Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Дьяченко М и С. Магам можно все -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
звратить вам долг. Не деньгами, не надо делать удивленное лицо... Делом. Отработать, если хотите. Каким образом я могу быть вам полезной? - Уважаемая госпожа, - сказал я вкрадчиво. - А почему именно я должен заботиться, как вы выразились, о вашей "отработке"? Мы сидели в маленькой мансарде, которую, как выяснилось, Шанталья снимала вот уже несколько недель. У входа я еще мог стоять в полный рост, но по мере продвижения к окну мне пришлось бы сперва горбиться, а потом становиться на четвереньки - так резко кренился потолок. - Хорошо... - сказала она тоном ниже. - Простите, я перенервничала. Я, возможно, не права. Давайте встретимся сегодня вечером в клубе, около восьми... Обо всем спокойно переговорим... Я пожал плечами: - Решительно не вижу, о чем здесь говорить. Она сжала зубы, сдерживая раздражение: - Видите ли... Семья Шанталья придерживается Закона Весов, этой традиции много веков, и я, как последняя наследница... Я вспомнил короля: "Добрую традицию так легко спутать с предрассудком..." Закон Весов. Спасенный от смерти идет чуть ли не в рабство к спасителю - пока не удастся вернуть долг той же монетой. - Помилуйте, - сказал я мягко. - Речь не шла о спасении вашей жизни. Мерзавцы ограбили бы вас и изнасиловали, только и всего... Глаза Оры по-змеиному сузились. Я развел руками: - Циничен, признаю... Ой, а что это за камушек у меня в кармане? Это ваше, не так ли? И я положил на скатерть желтый камушек в виде тигриной морды. Никакой особенной реакции не последовало. Так, радость женщины, которой вернули потерянную безделушку: - А-а-а... спасибо. Я думала, что он потерялся. - Он вам дорог? - спросил я небрежно. - Подарок, приз? - Я выиграла его в карты. - В ее голосе обнаружилось бахвальство. - Это магическая вещь, вы, наверное, заметили... - А правда, что ваш инициирующий предмет - зуб во рту? - ляпнул я и тут же пожалел о своем длинном языке. Некоторое время она сумрачно меня разглядывала. ПОТОМ приоткрыла рот; зубы были великолепные. Ровные, белые, один в один. - Вот. - Тонкий палец с розовым ногтем показал на один из клыков. - Это действительно мой инициирующий предмет... Что вам еще интересно? - Извините. - Я действительно смутился. - Госпожа Ора зи Шанталья... Я принимаю ваше предложение. Жду вас сегодня, только не в клубе, а в гостинице "Северная Столица", номер двести шесть, в половине восьмого вечера... Вы не пойдете, надеюсь, на попятный? Наблюдать за ее лицом было одно удовольствие. Я даже испытал разочарование, когда она наконец совладала с чувствами, проглотила слюну и коротко кивнула. *** "О побратимах-посовниках, могучих, как ураган, легенду послушайте. Были два друга, и поклялись друг другу совой, и была у них одна сова на двоих; слилась их сила и возросла стократ, и вместе творили они дела неслыханные и невиданные в наши дни - такие дела, о которых и в песне не стыдно пропеть... Один ПОСОВИК хотел, чтобы люди жили в мире, чтобы все были как равные камни на морском берегу, от короля до последнего землепашца... А другой посовник не согласен был и научил людей желать для себя лучшего. Тут бы и хорошо, но завистливы люди, рознь меж ними завелась, а где рознь, там и кровь... Увидел старший посовник, что его брат натворил, схватил вилы, которыми сено кидают, и поддел посовника своего на вилы... Так клятва посовничества нарушена была и отметила страшно - говорят, что и по сей день пьяница, в полнолуние из корчмы возвращаясь, ежели в колодец заглянет - на дне увидит застывшие тени их, как один поддел на вилы другого..." *** Днем мне удалось немного поспать. Часа в четыре я вышел из гостиницы и, не снимая личины, отправился в ремесленные кварталы. Гончары работали прямо на улице; некоторое время я доболтался по рядам, любопытствуя, спрашивая цены и придирчиво перебирая готовый товар. Потом мне приглянулся кувшин - обыкновенный кувшин с узким горлышком; громко, чтобы слышала вся улица, я договорился с мастером, что именно сейчас мне сделают точно такой же, но в полтора раза меньше и без ручки. Подмастерье, смышленый парнишка лет пятнадцати, молча удивился прихоти богатого толстяка, однако за работу взялся без лишних слов. Каморка подмастерья помещалась в глубине двора, за высокой стенкой-плетнем. Я пожелал своими глазами наблюдать, как будет делаться мой кувшин; парню это не понравилось, но мастер получил монетку, и подмастерье смирился. Я дождался, пока парень замесит глину. Потом тихонько окликнул его - и поймал его глаза. Ввести подростка в состояние покорности - не очень простая, но и не очень сложная задача. Дети подчиняются хуже, взрослые - лучше; руки у парня были что надо, и глаз наметан, и уже через полчаса на подносе передо мной была уродливая фигурка из глины - почти точная копия муляжа Кары. Обжигать уродца пришлось в общей печи - я постарался, чтобы все, присутствовавшие в мастерской, видели на ее месте маленький кувшин без ручки. Наконец работа была закончена; я оставил парня с серебряной монетой в кармане и в полной уверенности, что кувшин получился на славу. День заканчивался; мне пришлось поспешить, чтобы застать кожевенников за работой. К счастью, среди готовых мешков и кошельков обнаружился один, очень похожий на футляр от моего муляжа. Я расплатился. Часы на городской башне пробили семь. Следовало торопиться - через полчаса прибудет гостья. *** Ора пришла минута в минуту. По очереди просигналили мои защитные заклинания; убедившись, что за дверью стоит действительно нужная мне визитерша, я отодвинул засов. - Прошу прощения за некоторую скромность обстановки... Живу под личиной - в противном случае мне проходу не дали бы просители... Она была бледна и сосредоточенна. И благоухала нежным парфюмом, чего в прежние наши встречи я за ней не замечал; что ж, Закон Весов - дело святое. - Вы прекрасно выглядите, Ора, - сказал я искренне. - Зато вы выглядите неважно, - отозвалась она без улыбки. - Провинциальному жителю нелегко сносить столичную сутолоку, все эти многочисленные увеселения... Дама молчала. Под выбеленными магией волосами ее карие глаза казались много темнее, чем были на самом деле; серьезность с некоторым оттенком жертвенности делала ее лицо интересней и значительнее и, уж конечно, ни в какое сравнение не шла с прежней высокомерной гримаской. - А по-моему, вы ни разу не увеселялись, - сказала она наконец. - Вы маялись необходимостью карать. И искали достойный объект. Для Кары с большой буквы. Нашли? - Всех злодеев не перекараешь, - сказал я, и неожиданно для меня самого в голосе обнаружилась горечь. - Мне исписали жалобами толстенную тетрадь, целую амбарную книгу... Я сжег ее. В камине. - Теперь пришло время увеселений? - спросила она с вынужденной усмешкой. - Вы действительно так серьезно относитесь к этому вашему Закону Весов? - ответил я вопросом на вопрос. Она медленно кивнула: - Безусловно. Это повод для насмешек? - Нет... Знаете, Ора, мне кажется, что вы очень несчастны. Ее бледные щеки чуть порозовели - тем не менее глаза оставались ясными, а голос ровным: - Вы намерены меня осчастливить, Хорт? - Нет... - сказал я с сожалением. - Речь идет всего лишь о сделке. - Тем лучше. - Она кивнула. - Приятно иметь дело с честным человеком. - На слове "честный" ее голос чуть заметно дрогнул. Моя гостья огляделась - номер, снятый мною под видом толстого торговца, не был изыскан, но не был и беден; кровать казалась кораблем под парчовым парусом полога, посуда для умывания, равно как и ночная ваза под ложем, была выдержана в едином стиле - фарфор, расписанный большими синими цветами. - У вас не найдется вина? - спросила Ора, и голос ее дрогнул снова. - Сам я не пью, но могу заказать для вас... - Пожалуйста, - сказала она почти жалобно. Пока я отдавал распоряжение прислуге, она сидела у стола, прямая, черно-белая и совершенно подавленная. Нравилась ли она мне? Еще полчаса назад я твердо ответил бы: "нет". Я не люблю женщин с выбеленными волосами, властных, капризных, желчных. Но неужели меня способна привлечь женщина-жертва? Вот такая покорная, связанная Законом Весов, с прямой спиной и вздернутым подбородком, с большими печальными глазами? Или дурную шутку сыграло заклинание Кары? Я еще не использовал его, а оно уже "использовало" меня, иначе откуда эта привычка - любить жертву в ближнем своем? В дверь постучался слуга с вином - я велел ему поставить поднос перед дверью номера. - Ора, не в службу, а в дружбу... Я живу здесь под личиной, слуга наверняка подглядывает. Сделайте милость - возьмите под дверью ваше вино... Она легко поднялась. Закон Весов есть Закон Весов; попроси я ее стянуть с меня сапоги - стянет? Или воспротивится? Интересно. - Я совсем вам не нравлюсь, Ора? - спросил я с фальшивой улыбкой. Она смерила меня сухим, неприятным взглядом. залпом осушила свой бокал; я уже готов был подкинуть ей эту идею, насчет сапог, но все-таки одумался. В данном случае дама нужна мне не для развлечения - для дела... Дама тем временем промокнула губы салфеткой. Глубоко вздохнула, поднялась и царственным шагом двинулась к кровати; и пока она шла, крохотные крючочки на спинке ее платья взялись выскакивать из столь же крохотных петелек, сами собой и один за другим: тресь-тресь-тресь... Презираю женскую магию и успешно ей сопротивляюсь - но Ора не применила ни единого прямого воздействия. Воля ее направлена была на жалкие стальные крючочки, которых в любой галантерейной лавке хоть горстями греби; а что крючки вылетали из петелек столь причудливо, и платье обнажало спину так небрежно и удивительно, будто женщина меняла кожу, и что показавшиеся из-под шелков плечи были безукоризненной белизны и формы - так магического воздействия тут не было ни на грош, а было уважение к Закону Весов, предписывающему с кредитором расплачиваться по полной программе... И вот я поднимаюсь, в два шага настигаю жертву, нежно хватаю за волосы, и разворачиваю лицом к лицу, и столь же нежно, зубами, берусь за теплые, пахнущие парфюмом губы... Нет. Я сижу за столом, всеми десятью пальцами вцепившись в край столешницы. Собственному порыву можно иногда поддаться. Но поступить так, как ждет от тебя провокатор... - Ора! - глухо сказал я в обнаженную уже спину. - Дело, о котором я хочу вас просить, ничего общего не имеет с плотскими утехами. *** - Все? - переспросила она недоверчиво. - Потом мы вернемся обратно. Если меня что-либо задержит - вы возвратитесь одна... Карету я оплачу. - Вы используете меня в качестве пешки, - сказала она задумчиво. - Никто не сказал, что я обязан использовать вас в качестве козырного туза. Во всяком случае, после приема ваши обязательства передо мной признаются выполненными. А вам ведь того и надо? Она неожиданно улыбнулась: - Вы никогда не замечали, как ваши глаза меняются ролями? Когда светится синий глаз, вы становитесь неотразимо привлекательны. Зато когда загорается желтый - на вас страшно смотреть... Как странно. И она рассмеялась. Некоторое время я смотрел, как она смеется, потом улыбнулся тоже: - Интересно, а вы специально подкрашиваете веки немножко разными красками? Чтобы создавалась иллюзия разных глаз, как у наследственных магов? - Квиты, - сказала она, сгоняя с лица улыбку. - Кстати... почему вы не одернули этих мерзавцев сразу? Я ведь заметила, вы стояли в тени минуты три, прежде чем... Я пожал плечами: - Три минуты? Вы преувеличиваете... - Нет, Хорт. Вы не находите ничего постыдного в том, чтобы слегка поиздеваться над женщиной, верно? - Еще немного, - сказал я желчно, - и окажется, что этих... предприимчивых молодых людей натравил на вас я. Чтобы позлорадствовать. Верно? Она улыбнулась снова. С переменой настроений на ее лице могла поспорить разве что весенняя погода. - Я не хочу с вами ссориться, Хорт. - Я тоже не хочу с вами ссориться, - сказал я примирительно. - Кстати... вы действительно выиграли этот камушек, этот желтенький такой... в карты? - Что значит "действительно"? По-вашему, я солгала?! Раздражение ее было как песок в глаза; я едва сдержался, чтобы не прикрыть лицо ладонью. *** Тот, кто наблюдал за мной, ни разу больше не опустился до прямого следящего заклинания. Правда, и я был начеку; по несколько раз на день мне случалось ощущать пристальное к себе внимание, и наблюдающий был маг, а уж кому он служил - прево, королю или кому-то еще, - выяснить не представлялось возможным. Частая смена личин уже не приносила должных результатов; после того, как под окнами "Северной Столицы" обнаружились просители - очередные соискатели заклинания Кары, - мне пришлось съехать из гостиницы и снять комнату неподалеку от клуба. Маг-шпион, служащий прево, больше не показывался в клубе. Зато однажды, за день до королевского приема, я нос к носу столкнулся с торговцем зельями, тем самым, у которого трагически погибла дочь, который знал преступника, жаждал Кары - и одним из первых получил мой отказ. Мне была неприятна эта встреча. Мы раскланялись, как полузнакомые вежливые люди; я прятал взгляд. Захудалый, но гордый маг водрузил на голову потертую клубную шляпу, попрощался со старичком-гардеробщиком - и ушел; глядя ему вслед, я подумал, что этот имеет больше прав шантажировать меня, нежели пекущийся о государственном благе король. Оба муляжа Кары - настоящий и фальшивый - лежали в футлярах, ожидая королевского приема. *** Я прекрасно помнил, что мой дорожный сундук был заговорен от моли, блох и прочих паразитов. Еще весной. Теперь я стоял посреди комнаты, близоруко щурясь, хотя дыра на парадном камзоле находилась перед самым моим носом и рассмотреть ее не составляло труда. До хозяйственной магии я опускался только в крайних случаях. Возможно, как раз теперь такой случай настал, и мне предстоит уподобиться портняжке, подмастерью, с тупым усердием корпящему над прорехой. Пользуется ли моль человеческой логикой? И если нет, то почему все дыры появляются обычно на самом видном месте? Вот как теперь - с левой стороны груди, напротив сердца, там, где принято носить ордена... Орденов у меня не водилось. Некому было жаловать - зи Таборы никогда никому не служили. Разве что почетная медаль?.. Я недолго колебался. Отыскал в кошельке серебряную монету покрупнее, сосредоточившись, сотворил себе медаль - черный хорек на серебряном поле. Шутка показалась мне остроумной; более того, когда Ора Шанталья изволила проявить любопытство, я не без удовольствия рассказал ей и про моль, и про хорька. - Вы сноб? - вкрадчиво спросила она. - Вы действительно считаете хозяйственную магию уделом назначенных, таких, как я? - Я этого не говорил, - сообщил я мягко. - Можно посмотреть? - Она протянула руку к моей импровизированной "медали", поколебавшись, я отцепил украшение и положил ей в ладонь. Ладонь оказалась сухой и теплой. - Занятно. - Шанталья повертела "медаль" перед глазами. - Теперь можете приколоть обратно... А можете не прикалывать... Я проследил за ее взглядом. Изъеденное молью место было гладким и чистым. Ни следа не осталось от уродливой прорехи. - Хозяйственная магия. - Она усмехнулась. - Просто и эффективно... - Предпочитаю услуги портных, - сказал я суховато и приколол медаль на прежнее место. Она усмехнулась: - Стало быть, любимое ваше развлечение - давить кур? Это тревожный симптом, дорогой зи Табор. Это означает, что в человеческом обличье вы не в состоянии совладать с собственной агрессией... Так, прикройте-ка ваш желтый глаз, нечего на меня зыркать. Я сдержался. Собираясь на королевский прием, госпожа Шанталья надела черное платье, немногим отличающееся от повседневного - разве что юбка чуть пышнее да еще слабенький намек на декольте. Пояс был замшевый, с золотыми бляхами; к поясу, как и прежде, во множестве крепились мелочи, как необходимые, так и бесполезные. - Кстати говоря, от моли спасают не только заклинания. Лавандовое масло, например, достаточно эффективно... Вы заметили, как похолодало? Еще недавно все изнывали от жары, а сегодня утром я не могла спать от холода, пришлось разводить огонь... Преблагая сова, она не может согреться без помощи огня! И туда же, в общество Кары... Да что бы она делала с Корневым заклинанием? До самого замка мы молчали, глядя в окна наемной кареты - каждый в свое; время от времени я поглядывал еще и в заднее узенькое окошко. От городских ворот и до ворот королевской резиденции нас провожала - на почтительном расстоянии - пара незнакомых всадников. *** Мы прибыли в замок, как и было предписано, к семи часам. Кареты подкатывали к крыльцу, задерживались на секунду - и по команде охрипшего распорядителя катили прочь, давая место следующим; подол черного платья моей спутницы застрял в поспешно захлопнутой дверце, и столь мелкое досадное происшествие едва не повлекло за собой скандал. - Грубиян! Я этого так не оставлю! - кипятилась Ора. - Сударыня, пожалуйста, соблаговолите пройти, не задерживайтесь... - ровным голосом повторял распорядитель. Тут и там я замечал в толпе переодетых стражников. Младший из королевских магов, укрывшийся за огромным вазоном с цветами, делал вид, что любуется красотой моей раздосадованной спутницы; я подмигнул ему. Наконец, лавируя в пышно разодетой толпе, мы пробрались в просторный холл. На полукруглом балконе играли музыканты; человеческая масса, в которой я не мог выделить ни одного знакомого лица, понемногу складывалась в длинную очередь и змеей взбиралась по широченной парадной лестнице. Мы оказались в центре общего потока. Стоял приглушенный гомон голосов, очередь шаг за шагом продвигалась вперед. - Почему так медленно? - спросил я сквозь зубы. Наверное, я нервничал. Во всяком случае, сердцу моему было тесно, а щекам - горячо. - Так всегда бывает на больших приемах, - охотно пояснила Ора. - Там, на верхней площадке, стоит король и всех по очереди приветствует. А ведь все хотят поговорить с ним подольше - оттого и проволочка... - А вы столь искушены? - удивился я. Она очаровательно улыбнулась: - Это вы не искушены, любезный Хорт. Дитя полей и лесов, хорек, одним словом... В другое время я оскорбился бы, но сегодня у меня были дела поважнее. Мы продвигались вперед в плотной толпе. Прямо перед нами шел некто в бархатном алом плаще, накинутом поверх кожаных доспехов, и с огромным мечом у пояса; воинственного господина сопровождали два ярко одетых карлика. Справа и впереди имелись две сверкающие бриллиантами дамы - я видел, каким взглядом они оценили черное платье моей спутницы, видел, что Ора поймала этот взгляд, и в душе моей поселилось некое подобие злорадства. Слева шла семейная пара - пожилые супруги поразительно походили один на другого. Оба щуплые, оба сутулые, оба в лоснящихся, видавших виды одеяниях; на шее у мужа помещался золотой медальон размером с небольшую тарелку - толстая цепь пригибала сморчка к земле. На пальцах у жены переливалось штук пять бриллиантов, каждый из которых

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору