Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Паланик Чак. Колыбельная -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
рубку липкой рукой, облепленной ставнями и дверями. Пальцем, облепленным водопроводными трубами, набираю номер, который я не могу забыть. Трубку берет мужчина. И я говорю: папа. Я говорю: это я, папа. Я говорю ему, где я живу. Говорю ему имя, которым сейчас называюсь. Говорю ему, где я работаю. Я говорю, что я все понимаю, как это выглядит... Джина и Катрин мертвы, но я в этом не виноват. Я ничего не делал. Я просто сбежал. Он говорит, что он знает. Он видел свадебную фотографию в сегодняшней газете. Он знает, кто я теперь. Пару недель назад я проезжал мимо их дома. Я говорю, что я видел его и маму, как они возились в саду. Я поставил машину чуть дальше по улице, под цветущим вишневым деревом. Моя машина -- машина Элен -- была вся покрыта розовыми лепестками. Я говорю, что они замечательно выглядят, они с мамой. Я говорю, что я тоже по ним скучаю. Что я их тоже люблю. Я говорю, что со мной все в порядке. Я говорю, что не знаю, что делать. Но, говорю я, все будет хорошо. А потом я просто слушаю. Я жду, когда он перестанет плакать, чтобы сказать, что мне очень жаль. Глава тридцать седьмая Особняк Гартоллера в лунном свете. Дом в старинном английском стиле, восемь спален, четыре камина -- все пустое и белое. Каждый шаг отдается эхом по полированному паркету. Света нет, в доме темно. Нет ни мебели, ни ковров -- в доме холодно. -- Здесь, -- говорит Элен. -- Можно сделать все здесь, где нас никто не увидит. -- Она щелкает выключателем и зажигает свет. Потолок поднимается ввысь, так высоко, что он мог бы быть небом. Свет от висячей люстры размером с хрустальный метеозонд, свет превращает высокие окна в зеркала. Свет швыряет наши тени на деревянный пол. Это тот самый бальный зал площадью в полторы тысячи квадратных футов. У меня больше нет работы. Меня ищет полиция. У меня в квартире воняет. Мою фотографию напечатали в газете. День я провел, прячась в кустах у входа в ожидании темноты. В ожидании Элен Гувер Бойль, которая скажет мне, что у нее на уме. Она держит под мышкой гримуар. Страницы испачканы розовым и малиновым. Она открывает книгу и показывает мне заклинания, английский перевод записан черной ручкой под тарабарщиной оригинала. -- Произнеси его, -- говорит она. Заклинание? -- Прочитай его вслух, -- говорит она. И я спрашиваю: и что будет? А Элен говорит: -- Только поосторожнее с люстрой. Она начинает читать, ровно и монотонно, словно считает -- словно это не слова, а цифры. Она начинает читать, и ее сумочка, что висит у нее на плече, медленно поднимается вверх. Все выше и выше. Вот уже ремешок натянулся, вот уже сумка парит у Элен над головой, как желтый воздушный шар. Элен продолжает читать, и галстук поднимается у меня перед носом. Он поднимается, словно синяя змея из корзины, и задевает меня по носу. У Элен поднимается юбка, она хватает ее за подол и придерживает одной рукой. Она продолжает читать, и мои шнурки пляшут в воздухе. Висячие серьги Элен, жемчуга и изумруды, бьют ее по ушам. Жемчужное ожерелье колышется у нее перед глазами и поднимается над головой, словно жемчужный нимб. Элен смотрит на меня и продолжает читать. У меня жмет в подмышках -- это поднимается куртка. Элен вдруг становится выше ростом. Теперь наши глаза -- на одном уровне. И вот я уже смотрю на нее снизу вверх. Она парит в воздухе, приподнявшись над полом. С ее ноги падает желтая туфля и шлепается на паркет. Потом падает и вторая. Элен продолжает читать, ее голос ровный и монотонный. Она смотрит на меня сверху вниз и улыбается. И вдруг я чувствую, что мои ноги оторвались от пола. То есть сначала -- одна нога. Вторая чуть не подворачивается, и я бью ногами, как это бывает в глубоком бассейне, когда тебе надо нащупать дно, чтобы оттолкнуться и всплыть. Я выбрасываю руки вперед. Я отталкиваюсь от пола, меня опрокидывает вперед, и вот я лежу в воздухе лицом вниз и смотрю на паркетный пол с высоты в шесть футов, с высоты в восемь футов. Мы с моей тенью расходимся в разные стороны. Тень остается внизу, она все меньше и меньше. Элен говорит: -- Карл, осторожнее. Что-то хрупкое и холодное обнимает меня. Острые кусочки чего-то шаткого и звенящего стекают по шее, путаются в волосах. -- Это люстра. Карл, -- говорит Элен. -- Осторожнее. Моя задница утонула в хрустальных бусинах и подвесках, меня обвивает звенящий, подрагивающий осьминог. Холодные стеклянные ветви и поддельные свечи. Руки и ноги запутались в нитях хрустальных цепочек. Пыльные хрустальные грозди. Паутина и мертвые пауки. Горячая лампочка жжется даже сквозь рукав. Так высоко над полом. Я паникую и хватаюсь за стеклянную ветвь, и вся сияющая глыба раскачивается и звенит. Часть подвесок срывается вниз. А внутри всего -- я. И Элен говорит: -- Прекрати. Ты ее сорвешь. И вот она уже рядом со мной, по ту сторону искрящейся хрустальной завесы. Ее губы беззвучно движутся, вылепливая слова. Она раздвигает руками звенящие бусины, улыбается мне и говорит: -- Для начала мы тебя выпрямим. Книга куда-то делась. Элен сдвигает хрусталь в одну сторону и подплывает ближе. Я держусь за стеклянную ветвь обеими руками. С каждым биением сердца миллионы хрустальных кусочков подрагивают и звенят. -- Представь, что ты под водой, -- говорит она и развязывает шнурки у меня на ботинке. Снимает с меня ботинок и роняет его на пол. Своими руками в желтых и красных подтеках она развязывает шнурки на втором ботинке, и первый ботинок ударяется о пол внизу. -- Давай, -- говорит она и сует руки мне под мышки. -- Сними куртку. Она выбрасывает мою куртку из люстры. Потом -- галстук. Сама снимает пиджак и роняет его на пол. Люстра сверкает вокруг миллионами крошечных хрустальных радуг. Сотни крошечных лампочек излучают тепло и запах горячей пыли. Все дрожит и искрится, а мы с Элен -- в самом центре. Мы купаемся в теплом свете. Элен выговаривает свои беззвучные слова, и у меня ощущение, что сердце переполняется теплой водой. Серьги Элен, все ее украшения сверкают ослепительными переливами. Слышен только хрустальный звон. Мы уже почти не раскачиваемся, и я отпускаю стеклянную ветку. Вокруг нас -- миллионы мерцающих крошечных звезд. Наверное, именно так себя чувствует Бог. И это тоже -- моя жизнь. Я говорю, что мне надо где-то укрыться. От полиции. Домой возвращаться нельзя. Я не знаю, что делать. Элен протягивает мне руку: -- На. Я беру ее руку. И она крепко держит меня. Мы целуемся. И это прекрасно. И Элен говорит: -- Пока можешь остаться здесь. -- Она проводит розовым ногтем по сияющему стеклянному шару, ограненному так, что он отражает свет по всем направлениям. Она говорит: -- Теперь для нас нет ничего невозможного. -- Она говорит: -- Ничего. Мы целуемся, и она елозит мне по ногам ногами, стягивая носки. Мы целуемся, и я расстегиваю ее блузку. Мои носки, ее блузка, моя рубашка, ее колготки. Кое-что из вещей падает на пол, кое-что остается висеть на люстре. Моя раздувшаяся воспаленная нога, засохшая корка на ободранных коленках Элен -- ничего друг от друга не спрячешь. Прошло двадцать лет, и вот он я -- делаю то, что даже и не мечтал сделать снова, -- и я говорю: кажется, я влюбляюсь. И Элен, такая гладкая и горячая посреди звенящего света, улыбается мне, запрокидывает голову и говорит: -- Так и было задумано. Я люблю ее. Люблю. Элен Гувер Бойль. Мои брюки и ее юбка падают на пол, где уже разбросана другая одежда, и наши туфли, и хрустальные подвески. Куда упал и гримуар. Глава тридцать восьмая Дверь в офисе "Элен Бойль. Продажа недвижимости" заперта. Я стучу, и Мона кричит сквозь стекло: -- Мы закрыты. А я кричу, что я не клиент. Мона сидит за компьютером и что-то печатает. После каждых двух-трех ударов по клавишам она поднимает глаза и смотрит на экран. На экране большими буквами набрано сверху страницы: "Резюме". Радиосканер объявляет код девять-двенадцать. Продолжая печатать, Мона говорит: -- Даже не знаю, почему я до сих пор не подала на вас заявление об оскорблении действием. Я говорю: может быть, потому, что она хорошо к нам относится, ко мне и Элен. И она говорит: -- Нет, не поэтому. Может быть, потому, что ей нужен гримуар. Мона молчит. Она разворачивается на стуле и приподнимает блузку. Кожа у нее на ребрах вся в малиновых кровоподтеках. Суровая любовь. Элен кричит из своего кабинета: -- Какие синонимы к слову "замученный"? Ее стол весь заложен раскрытыми книгами. Под столом видно, что на ней разные туфли, одна -- розовая, вторая -- желтая. Розовый шелковый диван, резной стол времен Людовика XIV у Моны, журнальный столик с ножкам" в виде львиных лап -- все припорошено пылью. Цветы в букетах высохли и побурели, вода в вазах -- черная и вонючая. Радиосканер объявляет код три-одиннадцать. Я говорю, что извиняюсь. Это было неправильно -- так ее хватать. Я задираю штанины и показываю синяки у себя на голенях. -- Это другое, -- говорит Мона. -- Это была самозащита. Я топаю ногой па полу и говорю, что нога уже лучше. Воспаление почти прошло. Я говорю ей спасибо. И Элен говорит: -- Мона? Как покороче назвать человека, которого подвергали пыткам? В одно слово? Мона говорит: -- Когда ты будешь уходить, я выйду с тобой. Нам надо поговорить. Элен у себя в кабинете зарылась в книгу. Это словарь древнееврейского языка. Рядом лежит учебник латинского. Под ним -- исследование по арамейскому греческому. Тут же лежит страничка с баюльной песней. Мусорная корзина рядом со столом доверху заполнена бумажными чашечками из-под кофе. Я говорю: привет. Элен поднимает глаза. На ее зеленом пиджаке, на лацкане -- пятно от кофе. Рядом со словарем древнееврейского -- открытый гримуар. Элен моргает, раз, второй, третий, и говорит: -- Мистер Стрейтор. Я спрашиваю, не хочет ли она сходить куда-нибудь пообедать. Мне еще предстоит разобраться с Джоном Нэшем. Я надеялся, что она даст мне какое-нибудь полезное заклинание. Например, чтобы стать невидимым. Или чтобы подчинить себе волю другого человека. Может быть, мне не придется его убивать. Я зашел посмотреть, что она переводит. Элен закрывает гримуар чистым листом бумаги и говорит: -- Сегодня я занята. -- Она ждет, держа ручку в руке. Свободной рукой закрывает словарь. Она говорит: -- А разве ты не скрываешься от полиции? Я говорю: может быть, сходим в кино? И она говорит: -- Только не в эти выходные. Я говорю: может быть, я куплю билеты в консерваторию? Элен машет рукой: -- Как хочешь. Я говорю: замечательно. Стало быть, я приглашаю тебя на свидание. Элен убирает ручку за ухо под взбитыми розовыми волосами. Открывает еще одну книгу и кладет ее поверх древнееврейского словаря. Держа палец на словарной статье, она поднимает глаза и говорит: -- Я не к тому, что ты мне не нравишься. Просто сейчас у меня правда нет времени. Из-под листочка, которым прикрыт гримуар, видно имя. В самом низу страницы, на сегодняшний день. Имя сегодняшней жертвы. Карл Стрейтор. Элен закрывает гримуар и говорит: -- Ты понимаешь. Радиосканер объявляет код семь-два. Я спрашиваю, может быть, вечером она придет ко мне в особняк Гартоллера. Стоя в дверях ее кабинета, я говорю, что хочу снова быть с ней. Что она мне нужна. А Элен улыбается и говорит: -- Так и было задумано. В приемной Мона хватает меня за руку. Берет свою сумочку, вешает на плечо и кричит: -- Элен, я -- обедать. -- Мне она говорит: -- Нам надо поговорить, но не здесь. -- Она отпирает дверь, и мы выходим на улицу. Мы стоим возле моей машины. Мона качает головой и говорит: -- Ты хоть понимаешь, что с тобой происходит? Я влюблен. Так убейте меня. -- В Элен? -- Мона щелкает пальцами у меня перед носом и говорит: -- Ты не влюблен. -- Она вздыхает и говорит: -- Ты, вообще, когда-нибудь слышал про любовные привороты? Совершенно без всякой связи мне представляется Нэш, как он впендюривает мертвым женщинам. -- Элен нашла заклинание, чтобы тебя приворожить, -- говорит Мона. -- Она тебя подчинила. На самом деле ты ее не любишь. Правда? Мона смотрит мне в глаза и говорит: -- Когда ты в последний раз думал о том, чтобы сжечь гримуар? -- Она показывает на землю и говорит: -- И это ты называешь любовью? Просто она нашла способ, чтобы тобой управлять. Подъезжает машина. За рулем -- Устрица. Он убирает волосы с глаз и просто сидит в машине, наблюдая за нами. Его светлые волосы растрепаны и всклокочены. На обеих щеках -- по два длинных горизонтальных разреза. Алые шрамы. Боевая раскраска. У него звонит мобильный, и он берет трубку: -- "Дональд, Домбра и Дурында", юридические услуги. Большая борьба за власть. Но я люблю Элен. -- Нет, -- говорит Мона. Она смотрит на Устрицу. -- Теперь просто кажется, что ты ее любишь. Она тебя обманула. Но это любовь. -- Я знаю Элен дольше тебя, -- говорит Мона. Она смотрит на часы. -- Это не любовь. Это красивые сладкие чары, но она тебя порабощает. Глава тридцать девятая В Древней Греции люди считали, что мысли -- это приказы свыше. Если в голову древнего грека приходила какая-то мысль, он был уверен, что ее ниспослали боги. Аполлон говорил человеку, что нужно быть храбрым. Афина -- что нужно влюбиться. Теперь люди слышат рекламу картофельных чипсов со сметаной и бросаются их покупать. Зажатый между радио, телевизором и колдовскими чарами Элен Гувер Бойль, я уже не понимаю, чего хочу по-настоящему. Я даже не знаю, доверяю ли я самому себе. В ту ночь Элен отвозит меня на склад антиквариата -- тот самый, где она искалечила столько мебели. Там темно, дверь заперта, но Элен кладет руку поверх замка, произносит что-то короткое и рифмованное, и дверь открывается. Сигнализация не включается. Ничего. Тишина. Мы углубляемся в лабиринт древней мебели. С потолка свисают темные неподключенные люстры. Лунный свет проникает внутрь сквозь стеклянную крышу. -- Видишь, как просто, -- говорит Элен. -- Мы можем все. Для нас теперь нет ничего невозможного. Нет, уточняю я, это она может все. Для нее теперь нет ничего невозможного. Элен говорит: -- Ты меня все еще любишь? Если ей этого хочется. Я не знаю. Если она говорит. Элен смотрит на темные люстры под потолком, подвесные клетки из позолоты и хрусталя и говорит: -- Может, того... по-быстрому? Хочешь? И я говорю: кажется, у меня нет выбора. Я уже не понимаю разницы между тем, чего я хочу, и тем, чего меня выдрессировали хотеть. Я не знаю, чего я хочу по-настоящему и чего меня заставляют хотеть. Заставляют обманом. Я говорю о свободе воли. Есть у нас эта свобода или Бог нам диктует по заданному сценарию все, что мы делаем, говорим и хотим? Мы свободны в своих решениях или средства массовой информации и устоявшаяся культура контролируют наши желания и действия -- начиная буквально с рождения? Я свободен в своих устремлениях или я нахожусь под властью колдовских чар Элен? Стоя перед ореховым шкафом эпохи Регентства с большими стеклянными дверцами, Элен проводит рукой по резному орнаменту и говорит: -- Давай будем бессмертными, ты и я. Как эта мебель. В долгом странствии от жизни к жизни. А все, кто тебя любит, умирают у тебя на глазах. Вся эта мебель. Мы с Элен. Тараканы нашей культуры. На стеклянной дверце -- старая царапина от ее бриллиантового кольца. Из тех времен, когда она ненавидела этот бессмертный мусор. Представьте бессмертие, когда даже брак длиной в полвека покажется приключением на одну ночь. Представьте, как моды сменяют друг друга, стремительно -- не уследишь. Представьте, что с каждым веком в мире становится все больше и больше людей и в людях все больше и больше отчаяния. Представьте, как вы меняете религии и работы, места жительства и диеты, пока они окончательно не утратят ценность. Представьте, как вы путешествуете по миру из года в год, пока не изучите его весь, каждый квадратный дюйм, и сам станет скучно. Представьте, как все ваши чувства -- любви и ненависти, соперничества и победы -- повторяются снова и снова и в конце концов жизнь превращается в бесконечную мыльную оперу. Все повторяется снова и снова, пока рождения и смерти людей перестанут тревожить вас и волновать, как никого не волнуют увядшие цветы, которые выбрасывают на помойку. Я говорю Элен, что, по-моему, мы уже бессмертны. Она говорит: -- У меня есть сила. -- Она открывает сумочку, достает сложенный листок бумаги, встряхивает его, чтобы развернуть, и говорит: -- Знаешь, как гадают с помощью зеркала? Я не знаю, что я знаю, а чего не знаю. Я не знаю, что правда, а что неправда. Наверное, я не знаю вообще ничего. Я говорю ей: расскажи. Элен снимает с шеи шелковый шарф и протирает пыльную поверхность зеркала. Ореховый шкаф эпохи Регентства с резными украшениями из оливкового дерева и позолоченной фурнитурой времен Второй империи, согласно надписи на картонной карточке. Элен говорит: -- Ведьмы льют масло на зеркало и говорят заклинание, и в зеркале видно будущее. Будущее, говорю я. Замечательно. Костер кровельный. Пуэрария. Речной окунь. Сейчас я не уверен, что смогу разобрать настоящее. Элен читает по листку бумаги. Ровным и монотонным голосом, так же, как она читала заклинание, чтобы летать. Всего несколько строк. Она опускает листок и говорит: -- Зеркало, зеркало, покажи нам, что с нами будет, если мы будем любить друг друга и воспользуемся нашей новой силой. Ее новой силой. -- Со слов "зеркало, зеркало" я сама придумала, -- говорит Элен. Она берет меня за руку и сжимает, но я не отвечаю на ее пожатие. Она говорит: -- Я попробовала еще в офисе, с зеркальцем в пудренице, но это все равно что смотреть телевизор через микроскоп. Наши отражения в зеркале тускнеют и расплываются, сливаются в одно. В зеркале расплывается ровная серая дымка. -- Покажи нам, -- говорит Элен, -- покажи наше будущее вместе. В сером мареве проступают фигуры. Свет и тени сплетаются вместе. -- Видишь, -- говорит она. -- Вот мы с тобой. Мы снова молоды. Я могу вернуть нам молодость. Ты такой же, как на фотографии в газете. На свадебной фотографии. Все такое смутное, расплывчатое. Я не знаю, что я там вижу. -- Смотри, -- говорит Элен. Она указывает подбородком на зеркало. -- Мы правим миром. Мы основываем династию. Нам все равно всего мало, мне вспоминаются слова Устрицы. Власть, деньги, любовь, вдоволь еды и секса. Бывает так, чтобы когда-нибудь остановиться, или нам всегда этого мало? И чем больше мы получаем, тем больше хочется? В зыбком тумане будущего я не различаю вообще ничего. Не вижу вообще ничего, кроме продолжения прошлого. Еще больше проблем, еще больше людей. Меньше биозахвата. Но больше страдания. -- Я вижу нас вместе, -- говорит Элен. -- Навсегда. Я говорю: если тебе этого хочется. И она говорит: -- Что это значит? И я говорю: все, что тебе самой хочется, то и знач

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору