Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Д. Ходжсон В.. Пираты-призраки -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
олову пришло нечто, что заставило мое воображение заработать в другом направлении. Если помните, в том самом первом случае фигура ступила на борт, выйдя из моря. Туда же она вернулась потом. А теперь появляется этот корабль-тень или корабль-призрак, как я назвал его для себя. Должен сказать, ему весьма подходило подобное определение. Я надолго задумался и, забывшись на какое-то мгновение, сам себя вслух спросил: - Так, может, это экипаж? - Что? - поинтересовался Джаскетт, который сидел на соседнем сундуч- ке. Я взял себя в руки, насколько это было возможно, и, повернувшись к нему, с наигранной беспечностью спросил: - Я что-то сказал? - Да, приятель, - ответил он, пялясь на меня с любопытством. - Ты сказал что-то о каком-то экипажи. - Наверно, задремал и что-то приснилось, - сказал я, вставая с пустой миской. ГЛАВА 13 КОРАБЛИ-ПРИЗРАКИ В четыре часа, когда мы снова заступили на вахту, второй помощник приказал мне закончить начатую работу - доплести шпигованный мат: Тамми тоже получит задание - ему надо было сплести линь. Я прицепил мат к грот-мачте и растянул его между ней и передней стен кой палубной рубки. Через пару минут Тамми принес несколько концов будущего линя и привязал их к штырю на мачте. - Как ты думаешь, что же это было? - резко спросил он после небольшой паузы. Я взглянул на него и сказал: - А ты что думаешь? - Даже и не знаю, - ответил он. - Но у меня такое подозрение, что это как-то связано со всем остальным. Кивком головы он показал на верхушки мачт. - Похоже, что это действительно так, - согласился я и рассказал ему все, что пришло мне в голову во время обеда. - Боже праведный! - воскликнул он, выслушав меня. Затем Тамми на какое-то время замолчал. - Итак, ты хочешь сказать, что они живут там? - нарушил он наконец молчание. - Возможно, - ответил я. - Хотя вряд ли мы вправе называть подобную форму существования жизнью. Он понимающе кивнул и тихо произнес: - Согласен. Вскоре он решил поделиться со мной пришедшими ему в голову мыслями. - Выходит, что это... это судно сопровождает нас все время, только мы не замечали его? - Вот именно, - ответил я. - С того самого момента, как началась вся эта чертовщина. - А если предположить, что таких кораблей несколько? - спросил он вдруг. Я взглянул на него и сказал: - Если их несколько, то остается только молить Бога, чтобы наши пути не пересеклись. Меня поражает кровожадность этих пиратов-призраков. - Да, это ужасно, - согласился Тамми. Вид у него был крайне встрево- женным. - Боже, оказаться бы сейчас дома! - с тоской произнес я. - Я подумал о том же самом, - сказал Тамми. После этого мы оба довольно долго работали молча. Первым не выдержал Тамми. - Как ты думаешь, - спросил он, - мы действительно будем спускать на ночь все паруса? - Конечно, - ответил я. - После того, что случилось, кто сможет зас- тавить матросов лезть ночью наверх? - Но... Но, предположим, капитан отдаст приказ... - начал он. - Ты сам полезешь? - перебил я его. - Нет! - сказал он решительно. - Пусть меня лучше в кандалы закуют! - Тогда вопрос решен, - сказал я. - Ты не полезешь, и никто не поле- зет. В этот момент пришел второй помощник. Он сказал: - Заканчивайте, ребята, уберите мат и линь, возьмите метлы и прибери- тесь тут. - Есть, сэр, - ответили мы хором. Второй помощник ушел на бак. Я попросил Тамми забраться на рубку и отвязать конец мата. - Сейчас, - сказал он и полез на крышу рубки. Когда мат был уже свернут, я сказал ему: - Иди, отнеси свой линь, пока я тут заканчиваю. Я только перевяжу его канатом, и все. Справлюсь один. - Подожди-ка, - ответил он и, собрав целую охапку отходов ветоши и ворса на палубе, помчался к борту. - Эй! - крикнул я вслед. - Не надо выбрасывать их за борт. Они оста- нутся на плаву, и капитан или второй помощник сразу засекут их. - Быстрее сюда, Джессоп! - перебил меня Тамми, приглушив до шепота голос. Я вскочил на ноги и спрыгнул с люка; Тамми смотрел за борт. - Что случилось? - спросил я, подбежав к нему. - Смотри! - сказал он, показывая рукой с зажатой в ней ветошью вниз на воду прямо под нами. Несколько клочков ветоши выпали из его руки, и водяная гладь подерну- лась легкой рябью, мешая заглянуть в глубину. Когда рябь исчезла, я по- нял, о чем говорит Тамми. - Там их два! - прошептал он. - Нет, смотри, еще один. - Он взволно- ванно дышал и взмахивал рукой. - А вон еще один ближе к корме, - пробормотал я. - Где? - спросил он. - Вон. - Я показал пальцем. - И правда, - прошептал Тамми. - Сразу четыре штуки! Я не спускал с них глаз. Мне казалось, что они стоят на огромной глу- бине и совершенно неподвижны. Однако, несмотря на их размытые очертания, у меня не было ни малейших сомнений, в том что это самые настоящие па- русники. Несколько минут мы молча наблюдали за ними. Наконец Тамми очень тихо произнес: - Они настоящие, это точно. - Возможно, - откликнулся я. - Значит, мы действительно видели их сегодня ночью, - сказал он. - Да, - согласился я. Откуда-то с носу донесся голос второго помощника. Он направлялся на ют и по дороге наткнулся на нас. - Эй, парни, что вы тут делаете? - резко спросил он. Я подал ему знак рукой, чтобы он не повышал голоса и не привлекал внимания других матросов. Он сделал несколько шагов в нашу сторону. - Что происходит? - повторил он довольно раздраженно, но уже значи- тельно тише. - Взгляните за борт, сэр, - сказал я. Видимо, по тону моего голоса он понял, что происходит нечто действи- тельно серьезное, потому, не мешкая, буквально бросился к борту. - Смотрите, сэр, - сказал Тамми. - Целых четыре штуки! Второй помощник заглянул за борт и в следующее мгновение резко подал- ся вперед. Я услышал, как у него вырвалось: - Боже мой! После этого он с минуту смотрел на воду, не произнося ни слова. - Там еще два, чуть подальше, - сказал я ему, показывая пальцем. Чтобы заметить их, ему не потребовалось много времени, правда и расс- матривал он их совсем недолго. Отойдя от борта, он приказал нам продол- жать уборку палубы и, уже уходя, добавил: - И никому ни слова! - Наверно, побежал докладывать Старику, - заметил Тамми, дождавшись, когда второй помощник отойдет подальше. Я лишь пробормотал что-то в ответ - мои мысли целиком были заняты ко- раблями-призраками. Мы взяли метлы и пошли обратно. По дороге нам встретились второй по- мощник и капитан. Они проследовали на нос и остановились у браса фок-мачты. Я видел, как помощник показал капитану на брас, точно докла- дывая ему о состоянии оснастки. Я догадался, что это делалось нарочно, с тем чтобы отвлечь внимание, если кто-то из матросов вдруг посмотрит в их сторону. Затем Старик как бы между прочим глянул за борт: его примеру последовал второй помощник. Минуты через две они вернулись на корму и поднялись на ют. Я мельком увидел лицо капитана, когда он проходил мимо, и понял, что он сильно обеспокоен или, лучше сказать, сбит с толку. Только мы закончили подметать палубу, как пробили четыре склянки, и мы спустились в кубрик, чтобы перекусить. Матросы, потягивая чай, лениво переговаривались друг с другом. - Слышал, будем теперь спускать паруса на ночь, - подал голос Квойн. - Что? - переспросил Джаскетт, отрываясь от своей кружки. Квойн повторил. - Кто это говорит? - поинтересовался Пламмер. - Я слышал это от дока, - ответил Квойн. - А ему сказал стюарт. - А стюарту-то откуда знать? - спросил Пламмер. - Не знаю, - сказал Квойн. - Может, слышал, как начальство совещалось на корме. Пламмер повернулся ко мне и спросил: - А ты что-нибудь знаешь об этом, Джессоп? - О чем? О том, что будем убирать паруса? - переспросил я. - Да, - сказал он. - Ведь Старик, кажется, беседовал с тобой утром, а? - Да, - признал я. - Разговор шел именно об этом. - Вот видите! - сказал Квойн. - Я был прав! В эту секунду в дверном проеме кубрика появился один из матросов вто- рой вахты и прокричал: - Всем наверх - убавлять паруса! И в то же мгновение над палубой пронзительно зазвучал свисток второго помощника. Пламмер встал и, потянувшись за своей фуражкой, произнес: - Ладно, сдается мне, что начальство, и правда, решило взяться за ум. Мы вышли на палубу. Стоял полный штиль, и тем не менее мы спустили и закрепили на реях все тримбом-брамселя и брамсели. Потом мы спустили грот и фок. Прямая бизань уже была спущена. Мы занимались фоком, когда солнце начало закатываться за горизонт. Мы привязали к рею свой край паруса, и я ждал примерно с минуту, пока ос- тальные управятся со своей частью работы. Я смотрел, как садится солнце, и вдруг увидел нечто такое, на что в иных обстоятельствах не обратил бы ни малейшего внимания. Солнце нырнуло почти наполовину за горизонт и выглядело огромным малиновым куполом. Неожиданно над поверхностью моря вдали справа по курсу появилось небольшое облачко тумана. Оно затянуло его тонкой пеленой дыма. Этот туман или дымка быстро сгущался, но в то же время рвался на отдельные клубы весьма странной формы, так что крас- ный свет солнца проникал между ними темнокрасным заревом. Затем на моих глазах загадочная пелена стянулась в одно место и поднялась к небу, при- нимая форму трех крепостных башен. Башни приобрели более строгие очерта- ния, под ними начал проступать какой-то удлиненный профиль. Все четче и четче вырисовывались отдельные детали, и в следующий момент я вдруг уви- дел, что клубы тумана превратились в огромный корабль. Причем корабль не просто был - он еще и двигался. Поначалу он стоял боком к солнцу, теперь же начал разворачиваться. Форштевень выдвинулся в нашу сторону медленно и величественно, три мачты вытянулись по одной прямой. Корабль направ- лялся прямо на нас. Он увеличивался в размерах, но, с другой стороны, терял четкость линий. За его кормой солнце почти полностью закатилось за горизонт, осталась лишь тонкая полоска. Затем в сгущающихся сумерках ко- рабль как будто погрузился обратно в океан. Солнце исчезло в море, и то видение, которое я наблюдал, слилось, потерялось в однообразно серой краске наступающей ночи. До моего слуха донесся крик - это был голос второго помощника, кото- рый находился на мачте вместе с нами: - Эй, Джессоп, пора! Пошли быстрей! Пошли быстрей! Я огляделся и увидел, что почти все матросы уже покинули рей. - Слушаюсь, сэр, - пробормотал я, перебрался по лееру к мачте и спус- тился на палубу. На меня снова накатил страх. Чуть позже на юте пробили восемь склянок, и после общей переклички я отправился на корму сменить штурвального. Первое время, пока я стоял за штурвалом, мой мозг, казалось, отключился и был не способен воспринимать окружающее, но вскоре это ощущение прошло, и я обратил внимание на мерт- вое спокойствие, воцарившееся на море. Не чувствовалось ни малейшего ве- терка, и даже никогда не смолкающий скрип оснастки как будто замирал временами. Штурвальному при такой погоде делать было абсолютно нечего. Я мог бы запросто сидеть в кубрике и курить свою трубку. Внизу на главной палубе мерцали фонари, подвешенные на перекладины вант на фок- и гротмачтах. Их стекла были затемнены, чтобы не слепить глаза офицеру и вахтенным на юте. Воцарилась ночь. Было очень темно и тихо, но я едва воспринимал окру- жающее. Теперь, когда мой мозг снова заработал, он был занят главным об- разом тем загадочным, огромным миражем, что поднялся на моих глазах из моря. Я продолжал пристально вглядываться в темноту и с замиранием сердца ждал нового появления загадочного корабля. Меня не покидало острое пред- чувствие того, что в любую минуту может случиться нечто ужасное. Однако пробили две склянки, а все оставалось на удивление спокойным, во всяком случае так мне казалось. Должен сказать, что кроме этого зага- дочного туманного видения мне все время вспоминались те четыре черных призрака, лежащих в глубине моря под нашим левым бортом. Каждый раз, когда я вспоминал о них, я переполнялся благодарностью к тем, кто разве- сил фонари на главной палубе. Меня удивляло, почему ни одной лампы не было на вантах бизани. Я весьма сожалел, что никто не подумал об этом, и собирался обязательно сказать об этом второму помощнику, как только он снова появится на корме. В тот момент он находился в передней части юта. Он стоял, облокотившись на поручни, и, насколько я мог судить, заметно нервничал. Уже три раза он спускался на главную палубу и прохаживался по ней, заглядывая во все углы. Он точно искал чего-то. Неожиданно для меня вахтенный на рынде отбил три склянки, и с бака ему ответил носовой колокол. Мне показалось, что удары прозвучали прямо у меня под ухом. В воздухе было что-то необъяснимо странное в ту ночь. Затем, сразу после того как второй помощник откликнулся на крик впередс- мотрящего: "Полный порядок на борту!" - с правой стороны грот-мачты до- неслось стрекотание блоков и тарахтящий шум разматывающихся снастей. Од- новременно раздался пронзительный скрип бейфута наверху мачты, и я по- нял, что кто-то отсоединил фалы топселя. Послышался звук рвущихся снас- тей, шипящий свист, а затем последовал удар - это рухнул на палубу рей. Второй помощник прокричал что-то неразборчивое и бросился к трапу. С главной палубы донесся топот бегущих ног и голоса вахтенных. Потом я ус- лышал голос капитана: - Принесите еще фонарей! Больше фонарей! - закричал он и громко выру- гался. Последовала общая сумятица, продлившаяся с минуту, затем послышалось металлическое щелканье собачки на шестерне, и по этому звуку я понял, что матросы накручивают фалы на кабестан. Отдельные слова долетали до моего слуха. Раздавался голос Старика, он, похоже, спрашивал у кого-то: - ...а вся эта вода? - Понятия не имею, - раздался в ответ голос второго помощника. Какое-то время ночь была наполнена звуком щелкающих собачек на кабес- тане, скрипящего бейфута и гулкой дрожью канатов. Затем снова раздался голос второго помощника, доложившего: - Похоже, все в порядке, сэр. Я не успел расслышать ответ капитана, поскольку в то мгновение мне в спину дохнуло каким-то ледяным дыханием. Я резко повернулся и увидел нечто выглядывающее из-за гакаборта. Свет фонаря, висевшего над компа- сом, отражался в двух стеклянных глазах, поблескивающих жутким тигриным блеском. Но, кроме глаз, я ничего более рассмотреть не мог. Я оцепенел от ужаса. Глаза горели в нескольких шагах от меня. Собрав остатки му- жества, я бросился к компасу, и схватил фонарь, и, мгновенно развернув- шись, направил его луч на незваного гостя. Эта тварь - или как ее еще назвать? - почти перелезла через поручни, но теперь, остановленная све- том, с какой-то змеиной гибкостью отпрянула назад. Она скользнула обрат- но за борт, в морс, и исчезла из виду. В моем сознании остались два злобных глаза и влажный блеск некоего бесформенного тела. Еще секунду я стоял, потрясенный увиденным, а затем, сорвавшись с места, понесся что было сил к спуску с юта. Я спрыгнул с трапа, при приземлении потерял равновесие и грохнулся задом о палубу. В левой руке я по-прежнему сжимал фонарь. Мое появление, сопровождаемое диким воплем, который я издал при падении, весьма напугало находящихся рядом с кабестаном матросов, и нес- колько человек даже обратились в бегство. Потом, конечно, они разобра- лись, в чем дело. Откуда-то с носа прибежали капитан и второй помощник. - Какого черта? - прокричал второй помощник, остановившись передо мной. - Что происходит, почему ты не у штурвала? Он буквально пожирал меня глазами. Я поднялся и попытался ответить ему, но потрясение мое было слишком велико. - Я... Там... Там... - Это все, что я смог выдавить из себя. - Проклятье! - закричал зло второй помощник. - Марш к штурвалу! Я не сдвинулся с места. - Ты слышал или нет, черт тебя подери! - орал второй помощник. - Слышал, сэр, но... - начал я. - Марш на ют, Джессоп! - приказал он. Что мне еще оставалось делать? Я пошел, решив для себя, что объясню ему все, как только представится возможность. Наверху трапа я остановил- ся. Я не собирался возвращаться к штурвалу в одиночку. Снизу донесся го- лос капитана - он расспрашивал своего помощника об инциденте. Второй помощник ответил не сразу. Прежде он повернулся к матросам, которые явно не торопились расходиться, и довольно резко произнес: - Все свободны, ребята! Я слышал, как вахтенные двинулись на бак. Они негромко переговарива- лись между собой. И только когда матросы ушли, второй помощник ответил на вопрос капитана. Он не мог знать, что я находился совсем рядом и слы- шу их разговор. - Это Джессоп. Похоже, он опять что-то увидел. Но команда не должна знать ничего об этом - все и так уже изрядно перепуганы. - Верно, - послышался голос капитана. Они поднялись по трапу, и я отбежал на несколько шагов. - А здесь почему нет фонарей, мистер Тулипсон? - спросил удивленно капитан. - Я думал, что здесь они не потребуются, - ответил второй помощник. Затем он добавил что-то об экономии керосина. - Повесьте, - решительно сказал Старик. - Будет исполнено, - ответил помощник и крикнул вахтенному на рынде принести на ют пару ламп. Затем они оба перешли на корму, где и наткнулись на меня, стоявшего под застекленным люком. - Что ты тут делаешь, почему не на штурвале? - строго спросил меня Старик. К тому времени я немного пришел в себя. - Я вернусь туда, только если штурвал будет хорошо освещен, - сказал я. Капитан грозно топнул ногой, и второй помощник поспешил вмешаться. - Отставить, Джессоп! - воскликнул он. - Так не пойдет, парень. Да- вай-ка быстро к штурвалу и чтобы больше никаких споров. Тут вмешался капитан. - Подождите! Что тебя пугает, Джессоп? - Я видел нечто совершенно непонятное, сэр; оно перелезло через бор т... - А! - воскликнул он, останавливая меня торопливым жестом. - Ты сядь, а то тебя всего дрожь бьет. Я опустился на скамейку. Как отметил капитан, меня действительно трясло, и в моей руке мотался из стороны в сторону фонарь, снятый с ком- паса, - пятно света плясало на досках палубы. - Итак, - продолжил он, - расскажи нам, что же произошло. И я рассказал им все, что видел. Пока я говорил, вахтенный принес лампы и привязал их к вантам - одну с правого, другую с левого борта. - Повесь еще один фонарь над гиком, - приказал капитан пареньку, ког- да тот закончил привязывать первые две лампы. - И поживей! - Есть, сэр, - ответил практикант и побежал выполнять приказание. Когда оно было выполнено, капитан заметил: - Теперь ты можешь смело возвращаться к штурвалу - на корме стало совсем светло. Я поднялся, поблагодарил его и пошел к штурвалу. Вернув на прежнее место фонарь, я взялся за рулевое колесо. Время от времени я с замирани- ем сердца оглядывался через плечо, и только когда пробили четыре склянки и меня пришли менять, я облегченно вздохнул. Дабы избежать расспросов о своем внезапном появлении у подножия трапа на спуске с юта, я не потел в кубрик, а долго бродил, раскурив трубку, по главной палубе. Теперь я не особо нервничал, потому что на вантах с каждого борта висело по две лампы, и еще пара фонарей стояла на запасных стеньгах под фальшбортом. Все же, несмотря на обилие света, мне показалось, что где-то после того, как пробили пять склянок, из-за поручней чуть дальше к корме от талрепов фок-мачты высунулась голова. Я сорвал с вант ближайший фонарь и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору