Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Урсула Ле Гуин. Обездоленный -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
щей, определенную степень обособления, дис-альтруизма. Об этом говорилось на собрании. Я, конечно, выступил в твою защиту. Но я -- все- го лишь один синдик из многих. -- С каких это пор альтруизм стал одонианской добродетелью? -- спро- сил Шевек.-- Ладно, неважно, я понимаю, что ты имел в виду.-- Он встал. Он больше не мог сидеть на месте, но в остальном держал себя в руках и говорил вполне естественным тоном.-- Насколько я понимаю, на преподавательскую ра- боту где-нибудь в другом месте ты меня не рекомендовал? -- А что было бы толку? -- сказал -- почти пропел -- в свое оправдание Сабул.-- Новых преподавателей никто не берет. На всей планете преподаватели и студенты работают плечом к плечу, борясь с угрозой голода. Конечно, этот кризис -- не навсегда. Через год-другой мы будем вспоминать о нем с гордостью за принесенные нами жертвы и за проделанную нами работу. Но в данный мо- мент... Шевек стоял прямо, спокойно, задумчиво глядя в маленькое поцарапан- ное окошко на пустое небо. Ему страшно хотелось послать, наконец, Сабула ко всем чертям. Но то, что он сказал, выражало иной, более глубокий импульс. -- В сущности,-- сказал он,-- ты, вероятно, прав.-- С этими словами он кивнул Сабулу и ушел. Шевек сел на омнибус, который шел в центр города. Он все еще спешил, что-то подгоняло его. Он шел по определенному маршруту и хотел дойти до конца, дойти и отдохнуть. Он пошел в Центральное Бюро Назначений Управ- ления Распределения Рабочей Силы, чтобы попросить назначение в общину, в которую уехала Таквер. РРС, со своими компьютерами и со своей сложнейшей задачей -- коор- динировать распределение рабочей силы -- занимало целую площадь; здания, в которых оно размещалось, были красивы, по анарресским стандартам -- вели- чественны, с изящными, простыми обводами. Внутри в Центральном Бюро бы- ли высокие потолки; оно напоминало сарай; в нем было полно людей, работа в нем так и кипела, стены были увешаны объявлениями о назначениях и указани- ями, в какой отдел или окно обращаться по тому или иному вопросу. Стоя в од- ной из очередей, Шевек прислушивался к разговору стоявших впереди него шес- тнадцатилетнего паренька и старика, которому было за шестьдесят. Паренек пришел проситься добровольцем на борьбу с угрозой голода. Он был полон благородных чувств, его переполняли чувство братства, жажда приключений, надежда. Он был в восторге от того, что уезжает самостоятельно, оставляет де- тство позади. Он говорил без умолку, как ребенок; голос у него еще ломался. "Свобода, свобода!" -- звенело в его возбужденном голосе, в каждом его слове; а ворчливый, низкий голос старика пробивался через его речи, поддразнивая, но не угрожая, насмехаясь, но не предостерегая. Старик хвалил мальчику свободу, возможность куда-то поехать и что-то сделать, хвалил и поддерживал в нем это чувство, хотя и посмеивался над тем, как он важничает. Шевек слушал их с удо- вольствием. Они прервали сегодняшнюю полосу абсурда. Как только Шевек объяснил, куда он хочет ехать, у служащей сделалось озабоченное лицо; она принесла атлас и развернула его на разделяющем их барьере. -- Вот, смотри,-- сказала она. Она была некрасивая, маленькая, с боль- шими неровными зубами; ловкими, мягкими руками она переворачивала пест- рые страницы атласа.-- Видишь, вот Рольни, полуостров, выступает в северную часть Темаэнского моря. Это просто большая песчаная коса. На нем вообще ничего нет, только вот здесь, на конце, морские лаборатории. А дальше по все- му побережью -- сплошь болота и солончаки до самой Гармонии -- это тысяча километров. А к западу от нее -- Прибрежные Пустоши, сплошной песок да кус- тарник. Ближе всего к Рольни ты мог бы оказаться, если бы попал в какой-ни- будь городок в горах; но они не подавали никаких заявок; они там как-то обхо- дятся своими силами... Конечно, ты все равно мог бы туда поехать,-- добавила она, чуть изменив тон. -- Это слишком далеко от Рольни,-- ответил Шевек, глядя на карту, за- метив в горах Северо-Востока Круглую Долину -- маленький, лежащий вдали от дорог городок, в котором выросла Таквер.-- А может быть, в морской лабо- ратории нужен уборщик? Статистик? Служитель -- кормить рыб? -- Сейчас выясню. Картотеки в РРС обслуживались людьми, и компьютерами, работавши- ми необычайно эффективно. Не прошло и пяти минут, как служащая разыскала среди огромного количества входящей и исходящей информации обо всех рабо- чих местах, занятых и свободных, и о степени важности каждого из них в общей экономике планеты нужные сведения. -- К ним только что срочно направили сотрудника... как раз эту парт- нершу, да? Теперь у них весь штат укомплектован: четыре лаборанта и опыт- ный отловщик. Шевек оперся локтями на барьер, наклонил голову и начал ее чесать; это был жест растерянности и чувства поражения, скрытых за смущением. -- Ну, не знаю, что делать,-- сказал он. -- Слушай, брат, а партнершу надолго отправили? -- На неопределенный срок. -- Но ведь это назначение -- по борьбе в угрозой голода, ведь так? Не вечно же так будет. Не может этого быть! Этой зимой пойдут дожди. Он поднял глаза на серьезное, сочувственное, измученное лицо этой своей сестры и слабо улыбнулся, потому что не мог оставить без ответа ее сла- бую попытку дать надежду. -- Вы еще вернетесь друг к другу. А пока... Он сказал: -- Да. А пока... Она ждала, что он решит. Принять решение должен был он; и вариантов было бесконечное мно- жество. Он мог остаться в Аббенае и организовать курс физики, если сумеет найти желающих студентов; мог поехать на полуостров Рольни и жить с Так- вер, ничего не делая на исследовательской станции. Он мог жить где угодно и ничего не делать -- только дважды в день вставать и отправляться в ближай- шую столовую, чтобы его накормили. Он мог делать все, что захочет. Идентичность в правийском языке слов "работать" и "играть", конечно, имела большое этическое значение. Одо сумела увидеть опасность того, что употребление слова "работа" в ее аналогической системе (клетки должны рабо- тать вместе; оптимальная работа организма; работа, выполняемая каждым эле- ментом; и т. д.) может привести к строгому морализированию. Оба понятия, ле- жащие в основе "Аналогии",-- сотрудничество и функция -- подразумевали ра- боту. Об эксперименте -- неважно, двадцать ли это пробирок в лаборатории или двадцать миллионов человек на Луне -- судят только по одному признаку: дал ли он положительный результат. Одо увидела эту моральную ловушку. "Святой никогда не бывает занят",-- сказала она, возможно, не без грусти. Но общественное существо не может делать выбор, думая только о себе. -- Что же,-- сказал Шевек,-- я только что вернулся с работы по предотв- ращению голода. Еще что-нибудь в этом роде есть? Служащая посмотрела на него взглядом старшей сестры, недоверчивым, но снисходительным. -- Здесь на стенах вывешено не меньше семи сотен срочных запросов,-- сказала она.-- Какой тебе больше нравится? -- Математика где-нибудь нужна? -- Там в основном сельское хозяйство и квалифицированный труд. Ты механиком работать можешь? -- Да не особенно... -- Ну, есть координация работ. Тут уж точно надо в цифрах сообра- жать. Как, пойдет? -- Ладно. -- Но знаешь, это на Юго-Западе, в Пыли. -- Я в Пыли и раньше бывал. И потом, ты же сама говоришь -- когда- нибудь пойдет дождь... Она с улыбкой кивнула и впечатала в его РРС-овскую карту: "ИЗ: Аббе- ная, С.-З., Центр, Ин-т Наук; В: Локоть, Ю.-З., раб. бриг., фосфатн. з-д; СРОК НАЗН. с 5-1-3-165 -- на неопред. срок". Глава девятая УРРАС Колокола на башне часовни вызванивали Первичную Гармонию к ут- ренней религиозной службе; их перезвон разбудил Шевека. Каждая нота словно била его по затылку. Он чувствовал такую тошноту и слабость, что долгое вре- мя не мог даже сесть в постели. Наконец он смог доплестись до ванной и долго сидел в холодной воде, от чего головная боль утихла; но все его тело по-прежне- му казалось ему чужим и почему-то мерзким. Когда он снова обрел способность думать, ему стали вспоминаться обрывки и мгновения прошедшей ночи, яркие, бессмысленные сцены вечеринки у Вэйи. Он пытался не думать о них, но не мог думать ни о чем другом. Вс„, вс„ стало мерзким. Он сел к письменному столу и с полчаса просидел неподвижно, тупо глядя в одну точку и чувствуя себя совер- шенно несчастным. Ему и раньше достаточно часто случалось оказываться в неловком по- ложении, случалось чувствовать себя дураком. В молодости его мучило ощуще- ние, что другие считают его странным, непохожим на них; позже ему приходи- лось испытывать вызванный им же самим гнев и презрение многих своих анар- ресских товарищей. Но он никогда не принимал их осуждение с готовностью. До сих пор ему никогда не бывало стыдно за себя. Он не знал, что это парализующее чувство унижения -- такое же химиче- ское последствие опьянения, как головная боль. Да если бы и знал, ему было бы не на много легче. Стыд, чувство омерзения и самоосуждения, стал для него от- кровением. Он стал видеть с новой четкостью, со страшной четкостью; и увидел гораздо больше, чем его бессвязные воспоминания о конце вечера у Вэйи; что он пытался извергнуть из себя не только алкоголь, нет -- весь хлеб, съеденный им на Уррасе. Шевек оперся локтями о стол, стиснул руками виски, где скорчилась боль, и стал рассматривать свою жизнь в свете этого стыда. На Анарресе он, наперекор ожиданиям своего общества, выбрал ту ра- боту, к которой у него было личное призвание. Поступить так означало взбун- товаться: рискнуть своим "я" ради общества. Здесь, на Уррасе, такой бунт был роскошью, потворству своим желани- ям. Быть физиком в А-Ио означало служить не обществу, не человечеству, не истине, но Государству. Тогда, в первый вечер в этой комнате, он спросил их, с вызовом и любо- пытством: "Что вы собираетесь делать со мной?". Теперь он знает, что они с ним сделали. Чифойлиск сообщил ему этот простой факт. Они им владеют. Он рассчитывал заключить с ними сделку -- идея очень наивного анархиста. Инди- вид не может заключать сделки с государством. Государство не признает ника- кой монетной системы, кроме власти; и эти монеты оно чеканит само. Теперь он видел -- в подробностях, пункт за пунктом, с самого начала -- что совершил ошибку, прилетев на Уррас; это его первая большая ошибка, и ему, должно быть, хватит ее на всю жизнь. Теперь он раз и навсегда разглядел ее, раз и навсегда разобрался во всех ее признаках, от которых месяцами отво- рачивался, закрывал на них глаза,-- на это он потратил много времени, непод- вижно сидя за письменным столом, пока не добрался до той, нелепой и отврати- тельной, последней сцены у Вэйи и не пережил вновь также и ее, и тут от стыда ему бросилась кровь в лицо, зазвенело в ушах; -- и теперь с этим покончено. Да- же в этой похмельной юдоли слез он не ощущал вины. Сейчас это все уже кон- чилось, а думать нужно о том, что ему делать теперь. Он сам запер себя в тюрь- му, как же он теперь сможет вести себя, как свободный человек? Он не будет заниматься физикой для этих политиканов. Теперь это бы- ло ему ясно. А если он перестанет работать, они позволят ему вернуться домой? Тут он протяжно вздохнул и поднял голову, невидящими глазами глядя на залитую солнцем зелень за окном. В первый раз он позволил себе подумать о возвращении на родину, как о чем-то реально возможном. Эта мысль грозила прорвать плотину и затопить его тоской и нетерпением. Говорить по-правий- ски, говорить с друзьями, увидеть Таквер, Пилун, Садик, потрогать пыль Анар- реса... Они его не отпустят. Он не заплатил за проезд. Не может он и отпу- стить себя сам: сдаться и бежать. Сидя за письменным столом, в ярком свете утреннего солнца, он обду- манно, резко ударил ладонями по краю стола -- раз, и другой, и третий; лицо его было спокойно и казалось задумчивым. "Куда мне идти?" -- сказал он вслух. В дверь постучали. Вошел Эфор, неся поднос с завтраком и утренние га- зеты. -- Прихожу как обычно в шесть, но вы отсыпались,-- заметил он, с уди- вительной ловкостью расставляя посуду. -- Я вчера напился пьяным,-- сказал Шевек. -- Пока не проспишься, чудесно,-- ответил Эфор.-- Это все, господин? Очень хорошо,-- и он удалился, не менее ловко, по пути поклонившись Паэ, ко- торый как раз входил. -- Я не хотел врываться к вам во время завтрака! Просто шел из часовни и решил заглянуть. -- Садитесь. Выпейте шоколаду.-- Шевек не смог бы есть, если бы Паэ хотя бы не сделал вид, что ест вместе с ним. Паэ взял медовую булочку и рас- крошил ее по тарелке. Шевеку все еще было не по себе, но он почувствовал, что очень проголодался, и энергично набросился на завтрак. Казалось, Паэ труд- нее, чем обычно, начал разговор. -- Вы все еще получаете эту макулатуру? -- весело спросил он наконец, дотронувшись до сложенных газет, которые Эфор положил на стол. -- Их приносит Эфор. -- Да? -- Я его попросил,-- сказал Шевек, бросив на Паэ мгновенный испытую- щий взгляд.-- Они помогают мне понять вашу страну. Меня интересует ваш ни- зший класс. Большинство анаррести происходят из низшего класса. -- Да, конечно,-- ответил молодой человек, почтительно кивнув, и отку- сил маленький кусочек медовой булочки.-- Я, пожалуй, все-таки выпил бы ка- пельку шоколада,-- сказал он и позвонил в стоящий на подносе колокольчик. В дверях появился Эфор. -- Еще чашку,-- не оборачиваясь, бросил Паэ.-- Так вот, сударь, нам так хотелось опять начать возить вас по стране, теперь, когда погода налаживает- ся, чтобы вы побольше увидели. Даже, может быть, за границу. Но боюсь, что эта чертова война положила конец всем подобным планам. Шевек взглянул на шапку в газете, лежавшей сверху: "СТЫЧКА МЕЖ- ДУ ИО И ТУ ВОЗЛЕ СТОЛИЦЫ БЕНБИЛИ". -- По телефаксу есть более свежие новости,-- сказал Паэ.-- Мы освобо- дили столицу. Генерал Хавеверт будет возвращен в президентское кресло. -- Значит, война закончилась? -- Нет, пока Ту еще удерживает обе восточные провинции. -- Понятно. Значит, ваша армия и армия Ту будут сражаться в Бенбили. Но не здесь? -- Нет, нет. Для них было бы совершенным безумием вторгнуться к нам, а для нас -- к ним. Мы уже переросли это варварство -- воевать в самом сердце высокой цивилизации! Баланс силы поддерживается именно такими полицей- скими акциями. Тем не менее, официально мы воюем. Так что боюсь, что на- чнут действовать все нудные старые ограничения. -- Ограничения? -- Во-первых, начнут определять степень секретности исследований, проводимых на Факультете Благородной Науки. Вообще-то ничего особенно- го, просто будут ставить правительственный штамп. Ну, иногда могут задер- жать публикацию какой-то работы, когда наверху думают, что раз они ее не понимают, то она, наверно, опасна!... И боюсь, что чуть-чуть ограничат поезд- ки по стране, особенно для вас и других лиц, не являющихся гражданами наше- го государства. Кажется, пока не прекратится состояние войны, считается, что вам не положено покидать пределы университетского городка без письменного разрешения. Но не обращайте на это внимания. Я могу вывести вас отсюда, как только вы захотите, без всякой этой чепухи. -- Ключи в ваших руках,-- сказал Шевек с простодушной улыбкой. -- О, я в этом деле не имею себе равных. Обожаю обходить всякие пра- вила и обводить вокруг пальца власти. Может быть, я по натуре -- анархист, а? Да куда же провалился этот старый дурак, которого я послал за чашкой? -- Должно быть, спустился за ней в кухню. -- На это не обязательно тратить полдня. Ну, я не буду ждать. Не хочу отнимать у вас остаток утра. Кстати, вы видели последний "Бюллетень Фонда Космических Исследований"? Они публикуют планы Реумере относительно ан- сибля. -- Что такое ансибль? -- Так называют аппарат для мгновенного перемещения в пространстве. Он говорит, что если только темпоралисты -- это, конечно, вы -- разработают уравнения взаимосвязи времени и инерции, то инженеры -- а это он -- за не- сколько недель или месяцев сумеют построить эту штуку, испытать ее и таким образом, кроме прочего, проверить правильность теории. -- Инженеры сами по себе служат доказательством существования при- чинной обратимости. Видите, Реумере успел построить следствие еще до того, как я обеспечил причину.-- Шевек снова улыбнулся, уже не так простодушно. Когда Паэ закрыл за собой дверь, Шевек вдруг встал. -- Ах ты, грязный спекулянтский врун! -- сказал он по-правийски, побе- лев от ярости, стиснув руки, чтобы не дать им схватить что-нибудь и запустить вслед Паэ. Вошел Эфор, неся на подносе чашку с блюдцем, и резко остановился; у него сделался встревоженный вид. -- Все в порядке, Эфор. Он... ему не понадобится чашка. Теперь можете убрать все. -- Слушаюсь, господин. -- Послушайте, мне бы хотелось некоторое время ни с кем не видеться. Вы можете их не пускать? -- Запросто, господин. Кого-нибудь определенного? -- Да, его... Вообще никого. Говорите, что я работаю. -- Он будет рад слышать это, господин,-- сказал Эфор, и его морщины на миг разгладились от злорадства; потом он с почтительной фамильярностью добавил: -- Никто, кого вы не хотите видеть, мимо меня не проберется; -- и за- ключил с подобающей официальностью: -- Спасибо, господин, и доброго вам утра. Еда и адреналин разогнали оцепенение Шевека. Раздраженный, не на- ходя себе места, он расхаживал по комнате взад-вперед. Ему хотелось действо- вать. Уже чуть ли ни год он ничего не делал, за исключением того, что был ду- раком. Пора уже что-нибудь сделать. Ну, ладно, а зачем он сюда прилетел? Чтобы заниматься физикой. Чтобы своим талантом утвердить права любого гражданина в любом обществе: право работать, право на материаль- ную поддержку во время работы; и право делиться плодами своей работы со всеми, кому они нужны. Права одонианина и человека. Его любезные и заботливые хозяева, бесспорно, дают ему возможность работать и оказывают ему материальную поддержку во время работы. Пробле- ма -- в третьем пункте. Но до него он и сам еще не добрался. Он не выполнил свою работу. Он не может делиться тем, чего не имеет. Шевек вернулся к письменному столу и достал из наименее доступного и наименее полезного кармана своих модных облегающих штанов пару густо исписанных клочков бумаги, расправил их пальцами и стал смотреть на них. Он подумал, что становится похож на Сабула: пишет очень мелко, сокращая слова, на клочках бумаги. Теперь он понял, почему Сабул так делает: он собст- венник и скрытен. Что на Анарресе -- психопатия, то на Уррасе -- разумное по- ведение. И опять Шевек сидел совершенно неподвижно, наклонив голову, внима- тельно глядя на эти два клочка бумаги, на которых он записал некоторые ос- новные моменты Общей Теории Времени -- в той мере, в какой она была разра- ботана. Следующие три дня он просидел за письменным столом, глядя на эти два листочка. Иногда он вставал и ходил по комнате, или что-нибудь записывал, или включал настольный компьютер, или просил Эфора принести ему поесть, или ложился и засыпал; а потом снова возвращался к письменному столу. Вечером третьего дня он для разнообразия сидел на мраморной скамье у камина. Он сидел на ней в тот вечер, когда впервые вошел эту комнату, в эту изящную тюремную камеру, и обычно сидел на ней, когда к нему кто-нибудь приходил. Сейчас у него никого не было, но он размышлял о Саио Паэ. Как все, кто рвется к власти, Паэ был удивительно близорук. В его уме было что-то мелкое, бесплодное; в нем не хватало глубины, плодотворности, воображения. По сути, это был примитивный инструмент. Но его потенциаль- ные возможности были вполне реальны и не исчезли, хотя и деформировались. Паэ был очень способным физиком. А вернее, у него было отличное чутье в от- ношении физики. Сам он не сделал ничего о

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору