себя дома. Мыло, холодная и горячая вода, маникюрные ножнички, бритва - но все иное, непривычного вида. Как бы там ни было, из из ванной он вышел посвежевшим. На ложе лежала одежда, наверняка приготовленная для него - Хольгеру все пришлось впору, как вторая кожа. Шелковая рубашка с длинными рукавами, пурпурный атласный камзол, карминные обтягивающие штаны, короткий голубой плащ, черные бархатные башмаки - все выткано золотой нитью, украшено самоцветами, обшито мягким диковинным мехом. Настроение его улучшилось. Он увидел в углу доспехи, ремни, меч с изогнутой рукоятью. Альфрик сдержал слово. Но оружие пока ни к чему - вряд ли тут являются к обеду с мечом у пояса. - Неплохо тебя одарили, сэр Хольгер, - сказал Гуги. - Может какую тутошнюю даму завоюешь. Говорят, дамы тут не больно строгих правил... - Я вот хотел бы знать, отчего все они вдруг преисполнились к нам дружелюбия, - сказал Хольгер. - Разве Фарисеи живут с людьми, мягко говоря, в дружбе и согласии? Почему Альфрик так для меня старается? - А вот чего не знаю, того не знаю, парень. Может, это он на тебя так силки расставил. А может, ради забавы добро решил сделать. Никогда про них не знаешь, чего они подумают или сделают. Они сами не знают и не думают. - Ох, чувствую я себя виноватым, что Алианора бродит по лесам, а тебе придется торчать здесь... - Ну, мне сюда, глядишь, приволокут какую еду, а госпоже лучше быть там, где она и есть. Я ее понял. Я тебе советом и делом помогу тут, а она там за стенами, если нужда появится. Пришел гоблин и услужливо объявил, что гостя ждут к обеду. Хольгер пошел за ним сквозь туманно-голубые покои и оказался в таком огромном зале, что едва мог разглядеть его другой конец и светильники под потолком. Сидевшие за столом господа и дамы Фаэра походили на палитру с причудливо перемешавшимися красками. Вокруг них суетились рабы, где-то играла музыка, разговоры и смех звенели посреди тишины, каким-то чудом казавшейся прямо-таки осязаемой, словно повисший в воздухе дым. Хольгера усадили по правую руку Альфрика. А слева от датчанина сидела девушка, представленная ему как Меривен. Он едва расслышал это имя - так поражен был ее лицом и фигурой. Чувствуя, как становятся ватными ноги, он попытался завязать разговор. Получалось это у него плохо, но она охотно поддержала беседу. Постепенно Хольгер понял, что беседа здесь была изящным искусством: быстрые реплики, поэтически-циничные фразы, всегда с оттенком колкости, построенные по каким-то сложным правилам, которых Хольгер еще не понимал. Ну что же, подумал он, бессмертные, не имевшие других занятий, кроме охоты, войн, магии и интриг, оттачивали искусство софистики из чистой необходимости, в поисках новых забав. О вилках тут, должно быть, и не слыхивали, но яства и вина были подлинной симфонией. И Меривен, Меривен! - В самом деле, - шепнула она, не отводя от Хольгера своих дивных очей, - ты незаурядный рыцарь, если добрался сюда. Тот смертельный удар, что ты нанес своему противнику - ах, это поистине прекрасно! - Ты видела? - спросил он резко. - Да, в Черном колодце. Мы все смотрели. А вот шутили мы или всерьез посягали на твою жизнь - что ж, сэр Хольгер, молодому человеку не всегда бывает полезно знать слишком много. Капелька неизвестности хранит его от самоуспокоенности, - она серебристо рассмеялась. - И что же тебя к нам привело? Теперь улыбнулся он: - И молодые дамы не должны знать слишком много. - Ах, мучитель! Но я рада, что ты приехал - она держалась с ним, как со старым другом. - Я могу так с тобой говорить, благородный рыцарь? Сдается мне, есть меж нами родство душ, хоть временами мы и находимся в состоянии войны. - Дражайший мой неприятель, - сказал Хольгер, - Она с улыбкой опустила глаза. Взгляд Хольгера тоже словно бы приобрел тенденцию не подниматься высоко - о, этот вырез ее платья! Он порылся в памяти, стараясь припомнить как можно больше цитат из Шекспира - ситуация словно специально для них создана. В этом стиле он и продолжал флирт в течение всего банкета - длившегося, казалось, многие часы. Когда банкет завершился, все общество перешло в зал для танцев, еще более громадный. Едва только зазвучала музыка, герцог Альфрик отвел Хольгера в сторону. - Отойдем на минуту, мой благородный господин, - сказал он. - Лучше нам, не откладывая, с глазу на глаз поговорить о твоих бедах, чтобы у меня было время над ними поразмыслить. Иначе наши дамы, сдается мне, не оставят тебе времени думать о делах. - Благодарю вас, - сказал Хольгер, чуточку недовольный - сейчас его такие вещи интересовали мало. Неспешными шагами они вышли в сад, отыскали скамью, скрытую свисавшими ветвями вербы, уселись. Перед ними приплясывали струйки воды в фонтане, за спинами пел соловей. - Расскажи, с чем ты ко мне шел, сэр Хольгер, - предложил герцог. Не было причин что-либо скрывать. Если Фарисей располагает силой, способной вернуть Хольгера домой, он должен знать все. Но с чего начать? Хольгер старался, как мог. Время от времени Альфрик помогал ему вопросами, касавшимися больше мелочей. Ни разу он не высказал удивления, но выслушав Хольгера до конца, глубоко задумался. Уперся локтями в колени, вытянул кинжал из белого металла, с которым не расставался, вертел его в руке словно бы безотчетно и Хольгер прочитал выгравированные на лезвии слова: "Пламенное Острие". Интересно, что бы это могло значить? - Удивительная история, - сказал Альфрик. - Самая удивительная из всех, что я слышал в жизни. Но мне она кажется правдой. - Вы... вы можете мне помочь? - Не знаю... сэр Хольгер - думаю, только так в дальнейшем к тебе и стоит обращаться. Не знаю. В пространстве кружит множество миров, чародеи и астрологи исстари это ведали, но большинство вселенных - лишь теоретические домыслы, о которых глухо упоминают иные старинные тексты. Слушая тебя я не впал в несказанное изумление исключительно потому, что сам немало размышлял о возможном существовании другой земли, такой, какой ты ее описал. Это она может как раз оказаться источником многих мифов и легенд - преданий о Фридрихе Барбароссе или великих эпосов об императоре Наполеоне и его богатырях. <Фридрих Барбаросса - (1125-1190), германский король, император "Священной Римской империи", полководец.> И продолжал оживленнее: - В мои силах - призвать духов, способных дать совет. Это потребует времени, но мы сделаем все, что можем во имя законов гостеприимства. Думаю, надежды на успех есть, и немалые. - Вы и в самом деле несказанно добры ко мне, - сказал Хольгер озабоченно. - Не в доброте дело, - махнул рукой Альфрик. - Вы, смертные, и не представляете, как может наскучить жизнь, не имеющая впереди конца, как пытаешься найти новые развлечения... Это я должен тебя благодарить, - он встал, улыбаясь. - а теперь, сдается мне, ты с превеликой охотой отправился бы танцевать. Развлекись как следует, друг мой. В зал Хольгер возвращался в приподнятом настроении. Чересчур он поспешил дать оценку Серединному Миру. Не было никого любезнее и милее Фарисеев. Хольгер любил их. Едва он вошел, Меривен взяла его под руку и сказала кокетливо: - Сама не знаю, сэр рыцарь, зачем и подошла к тебе. Ты удалился вдруг, не сказав ни слова, бросив меня в одиночестве... - Я постараюсь искупить вину, - сказал Хольгер. Музыка эльфов обволокла его, завладела им. Он не знал сложных фигур величавого танца, но Меривен быстро освоила азы фокстрота, и оказалось, что лучшей партнерши у Хольгера до сих пор не было. Когда закончился бал, он так и не узнал. В один прекрасный миг они с Меривен ускользнули в сад, смеясь, пили вино из фонтанов и назад уже не вернулись. Дальнейшее превосходило лучшие его воспоминания о родном мире. Несказанно превосходило! 8 В этой стране не существовало настоящих рассветов и закатов, светлого дня и темной ночи. Ее обитатели управляли всем этим по своему капризу. Хольгер неспешно пробудился в самом прекрасном настроении. Меривен уже не было. В точности, когда потребовалось, отворилась дверь и вошел гоблин, неся поднос с завтраком. Видимо, они вновь прибегли к магии, чтобы узнать его вкусы - никаких кулинарных изысков родом из Старого Света, добротный американский завтрак: яичница с ветчиной, тосты, гречишные лепешки, кофе и апельсиновый сок. Когда Хольгер уже встал и оделся, пришел Гуги, с довольно-таки озабоченной физиономией. - Где ты был? - спросил Хольгер. - Да в саду спал. Показалось, так будет лучше, пока ты... хм, пока ты был занят, - гном присел на скамеечку. Он выглядел коричневым пятном, абсолютно неуместным среди здешнего золота и пурпура. Пригладил бороду: - Что-то тут такое висит в воздухе, оно мне ужас как не нравится... - Ты их попросту недолюбливаешь, - сказал Хольгер. Сейчас он думал только о том, что Меривен пригласила его на соколиную охоту. - Эх, они уж себя подать умеют, голову заморочат винами там разными, дамочками ласковыми, - упирался Гуги, - а ведь особой дружбы меж людьми и Фаэром сроду не было, а нынче, когда Хаос собирается воевать, и тем более. Уж я-то знаю! Да и видел кое-что, когда под кустом лежал. Большие огни светились на самой высоченной башне, и будто бы демон улетел, а уж дыму было! Такой смрад чернокнижья стоял еще б немного, и кровь у меня в жилах свернулась. А потом еще кто-то прилетел с запада, да шибко так, сел на башню и залез внутрь. Похоже, герцог созывает на подмогу разную нечисть. - Ну, конечно, - сказал Хольгер. - Он мне сам говорил. - Валяй, валяй, - бурчал Гуги. - Пляши, сидя у волка в пасти. А когда тебя мертвым воронам кинут, не говори, будто я не предупреждал... Хольгер вышел из комнаты и спустился вниз. Под бормотанье гнома ожили остатки здравомыслия. Что если это и в самом деле - ловушка, и его хотят задержать здесь, чтобы он опоздал... куда? Но задумай они плохое, могли попросту заколоть его или отравить. Он мог, конечно, победить одного их рыцаря - а напал тот, похоже, исключительно потому, что Хольгер выступил в облике некоего загадочного паладина с тремя сердцами и тремя львами в гербе - но с дюжиной вряд ли справился бы. Или смог бы справиться? Он опустил руку на эфес меча. Приятно все же иметь его при бедре. Меривен не назначила точного срока - они тут вряд ли мерили время часами. Хольгер слонялся по главному залу. Потом ему пришло в голову, что не мешало бы отыскать герцога и узнать, нет ли новостей. Он остановил понурого раба-гоблина и узнал, что покои хозяина замка находятся в северном крыле, на втором этаже. Весело насвистывая, прыгая через три ступеньки, направился туда. И оказался там в тот самый момент, когда из двери в противоположном конце зала вышел Альфрик, в сопровождении женщины. Она тут же вернулась в комнату, но Хольгеру хватило и мига, он был ошеломлен. Похоже, этот мир полон невероятных красавиц. Она, несомненно, была человеком - выше женщин Фаэра, но тоже хрупкая; длинные, как ночь, волосы заплетены в косы и увенчаны золотой диадемой; белое атласное платье шуршит по плитам пола. Лицо цвета слоновой кости, нос с горбинкой, дерзость играла в уголках алых губ и сверкающих черных глазах. Положительно, везет этому герцогу! В глазах Альфрика сверкнул гнев и тут же исчез. - Доброе утро, сэр Хольгер. Как себя чувствуешь? - герцог склонил голову в приветствии, а его руки диковинно жестикулировали. - Прекрасно, господин мой, - поклонился Хольгер. - Надеюсь, вы тоже? - О, ты здесь несносный мальчишка! Снова хотел от меня скрыться? - Меривен схватила Хольгера за руку. Откуда она взялась, прах ее побери? - Пойдем, кони нас ждут, пора на охоту, - и потащила его за собой, прежде чем он успел опомниться. Они прекрасно провели время, пуская соколов на журавлей, диких павлинов и других птиц, незнакомых Хольгеру. Меривен весело тараторила, и Хольгер смеялся с ней вместе. Этот анекдот об охоте на василиска... Вряд ли он годился для большой кампании, где присутствуют дамы, но в самом деле был смешной. И Хольгер полностью отдался бы веселью, но память не давала ему покоя. Та женщина, что была с герцогом - Хольгер ее знал! Он видел ее какой-то миг, но она до сих пор стояла перед глазами. Хольгер знал, что голос у нее низкий, что она горделива и капризна, что временами бывает приятной, а временами ужасной, но все зигзаги ее настроения - не более чем изменчивый покров, таящий под собой несгибаемую силу воли. Меривен выглядела довольно бледно в сравнении с... как же ее все-таки зовут? - Ты грустен, господин мой, - девушка из Фаэра накрыла его ладонь своей. - О, нет. Нет. Я задумался. - Оставь! Позволь, я чарами разгоню твои думы, они - дитя печали и мать непокоя, - Меривен сорвала зеленую ветку, согнула, взмахнула ею, произнесла несколько слов, и веточка превратилась в арфу. Меривен заиграла, запела любовную балладу. Баллада ему понравилась, но все же... Они повернули коней, возвращаясь в замок, и Меривен вдруг схватила его за руку. - Гляди, вон там! - шепнула она. - Единорог. Они тут редко показываются. Он увидел прекрасного белого зверя, шагавшего меж деревьев. На единственном его роге красовалась веточка плюща. Секундочку! Хольгер напряг глаза, всматриваясь в полумрак - что это, кто-то идет рядом с единорогом? Меривен напружинилась, как пантера. - Если подкрадемся поближе... - шепнула она. Ее конь двинулся вперед, бесшумно ступая по мягкому мху. Единорог стал, оглянулся на них, и тут же его не стало - мелькнула, исчезла белоснежная тень. Меривен выругалась с неженской изобретательностью. Хольгер промолчал он знал теперь, кто шел рядом единорогом - на миг его глаза встретились с глазами Алианоры. Но и она уже исчезла. - Ну что ж, такова жизнь, - сказала Меривен и они тронулись дальше, бок о бок. - Но не горюй так, господин мой. Потом, быть может, соберем ловчих и выследим эту тварь. Хольгер хотел сейчас одного - лицедействовать как можно талантливее. Она никак не должна была почуять, что подозрения его вспыхнули вновь. А ему следует хорошенько все обдумать. Нет, ничто не давало оснований плохо думать о Фаэре, просто вид Алианоры что-то подтолкнул в нем. И ему необходимо посоветоваться с Гуги. - Прости, - сказал он - Я тебя покину. Хочу перед обедом принять ванну. - О, моя ванна достаточно велика для нас обоих и для тех милых проказ, которым я тебя хочу научить, - сказала Меривен. Хольгер жалел, что на нем нет сейчас шлема закрывавшего бы пылающие уши. - Я хотел бы вздремнуть немного, объяснил он неуклюже. И добавил в приливе вдохновения: - Нужно как следует отдохнуть перед ночью. Ради тебя. У меня ведь тут хватает соперников... И распрощался, прежде чем она успела ответить, почти вбежал к себе в комнату. Гуги, свернувшись клубком на постели, глянул на него. Хольгер склонился над ним. - Рано утром я видел женщину, - сказал он быстро и тихо, а потом описал ее - не впечатления от сегодняшней краткой встречи, а то, что таилось в глубине его памяти, казалось, годами. - Кто бы это мог быть? - Хм-м... - протер глаза Гуги. - Похоже, это фея Моргана, королева. Может, это ее самую Альфрик нынче с Авалона и вызвал? Тогда уж наверняка самая отпетая чертовщина готовится... Фея Моргана! Она! Хольгер был уверен в этом, хотя и не знал, отчего. Авалон - да, он видел этот остров птиц и роз, радуги и чар, но где видел, когда, при каких обстоятельствах? - Расскажи мне о ней, - настаивал Хольгер. - Все, что знаешь. - Ох... Ты к ней теперь дорожку бить начнешь? Она не для таких, как ты или даже сам герцог Альфрик. Не задирай глаза высоко - солнце выжжет. А если луна высосет разум, не лучше получится. - Да нет же, нет! Я просто хочу все знать. Может, удастся догадаться, зачем она здесь. - Та-ак... Да много-то я не знаю. Авалон, он западном океане лежит, а о тех краях мы столько знаем, сколько наши старухи болтают. Но знаем мы, что фея Моргана - сестра Артура, того самого, что был у бриттов последним великим королем. В ней тоже та самая кровь, сильная и дикая, что в их род из Фаэра попала. Самая это сильнейшая ведьма в христианском мире, и у нехристей, да и в Серединном мире она с любым может потягаться. Она бессмертна и хитрая до ужаса - никто не знает, за Порядок она стоит, или а Хаос, или за себя саму. Говорят, она Артура унесла, когда он лежал смертельно раненый, выходила его и спрятала, чтобы воротился, когда настанет час. Может, так оно и есть, а может, она что коварное и измыслила, чтоб ему воротиться не дать. Ох ты, ну тоска прямо берет под одной крышей с ней быть... Ничего определенного. Моргана могла прибыть сюда, чтобы помочь Альфрику справится с бедой Хольгера, но могла и оказаться тут по каким-то своим делам, ничего общего с Хольгером не имевшим. Как бы там ни было, все выглядит довольно странно. В спальню вошел гоблин. - Наш милостивый герцог празднество для замковых слуг устраивает, - сказал он. - И ты, гном, зван. - Гм... - Гуги пригладил бороду. - Спасибо большое, да не хочется что-то приболел. Гоблин поднял безволосые брови: - Плохо на то посмотрят, если весельем пренебрежешь... Гуги переглянулся с Хольгером. Датчанин кивнул. Быть может, его хотят разлучить с гномом, но если это так, помешать невозможно. - Иди, Гуги, - сказал Хольгер. - Повеселись. - Да у ладно. Береги себя, - и Гуги затопал за гоблином. Чтобы немного подумать, Хольгер улегся в ванну и закурил трубку. Казалось, он угодил в паучью сеть. Она такая нежная, милая даже, но из нее не вырвешься. Его охватила паника, хотелось кричать, убегать. Он овладел собой. Сделать он ничего не может, остается притворяться, будто все в порядке. К тому же подозрения основаны на одних лишь смутных тревогах. И все же... Пока он нежился в воде, ему принесли новый наряд, бальный. Хольгер надел его, пуговицы и пряжки застегнулись сами собой. Едва он закончил, круглая дверная ручка превратилась в металлические уста и изрекла: - Его светлость герцог просит позволения

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору