Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Коулсон Роберт. Врата вселенной -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
бом случае, никто из моей деревни не был большой потерей. Кочевники были лучше, но и они мне не слишком нравились. Люди здесь ничем не лучше, чем на Лииэне, но мне кажется, - добавила она задумчиво, - что ты и Орл хорошие. Я не знала ни одного колдуна раньше; их не слишком много на Лииэне. Лииэна, решил Росс, должна быть маленькой нищей планеткой. Он собирался расспросить побольше о ней, когда громыхание со стороны Орла привлекло его внимание. Ящероподобный сидел охватив голову руками и, очевидно, чувствовал себя ужасно. Росс сочувственно улыбнулся; он хорошо знал это ощущение. - Ты, кажется, приходишь в себя, - заметил он. - Кэри сказала, что с тобой все будет в порядке, но я немного беспокоился. Кроме всего прочего, мы в тебе нуждаемся. Орл пробормотал что-то неразборчивое. - Кстати, как оказалось, что ты был один? - спросил Росс, вспомнив о чем-то, что подсознательно беспокоило его. - На третьей планете Солнечной системы, или Земле, - он употребил английское "Земле" вместо веннтранского, - мы почти никогда не посылаем одного ученого для решения каких-либо проблем. Мы используем целые команды. Все еще держась за голову, Орл ответил: - Мы тоже, обычно, организованы в команды на Элспрэге. Но это было признано очень опасной операцией; мы не могли подвергать риску большое число людей, или, вообще, кого-либо из ученых. Мы нуждаемся в наших ученых для решения проблем дома. Росс был на мгновение озадачен. - Но, - сказал он, - я думал, что ты был ученым. Орл покачал рукой в воздухе, и через некоторое время Росс понял, что он просит помочь ему подняться на ноги. С помощью Кэри они помогли ящероподобному выпрямиться, и тот сделал небольшой круг по траве, разминаясь. - Нет, - сказал он. - Я вовсе не ученый, хотя я получил достаточную подготовку, чтобы быть в состоянии распознать технику и ауру древних веннтран. В основном, я наблюдатель и коммуникатор. Слово "аура" мало что дало Россу; оно, кажется, было как-то связанно с мысленными излучениями, но мысленные излучения, которые могли бы остаться в опустевшем городе, похожи на сломанный инструмент. "Наблюдатель", казалось, означало довольно многое так же, как и английское слово "исследователь" в его широком значении, таком, как исследование новых областей науки. Оно, также, включало в себя осмысление странных и нереальных вещей. Значит, Орл обладал большим воображением, чем большинство представителей его расы, что было достаточно удивительно. Но было еще последнее слово, которое потрясло Росса. - Значит, я был прав, - сказал он. - Ты можешь читать мысли! Орл отрицательно повертел головой. - Не мысли; даже у представителей моей собственной расы. Можно сказать, что я могу чувствовать намерения. Я могу сказать, когда кто-нибудь замышляет против меня зло, когда говорит правду, а когда - нет. Сопоставив это с анализом возможных поступков, иногда, я могу предсказать, что индивидуум сделает в следующий момент, однако, поскольку намерения постоянно меняются, невозможно распространить эту способность на слишком отдаленное будущее. - Так вот почему ты решил, что я могу оказаться вам полезным, как только вы меня встретили. - Не совсем так. Иметь возможность предсказать полезность любого индивидуума - это особая способность, которой обладают только несколько элспрэгцев. Вот почему меня посчитали идеально подходящим для возвращения на Веннтру. Мне не требовались компаньоны; я мог завербовать доброжелательно настроенных чужаков после того, как прошел через Ворота. - Доброжелательных, возможно, но не таких уж полезных, - прокомментировал Росс. - У тебя есть какие-нибудь идеи, как заполучить назад машину? - Никаких, насколько я понимаю. Мы не можем добраться до нее, да если бы, даже, и могли, полагаю, ее двигатель был поврежден, когда двери открылись. Это была моя ошибка. Я должен был догадаться, что поле, генерируемое самим механизмом, должно до определенной степени нейтрализовать поле барьера, и, что открытие дверей приведет к разрушению этого поля. - Значит, они одинаковой природы? - Довольно вероятно, что они являются одной и той же силой, используемой в различных целях. Однако, я никогда не сталкивался с ним в качестве барьера. Они могут быть и совершенно различны. Росс пожал плечами. - Значит, нам придется идти пешком. - Похоже, что у нас нет другого выбора. И так они отправились пешком к развалинам города и к Храму, где могли храниться, а могли и нет, инструменты Орла, и могли быть доступны или недоступны. Первый час почти доставил удовольствие Россу, который всегда любил прогулки по сельской местности, и которому редко представлялась такая возможность на Земле. Пристальное разглядывание деревьев и травы отвлекало его от грустных мыслей о своем пребывании на чужой планете. Он пытался заговаривать с Орлом, но грузный ящероподобный, очевидно, не слишком привык ходить пешком, и сосредотачивал все свое внимание на том, куда ставить ноги, чтобы не споткнуться о что-либо. Кэри была склонна удаляться от них каждые несколько минут, и, затем, нетерпеливо их дожидаться. Неплохо прошел и второй час, так же, как и третий, хотя, к тому времени Росс начал подражать Орлу и сосредоточил все свое внимание на том, куда ступают его ноги. В течение четвертого часа, несмотря на бесконечные остановки для отдыха, все мышцы Росса отчаянно протестовали против каждого движения. К концу пятого часа каждая мышца мучительно ныла. Хуже всего, казалось, приходилось голеням, которые ощущались так, словно кто-то бил по ним молотком. Каждый раз, когда он опускал ногу, его пронзал новый приступ боли. Он был не в состоянии оторвать ногу выше, чем на дюйм от земли, поэтому он двигался неверной, шаркающей походкой. Если бы они наткнулись на группу варваров едущих по дороге, он не был уверен, что был бы в состоянии добраться до высокой травы, растущей вдоль дороги. Орл, судя по его замедлившемуся шагу и осторожным движениям, казалось, чувствовал себя не лучше; наверное, даже, хуже. Только Кэри казалась неутомимой. Ее движения были такими же легкими и непринужденными после пяти часов ходьбы, какими были в начале, и Росс начал злиться на нее. Ее ожидания, пока они ее догонят, становились все дольше. Росс подивился, как такая простая вещь, как ходьба, смогла сотворить с ним такое. На Земле он достаточно много ходил пешком. А последние несколько лет он, даже, занимался бегом трусцой, иногда пробегая по три мили за раз. Может, сказывалось чужеродное окружение или что-нибудь еще? В конце концов, хотя солнце стояло еще высоко в небе, а Кэри не терпелось идти дальше, они остановились. Росс и Орл проковыляли по траве к группе деревьев недалеко от дороги. После того, как они побыли неподвижными достаточно долго, чтобы боль в мышцах частично прошла, Росс принялся строить предположения о том, что явилось причиной ихних проблем на Веннтре. Орл просто непонимающе посмотрел на него, а Кэри выдала свой обычный ответ. - Магия, конечно. - Да, но какая именно? И кто этот колдун? Кэри пожала плечами - движение, которое она переняла у Росса. - Это дело других колдунов, выяснять это. - Ладно; именно это я и пытаюсь делать. Но единственный вывод, к которому я могу прийти - это то, что существует невидимая опасность, специально приспособленная для того, чтобы мешать нам во всем, что бы мы ни делали, а в это я и сам не могу поверить. Это уж чересчур. Никто не потрудился ему ответить, и Росс мысленно просмотрел несколько сотен научно-фантастических произведений, подыскивая одно, которое могло бы подойти. - А как насчет кого-нибудь, кто хочет держать нас в загородке, подобно домашним животным? - предположил он. - Барьер из силового поля является всего лишь изгородью, которая не пускает нас и варваров на эту территорию. Вот почему Рака ничего не знал об остальной части планеты. - Почему? - спросил Орл. - Что почему? - переспросил Росс, слегка сконфузившись. - Зачем кому бы то ни было хотеть помешать нашему движению? - Откуда мне знать? Это ты эксперт по чужакам. Своего рода научный опыт. Социологический, экологический - сколько времени потребуется определенному числу гуманоидов, чтобы уничтожить все живое, включая их самих, не территории определенной площади. Наши ученые всегда прибегают к подобным экспериментам. Кэри недоверчиво фыркнула, тогда как Орл выглядел озадаченным. - Зачем кому бы то ни было желать знать это? - спросил он. - _Я_ не знаю! Я никогда не вникал в это. Но такие эксперименты проводились. В основном, с мелкими животными, но тогда, возможно, наш экспериментатор на столько отличается от нас, что считает нас маленькими и лишенными разума. - Если Земля является таким миром, - сказала Кэри, - то я удивляюсь, что ты хочешь вернуться. Тут Росс фыркнул и вернулся к своим размышлениям. Через некоторое время он попытался снова. - Гляди. Прошло двести ваших поколений с тех пор, как закрылись Ворота. Я не знаю, сколько это в земных годах - нам еще предстоит сравнить единицы измерения времени - но это, несомненно, достаточно долгий срок. Ты говорил раньше, некоторое из оставшегося оборудования, должно быть, пришло в негодность. - Но ничего этого не произошло, - возразил Орл. - Кое-что из него делает вещи, которых, даже, нет в наших записях. - Это именно то, что я имею в виду. Далее, ты говорил, что этот компьютер использовался для того, чтобы управлять всем на Веннтре, правильно? - Да, но я не совсем понимаю... - И ты говорил, что безумие было редкостью на Элспрэге, но оно все же случалось. Орл внезапно понял суть рассуждений Росса. - И ты считаешь, что компьютер на Веннтре сошел с ума? Но безумие является отклонением в мыслительных процессах и в способности оценивать систему ценностей. Компьютер же не обладает ни способностью мыслить ни независимой системой ценностей. - Ты хочешь сказать, что он не обладал ими, когда был оставлен вашими предками. Но, в любом случае, это не совсем то, что я имел в виду. У нас на Земле тоже есть компьютеры, хотя и не такие сложные, как этот. И иногда они теряют голову. Это не техническое безумие; не подходящий резистор или выход из строя одной из цепей или какая-нибудь поломка в механической конструкции - но все это приводит к результатам, лишенным всякого смысла. Если ваш компьютер является более сложным и более мощным, то он может совершать более сложные и более существенные ошибки. Орл соглашаясь повертел головой. - Это гениальная теория. Это объяснило бы почему мы не можем обнаружить никаких следов произошедших здесь событий; компьютер, по крайней мере, какое-то время, создает бессмысленные воздействия на своих входах. Но наиболее важной функцией компьютера, теперь, когда он не служит цивилизации, является создание энергетических лучей. Кажется странным, что случайное воздействие не подействовало одновременно и на них. - Возможно, что и подействовало, но мы не в том месте, чтобы это заметить. Обсуждение продолжалось, но, как понимал Росс, предположение было бесплодным. Даже, если он был прав, то как исправить отказавший компьютер? И он не был убежден в своей правоте. Может Кэри была права; свалить все на магию и перестать думать об этом. Если не считать того, что при этом они бы не получили никакого ответа, а ответ был им необходим, чтобы выбраться с этой планеты. Кэри заскучала и заснула посреди дискуссии. Когда голоса затихли, она проснулась, объявив, что с этого момента одному из них лучше стать на часах, и, что она будет караулить, пока Орл и Росс будут спать. Когда Росс проснулся, стояла ночь, и он перевернулся на спину, с надеждой глядя на звезды. Он не знал точно, что он высматривает. Знакомые созвездие, даже, если бы он узнал его, мало бы ему сказало. Это могло бы означать, что он всего лишь в нескольких световых годах от Земли, а не в миллионе, но разница была бы не велика. Без действующих Ворот соседняя солнечная система была так же недоступна, как и соседняя галактика. И все же он был разочарован, когда не смог найти ничего знакомого. По небу проходила широкая полоса, похожая на Млечный Путь, состоящая из массы, казалось миллионов, ярчайших звезд, не похожих ни на что, видимое с Земли. Она занимала на небе два или три градуса, и ее яркость равнялась яркости полумесяца на Земле. Здесь не было видно никакой луны, которая оспаривала бы свое господство в ночном небе. Он подумал, что это был центр галактики, видимый из точки расположенной к нему гораздо ближе, чем Земля. На мгновение предчувствие, которое он ощущал несколько раз вчера, снова завладело окраинами его мозга. Центр галактики! Или мог это быть центр другой галактики? Не стоит ограничивать свои мечты одной жалкой галактикой. Однако, это настроение не удержалось. Пока он лежал здесь, над ним простиралось чужое небо, его тело по-прежнему ныло от дневных испытаний, и, постепенно, в нем начинало нарастать чувство утраты. Тот факт, что он был на чужой планете, что корабли действительно путешествовали меж звезд, и, даже, в далеком прошлом, на саму Землю, никак не мог утешить его. Единственной мыслью, приносящей некоторое утешение, была вероятность того, что они смогут найти Ворота на Землю, и будут в состоянии открыть их. Он продолжал думать об этом до тех пор, пока снова не погрузился в сон. Сны Росса были о Земле. Это не были, однако, приятные сны. Не один раз он просыпался, осознавая себя непроизвольно дрожащим и мысленно громко вскрикивая. Все его сны концентрировались на нескольких днях более, чем пятнадцать лет назад, когда он вместе со своим отцом стали лагерем в одном из национальных парков. Тогда ничего не случилось, но теперь, в сонных воспоминаниях о тех событиях, происходило _в_с_е_. Каждый неопознанный звук в ночи превращался в реальное и ужасающее животное, безжалостно охотящееся на него. Десятки раз за эту ночь он выбирался из своего спального мешка и в ужасе мчался в темноту. Позади он слышал топот ног, треск ветвей, рев, рычание или вой, в зависимости от того, какое животное его преследовало. А затем наступала тишина, когда его преследователь отталкивался от земли в последнем прыжке, и он ожидал, когда тот обрушится ему на спину. Каждый раз, когда он просыпался под чужим небом Веннтры, у него возникало необъяснимое желание снова очутиться в кошмарном мире сна, только бы иметь возможность умереть на Земле, а не здесь, в этом безумном чужом мире. Один раз, проснувшись, он увидел Кэри, обеспокоенно склонившуюся к нему. Он хотел было объяснить, что ему приснился плохой сон, но не смог. В веннтранском языке, похоже, отсутствовало слово "сон". В конце концов, он вынужден был объяснить, что такое сон, в тех же выражениях, в каких он объяснял воображение. Кэри недоверчиво посмотрела на него. - Ты хочешь сказать, что во время сна ты лжешь даже самому себе? - Что-то вроде того, - согласился он. - Я не понимаю этого. - Ладно, на самом деле, и я не понимаю этого. Также, как и никто из волшебников Земли. Они изучают это уже много лет, но так, в действительности, и не узнали, что служит его причиной. Единственное, что они знают, это то, что сон необходим. Если мы не лжем себе во сне, наш мозг заболевает. Кэри покачала головой в темноте. - Ваши люди - странные, Россаллен. Наверное, это потому, что они являются расой волшебников. Они заразились от странных вещей, которые они изучают. 7 Росс усмехнулся в темноте. - Лучше поберегись; я могу заразить тебя. Она фыркнула. - Ваши люди читают слишком много лжи. До тех пор, пока я не умею читать, до тех пор я буду в состоянии сказать, что реально, а что - нет. Это последнее утверждение было спорным, решил Росс, но первое попадало прямо в цель. - На Лииэне кто-нибудь умеет читать? - спросил он. - Тебе известно это слово. - Некоторые умеют. Торговцы должны делать записи, в некоторых городах есть короли, которые записывают великие события, есть несколько книг о магии. Но мне никогда это не было нужно. Опасности на Лииэне такие, что их можно увидеть, услышать, сражаться с ними. Они не невидимые и не неощутимые, как здесь. - Расскажи мне о Лииэне, - предложил Росс. Она посмотрела на него удивленно. - Правду? - спросила она. - Правду. - Что ты хочешь знать? - Ее голос прозвучал несколько неуверенно, и Росс мгновение помолчал. Он спрашивал себя, какой мог быть первый вопрос у человека, который только несколько дней назад узнал, что существует более чем один населенный мир. Если бы кто-нибудь попросил рассказать ему о Земле, с чего бы он начал? - Начни с себя, - сказал он наконец. - Ты была воином, бойцом? - Не больше, чем необходимо, - ответила она. - Я всегда хотела быть в состоянии позаботиться о себе сама. Вот почему этот мир пугает меня; я не знаю, как сражаться с колдовством. - Ты сказала, что ты не слишком высокого мнения о людях в твоей деревне; почему? - Потому, что они тупые земляные черви, которые не знают ничего, что происходит за пределами деревенских земель, и не хотят узнать. Кэри продолжила еще немного объяснение своего отвращения к деревенской жизни. Она вспомнила свою первую работу, как она, еще совсем маленькой девочкой, пропалывала посевы; она должна была это делать почти с того момента, как смогла работать. Были и другие обязанности, все они вызывали у нее отвращение. Она всегда стремилась быть сорванцом, но ей никогда этого не позволялось; Росс подметил, что деление между мужскими и женскими занятиями было даже резче, чем это было в примитивных обществах на Земле. - Затем, когда я стала старше, наступила засуха, - сказала она. Пустыня подступила к деревне так, что крестьяне вынуждены были перейти на новую землю, отобрав ее у другой деревни. Война ослабляла обе деревни до тех пор, пока, в конце концов, уцелевшие не объединились вместе и не стали обрабатывать невероятно скудную землю. - Я хорошо показала себя в сражении, - сказала Кэри с некоторой гордостью. - Поскольку наша деревня потеряла множество мужчин, мне позволили носить лук и кинжал. Однако, они не позволили бы мне вести мужчин в битву; они говорили, что это не подходит женщине. А я могла бы выиграть ту войну... - Она оборвала фразу. - Во всяком случае, после сражения от меня ожидали, что я остепенюсь, возьму себе мужа и вернусь к исполнению женских обязанностей. Но к тому времени все мужчины боялись меня. Большинство из них - еще, даже, до битвы, но я рассказывала тебе об убийстве того мужчины. - Не могу сказать, что я осуждаю их, - заметил Росс. - Ты не похожа на идеальную жену. Кэри засмеялась. - Это то, что я говорила и тому кочевнику, но он мне не поверил. Когда достигла совершеннолетия, через их деревню проезжала группа кочевников. Десяток крестьян был убит, а оружие, пища и шесть молодых женщин были увезены ими. Кэри б

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору