Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Фаулер Кристофер. Крыши -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
. - Роберт, ты еще этого хочешь? Мне кажется, ты не очень в этом уверен. Симон подозрительно оглядел Роберта. - Если он сомневается, то, во-первых, ему не надо было приходить даже сюда, не говоря уже обо всем остальном. - Эй, послушай, мне просто хотелось бы знать, во что мы влезаем, - сказал Роберт. - Ты вроде бы должен был помочь нам отыскать нашу приятельницу. - Мне об этом ничего не известно. - Тогда, может быть, нам лучше поговорить с тем, кому известно. Роберт недовольно топнул ногой. - Вы это сделаете. Однако имейте терпение. До чего же все здешние люди противные, и все похожи на вас. - Перестань со мной так разговаривать, - рассердился Роберт. - Послушайте, становится холодно, - вмешалась Роза. - Почему ты не даешь нам подумать, если, конечно, собираешься вести нас с собой? Симон пожал плечами, повернулся и пошел прочь. Роза догнала его, а Роберт поплелся сзади. - Куда мы? - крикнул он. Симон обернулся и, криво ухмыляясь, показал костлявым пальцем на небо. - Туда, но сначала мы пойдем на север, к Юстону. Вам надо кое с кем встретиться. Улыбка на его лице погасла, а взгляд больших безбровых глаз стал такой, что Роберт выдержал его с трудом. - Не знаю, чего вы ждете, - прошептал он несколько по театральному. - Но хотите или нет, вы все равно попадете в совершенно другой мир. Может быть, он вам понравится. Может быть, вас убьют. Понятия не имею. Симон огляделся кругом, потом закинул голову и посмотрел наверх. Огородное пугало, да и только. - Это другой мир, о котором люди вроде вас ничего не знают. - С этими словами он обнял Розу за плечи.? А скоро он может исчезнуть навсегда. С вами, со мной и со всеми, кто достоин спасения. Встав между двумя ничего не понявшими новобранцами, Симон двинулся на север. Глава 18 НАВЕРХУ Стеклянная кабина лифта медленно поднималась вверх, позволяя с неожиданной стороны взглянуть на лондонские улицы. Направо сверкала стеклом башня Британского телевидения, увешанная наверху тарелками радаров, как шляпками грибов. Множество ресторанов и ресторанчиков у ее подножия в нижней части Шарлотт-стрит уже были переполнены желающими повеселиться. Роза подошла к стене лифта. Прямо перед ее глазами поток машин разделялся надвое у ярко освещенной Тоттенхэм-Корт-роуд. Налево лежали мрачные георгианские террасы Блумсбери, а прямо Под собой она видела грязный, открытый всем ветрам вокзал Юс-тон. Все трое стояли, прижавшись друг к другу в тесном лифте в доме прямо напротив вокзала, без всяких хлопот открыв одну из боковых стеклянных дверей и пройдя по пустому холлу. - Разве не рискованно так запросто входить в частный дом? - спросила Роза. Шарлоттина тетрадь лежала у нее в сумке. Роза помнила, что Роберт назвал ее ?главным аргументом?. - Еще ведь довольно рано. Мог кто-нибудь задержаться на работе. - Вам не о чем беспокоиться, - отозвался Симон. - Большинство сторожей из наших. Есть, правда, один дурак, но он в это время обычно смотрит телевизор на третьем этаже. У нас данные на все главные ворота. - Ворота? - На здания, где начинается путь наверх. Приехали. Лифт остановился. Впереди было несколько ступенек и дверь. Симон открыл железный засов. На крыше оказалось чисто и тихо. Правда, ветер был довольно сильный и поднимал вверх загазованный нижний пласт воздуха, но зато он же высушил все лужи наверху. Их ждали двое молодых людей в бумажных спортивных свитерах. У одного были коротко остриженные светлые волосы, торчавшие из-под вязаной шапочки. Симон назвал его Джеем. Другой был пониже, потемнее и посерьезнее, по-видимому восточного происхождения. Его звали Ли, и из них двоих он явно занимал более высокое положение. С двух сторон у края крыши были высокие металлические стенки, и Джей жестом показал Роберту и Розе, чтобы они сели возле одной из них. Сам он остался стоять. - Что ты им сказал? - спросил он Симона. - Рассказывать - не моя обязанность, - заявил панк, который не желал называться панком, после чего скрестил свои длинные ноги и уселся сбоку. - Лучше показать, чем рассказать, - пробормотал он. - Но не потому, что меня не хотят слушать. Джей, не обращая больше на него внимания, повернулся к новичкам. - Сегодня вам разрешили подняться сюда при одном условии - сохранения тайны. - Было заметно, что он не в первый раз говорит эту речь. - То, что здесь происходит, - не игра, а настоящая жизнь, и весьма опасная. Я не знаю, что вы уже слышали о нас, но все это наверняка не правда. Мы сразу же прогоняем от себя людей, готовых обсуждать наши дела с посторонними. Роберт обернулся посмотреть на Розу. Спина у него замерзла, и вообще он чувствовал себя немножко глупо, сидя на крыше и внимая сумасбродному мальчишке. Роза же, казалось, все воспринимала на полном серьезе и не сводила глаз с Джея. - Я вам немножко расскажу о нас. В течение многих лет это был замкнутый мир. - Но больше не будет, - еле слышно вставил Симон. Джей откинулся назад и прижался головой к металлической опоре. За его спиной шестью этажами ниже фыркали и ревели машины. - У нас свой мир, не такой, как у вас внизу, со своими законами и своим судом. Он довольно большой и раньше никогда не пересекался с вашим. Он махнул рукой в сторону Тоттенхэм-Корт-роуд, где крошечные фигурки останавливались у магазинных витрин и переходили из одного бара в другой, из одного кафе в другое, как насекомые в своем вечном движении. - Важно, чтобы вы поняли. Наш порядок отличается от того, к которому вы привыкли там. Мы живем по правилам, которые сочинили мы сами. Замерзший и обуреваемый сомнениями Роберт чувствовал себя так, словно настойчивые кришнаиты пытались всучить ему книжку с учением о самосовершенствовании. Он поднял руку, желая задать вопрос. - Сколько вас здесь? - У нас есть выпускники университетов, панки... - Да-да, но сколько вас? Джей вздохнул и, вновь откинувшись назад, посмотрел в небо. - Надо им сказать, Джей, - вмешался Симон. - Раньше были сотни. В двадцатые годы почти тысяча... - В двадцатые? - Многие бедняки бросили то малое, что у них было, и пошли наверх. - Но такое нельзя долго хранить в тайне, - возразил Роберт. - Неужели никто не задавался никакими вопросами? - Вы представляете, сколько людей пропадает каждый год в этой стране? - спросил Джей. - Раньше не заводили карточек. Не было компьютеров. Крыши тогда были не только выходом, это было святое место для человека, который хотел исчезнуть. - Вы так мне и не ответили, сколько вас здесь. Джей медлил. Роберт удивленно посмотрел на Розу, но она сделала вид, что не замечает его взгляда. Джей, по-видимому, не хотел выдавать информацию. Наверное, он уже и так сказал больше, чем надо. Роберт решил, что пока им с Розой неблагоразумно было бы открывать свои карты, не дай Бог, они преступили какой-нибудь тайный закон следом за Сарой Эндсли. - Думаю, нас осталось около тридцати. Может быть, меньше. А на рассвете в воскресенье уйдут почти все. - Как? Почему? - Я сказал достаточно. Может быть, после посвящения вам скажут больше, но это уже зависит от Залиана. - А как вы здесь живете? - спросила Роза. - Как передвигаетесь? - Все в свое время. Ли научит вас перебираться с крыши на крышу. Это легко благодаря городской архитектуре, надо только знать как. Надеюсь, вы хорошо переносите высоту? - О, я как кошка, - неловко улыбнулась Роза. Она посмотрела на Роберта и отчего-то ей стало беспокойно. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке, даже лицо у него покрылось потом. Роза нахмурилась. Не может быть, чтобы он боялся. Ребята, конечно, странные, но не страшные же. - Ладно, сначала разберемся с передвижением. Затем будет посвящение, а потом мы проводим вас на одну из наших станций и там разберемся, чем мы можем помочь друг другу. Ли, давай. Джей сел рядом с Симоном, а на его место встал Ли и широко белозубо улыбнулся Розе. - Иногда меня зовут мистер Фикс, потому что я пришел сюда с кучей приспособлений, которые помогают нам передвигаться с места на место. В основном все то же, что было раньше, разве лишь тогда было опаснее. Единственным способом проверить, выдержит ли трос твой вес, было повиснуть на нем. Я кое-что усовершенствовал, используя новые материалы и сделав несколько защитных приспособлений. Одно из них нужно носить всегда и никогда не снимать, если только не ложишься в ванну. Он поднял свитер и ткнул пальцем в черный кожаный пояс с металлическими колечками по всей длине. Вверху и внизу в прорези был пропущен великолепный нейлоновый трос. - Встань на минутку, малышка. - Ли расстегнул пояс и одел его на Розу. - После посвящения ты получишь свой собственный. А теперь пойдем со мной. Все отправились следом за Ли на другой конец крыши. Напротив стояло грязное здание в викторианском стиле, фасадом обращенное на Юстон-роуд. До него было футов пятнадцать. Роза посмотрела вниз на узкую улочку, разделявшую два дома. - Не везде можно просто перепрыгнуть. Здесь, например, нельзя. Посмотри на стену напротив, и ты увидишь железный прут. Только хорошо смотри. Роза подалась вперед и долго вглядывалась во тьму, пока разглядела трехдюймовую палку, выступающую из кирпичной кладки. - Будешь хорошо смотреть, много чего сможешь увидеть, и не только здесь, - сказал Джей, открывая небольшую нейлоновую сумку, из которой вытащил нечто, напоминающее пистолет с очень широким барабаном, и прицелился в палку. - Работает на сжатом воздухе, - объяснил он и спустил курок. - Раньше стреляли при помощи взрывоопасной смеси азотной кислоты, угля и серы. Вполне можно было покалечиться. Раздался щелчок, что-то вылетело из дула и ударилось в стену напротив. - Хороший выстрел, - сказала Роза. - Практика, как везде. Маленькое металлическое кольцо замкнулось на палке, а к нему был привязан тонкий нейлоновый трос. Другой его конец Ли привязал к металлическому кольцу на этой стороне. - Здесь нет ничего сложного. На той палке есть защелка. Выстреливающее кольцо, попадая на палку, открывает ее, потом она закрывается. - Надо быть выдающимся стрелком, чтобы попасть в такую крошечную цель. - Конечно, если бы не магнит, - согласился с ней Ли. - Обычно требуется время, чтобы научиться, но сегодня у нас самый общий урок. - Он перегнулся через край крыши и прикрепил свой конец троса к палке, находившейся футом ниже. Потом он туго натянул трос. - Есть много способов. Один - выстрелить веревкой, а потом прикрепить ее к катушке. - Он показал сверкнувшую в темноте металлическую катушку дюймов пяти в диаметре и одного в ширину. - Катушка, в свою очередь, крепится к поясу. Надо прыгнуть так, чтобы поставить ноги на стену, и катушка сама поднимет наверх. Но это только если расстояние невелико и внизу мало людей, потому что получается немного шумно. - Это привлекает внимание, - вставил Симон. - Представляю, - сказала Роза. - Эррол Флинн, да и только. - Есть множество домов, на которые трудно перебраться другим способом. Если у них лишний этаж или слишком крутая крыша. В некоторых районах почти на всех домах есть такие палки. Но они ржавеют с годами, и защелки перестают работать. Мы стараемся их заменять, но среди нас осталось мало таких, кто в этом разбирается. В других местах есть специальные ?дороги? с постоянно натянутыми тросами. Места, где они пересекаются, называются станциями. Во всех районах есть хотя бы по одной станции. - Правильно, - заявила Роза. - Нам известно о станциях. Они названы в честь людей, которые построили что-нибудь под ними. Так? - Так. Но откуда тебе известно? - Секретами поделимся позже. Давай дальше. - Много лет наши пути доходили до Хаммерсмита. Никто так и не нашел способа перебраться через реку. Рассказывая, он был занят еще тем, что доставал смотанную веревку, привязанную к небольшому металлическому рукаву, и прикреплял ее к Розиному поясу и натянутому тросу. Она уже сидела на краю крыши, свесив вниз ноги. У Роберта тошнота подступила к горлу. - Это у нас называется приспособлением для новичков, и работает оно намного медленнее, чем то, что у Джея или у меня. Не бойся упасть. Оно выдержит пятнадцать таких, как ты. Металлический рукав присоединяется к основному тросу, чтобы легче было передвигаться. Роза растерянно взглянула на Роберта, но уже в следующую секунду со спокойной уверенностью бросилась вперед, чем очень его удивила. Мгновенно она оказалась на полпути, но тут-то и зависла. - Что случилось? - окликнул ее Ли. - Ничего. Просто мне не надо было смотреть вниз. Роза двинулась дальше, немного помогая себе руками. Добравшись до противоположной стены, она попыталась перелезть через парапет и уже занесла над ним ногу, но короткая веревка не давала ей ходу, сколько она ни пыхтела от усилий. - Что мне делать? - спросила она. - В рукаве есть защелка. Она открывается внутрь, - ответил Ли. - Нажми на нее. Отцепив рукав от троса, Роза на мгновение потеряла равновесие, Роберту показалось, что сейчас она свалится с крыши, и тогда уж точно разобьется. Но ей удалось выпрямиться и перейти в безопасное место, правда, шуму она все-таки наделала много. - Все в порядке! - крикнул ей Ли. - В первый раз всегда не слишком удачно. - А ты как собираешься перебираться? Кинуть тебе пояс? - Не надо, - ответил Ли, забрасывая сумку на спину, и через несколько секунд он оказался рядом с Розой. - Впечатляет, - сказала Роза. - Все знают, как это делается, или только ты? - Учили-то всех, но не всем это нравится, потому что, как ты заметила, всюду смазка. Что до меня, то я люблю пустить пыль в глаза. - Астрея, вернувшаяся на небо! - развеселился Джей. Роберт подумал, что они похожи на детей, и ему до смерти захотелось удрать, потому что к горлу опять подступила тошнота. Ли оглядел крышу, на которой он стоял вместе с Розой. Как и первая, она оказалась просторной и плоской, зато следующая была крутой и покрытой старинной черепицей. - Горе в этих местах с водосточной системой. Она старая, и ее легко разрушить, зато благодаря ей крыши почти всегда сухие. И еще подпорки. Они есть почти на всех улицах и очень для нас удобны. - Не могу поверить, что никто не знает о вас, - сказала Роза, следя за потоком машин на Гауэр-стрит, которые все одновременно дернулись, едва зажегся зеленый свет. Поднимавшийся снизу сухой прохладный ветер обдувал ей ноги и затылок. - Даже днем никто не смотрит наверх. Что уж говорить о вечерах! - отозвался Ли. - Крыши хранят множество секретов, - вмешался Симон, с заговорщицким видом постучав себя по носу. - Сама увидишь. Роза была в восторге от своего первого удачного прыжка. - Я сейчас чувствую себя, как детишки на попечении Мэри Поппинс, - призналась она. - Стою себе на крыше и любуюсь Лондоном. - Ты еще по-настоящему налюбуешься городом, когда пройдешь обряд посвящения, - хмыкнул Ли. - Теперь надо заняться твоим другом. Кажется, с ним будет непросто. - О чем ты? Роза оглянулась на Роберта, который все еще сидел на краю крыши, уставясь вниз. - Похоже, бедняга понял, что боится высоты. - Послушайте, мне не хотелось бы вас прерывать, - донесся до них голос Симона, - но мы здесь слишком на виду. Давай проведем их по Скелтерской дороге и обратно к Рену. - Господи, Симон, ну что ты беспокоишься? - Ли повернулся к Розе, которая с восторгом рассматривала его пистолет. - Как насчет того, чтобы вернуться обратно? - Согласна. А как вы избавляетесь от использованных тросов? - Раньше отцепляли их и бросали, а теперь сворачиваем и закладываем обратно. Требует времени, зато дешевле обходится. Идем. Ли скользнул вниз и мгновенно оказался на противоположной крыше. Следом за ним Роза закрепила пояс и сделала то же самое. Роберт, не говоря ни слова, следил за ней, а Симон и Джей подали ей руки и помогли взобраться на крышу. Они были явно довольны ее успехами в путешествии по воздуху. - Займемся сразу посвящением, - сказал Джей, закидывая точно такую же сумку, как у Ли, себе на спину. - Покончим с этим. - Что мы должны делать? - спросила Роза, когда Симон повесил себе на плечо еще одну сумку. - У обитателей крыш издавна существовала символическая церемония посвящения для тех, кто хотел жить наверху. Теперь мы многое опускаем. Тем не менее посвящение служит практической цели. - Так что же это все-таки? - спросила Роза. - Проверка, как человек переносит высоту, - сказал Симон. Они все посмотрели на Роберта, который неподвижно сидел на парапете. Глава 19 БАТТЕРВОРТ - Ладно, Баттерворт, это мне и так ясно. Думай, мальчик. Иэн Харгрив откинулся, сколько возможно, в кресле и задумчиво поскреб в затылке. Перед ним стоял констебль Баттерворт, который очень хотел ему понравиться. Со своими младенчески голубыми глазами и копной волос цвета спелой пшеницы он выглядел слишком юным для работы в полиции, к тому же все лицо у него было усеяно веснушками, как у диснеевского мальчишки. - Да, сэр. Все три убийства произошли в одну неделю. - И тебя и твою бабушку тоже могло сбить автобусом в одну неделю, но это не значит, что за рулем был бы один и тот же шофер. Баттерворт молчал. Он держался подальше от рук Харгрива, которые, как он слышал, имели обыкновение сами набрасываться на людей и на вещи. Баттерворт пошел служить в полицию, чтобы не поссориться с отцом-комиссаром. Подумал, что если будет держаться в тени и заниматься своим делом, никого не раздражая, то о нем скоро забудут и он сможет по-тихому сбежать. Однако он не сумел предвидеть встречу с сержантом Джэнис Лонгбрайт, которая была глубоко убеждена в нереализованном потенциале застенчивого юнца и уговорила Харгрива заняться им. - Модус операнди, Баттерворт? Харгрив неожиданно подался вперед в скрипучем кресле, и Баттерворт в страхе отступил назад. - Ну, знаете, ничего такого, что бы позволило сказать ?да, сэр?. Харгрив закрыл лицо руками. - Из уважения к твоему отцу и сержанту Лонгбрайт я не откажусь от работы с тобой и сделаю все, чтобы ты понял значение словесного анализа, Баттерворт, хотя, насколько я понимаю, я мог бы с тем же успехом беседовать с вешалкой для шляп. Ты же изучил все эти дела на компьютере, разве нет? - Да, сэр. Очень внимательно. - И ничто не поразило тебя в этих трех смертях? - Не сразу, сэр. - Что значит ?не сразу?, безнадежное создание? - И он стукнул по стенке компьютера так, что забегал экран. - Подросток сгорает на рекламе. Свидетели в один голос говорят, что он ?влетел в нее?. Другой найден на ограде офиса проткнутым насквозь. Еще один со снятой кожей, Господи помилуй, свалился с навеса. - Постучав по корпусу компьютера, Харгрив решил, что будет справедливо, если он пару раз ударит кулаком по столу, отчего чай пролился в блюдце, а Баттерворт испуганно мигнул. - Для меня совершенно очевидно, что все трое умерли где-то наверху, потому что кровь найдена на тротуаре только там, где лежали трупы. Лишь жертва номер два умерла в результате падения, да и то вполне возможно, что ворон вначале проломил парню череп. Остальные двое умерли до того, как коснулись земли. Теперь вопрос: сколько за последние шесть месяцев мы получили сообщений о людях, которы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору