Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Щербаков А.М.. Сдвиг -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
ловой. Что-то гремело, па- дало, разбивалось. Кто-то кричал. Он тоже закричал. Его подбросило, и он падал томительно долго. Упал, и стало совсем темно. В атом стальном ящи- ке сверху на него ничего не обрушится. Значит, он останется невредим, это главное! Как темно!.. - Послушайте, не курите здесь! Дышать нечем! - Тише. Тише! Фонарь бился о шест палатки и безостановочно дребезжал. Огромные тени метались по стенам и своду, когда ктонибудь вставал или переходил с мес- та на место, к от этих внезапных бестелесных бросков сжимало горло. В ушибленный затылок монотонно вгрызалась боль, повязка стесняла движения, но они и без того были тяжелы и неуклюжи. Все тело как налилось свинцом. Долго он так не выдержит. Шестьдесят два года возьмут свое, и он рухнет как подкошенный на вздрагивающую землю. При мысли об этом его закачало, и он сжал руками край стола, чтобы не упасть с узкого железного стульчика. - Вот здесь трещина выходит на сушу. Ширина ее - метров тридцать. Она идет дугой на юго-восток, вот здесь пересекает реку. Река обрушивается в нее водопадом. Дальше трещина суживается, сворачивает на юг, потом снова на восток, задевает озеро. Судя по всему, озеро стекает в нее. Мы летели вот здесь. Вода отступила метров на двести от берега. Дальше трещина идет очень прямо на юговосток и теряется в лесу. - А дороги? ("Глупый вопрос. Кто это?") Пилот пожал плечами. - Что? Разорваны? ("Конечно же разорваны!") - Кроме этой, восточной. Мы вдоль нее возвращались. Видимых поврежде- ний на ней нет. В пределах зоны наблюдения. - Скажите летчикам: пусть отдыхают в вертолете, - подсказала Памела, и Спринглторп, через силу подняв голову, громко произнес: - Благодарю вас. Мы теперь более отчетливо представляем себе ваше по- ложение. Вы можете идти и отдыхать в вертолете. Пилот медленно пошел к выходу. Его громадная тень чиркнула по стене палатки. Спринглторп покачнулся. - Я должен добавить, - сказал он, одолев слабость. - С узла связи нам пока не звонят. Это значит, что связи нет. Ни с кем. Ни на севере, ни на востоке. В том числе и с правительством. С правительственными органами. - Надо послать вертолет к Файфкроу! - Мы обсуждали этот вопрос. Из четырех наших вертолетов цел лишь один, остальные повреждены. Мы с трудом сможем восстановить еще один. Запас горючего крайне ограничен. Поэтому мы решили отложить вылет. До тех пор, пока окончательно не выяснится, что иным способом связи не ус- тановить. - А французский самолет? - Это особый вопрос. Самолет имеет легкие повреждения, его сейчас ре- монтируют. Надеемся, что утром он будет в порядке. Мы предполагали ис- пользовать его для отправки во Францию обращения за помощью к междуна- родным организациям и отдельным странам. Через наше посольство во Фран- ции. - Это было согласовано с правительством? - Нет, - сказал Спринглторп и только тут ясно вспомнил слова Джеффри- са: "Мы обратимся за помощью". - То есть я хочу сказать, что правитель- ство собиралось это сделать, но, по-видимому, не успело. Мы посовещались - мисс Дэвисон, мистер Кэйрд, отец Фергус и я пришли к выводу, что мед- лить нельзя. И мы решили предложить комитету взять на себя ответствен- ность за этот шаг перед всей нацией и ее будущим правительством. Буду- щим, поскольку очевидно, что сейчас у нас его нет. Ради этого мы вас и собрали. Мы хотели обсудить обращение позже, когда обстановка станет яс- нее. Но раз уж зашла речь... Может быть, проголосуем? Есть ли возражения против отправки обращения? Нет. Тогда давайте зачитаем проект. Мисс Дзвисон, прошу. - "К Объединенным Нациям, ко всем международным организациям, прави- тельствам и народам всех стран. Наш остров постигла катастрофа. Уже бо- лее суток длится непрекращающееся землетрясение, разрушающее страну и все, что создано в ней руками людей. Число жертв огромно, страна лишена столицы и правительства, ресурсы тают с каждым часом. Мы обращаемся к вам с призывом оказать нам любую возможную помощь воздушным путем. Нужно эвакуировать раненых, детей и стариков из опасных вон. Нужны источники энергии, машины и оборудование для восстановительных работ. Нужно жилье легкого типа, продовольствие и медикаменты. Нужны вертолеты и летчики. Нужен медицинский персонал и оборудование для полевых госпиталей. Мы по- ка не представляем себе, как и когда мы сможем возместить расходы, но готовы использовать для этого все средства, которые окажутся в нашем распоряжении. Поспешите установить с нами связь и помочь нам. Именем на- рода гражданский комитет округа Рэли". Все. Мертвая тишина. Только ходит ходуном земля и дребезжит фонарь. "Кого назначить вместо раненого Уипхэндла?" - в сотый раз тоскливо подумал Спринглторп, а вслух спросил: - Какие будут предложения? - Есть предложения. Надо вычеркнуть слова, что мы лишены правительст- ва, - ответил голос из тьмы, где беспокойно покачивались бледные пятна лиц. - Но ведь мы же его лишены. - Нет. Вы и мы - это и есть правительство. Уж раз мы за это берем- ся... - начал голос и потерялся в нестройном гомоне. - Это не так. Никто не давал нам таких полномочий. Мы не можем... Ти- ше! Тише, пожалуйста! - Хорошо, пусть это и не так. Я не юрист, хотя, помоему, вся эта ка- зуистика гроша ломаного не стоит. Но нельзя писать, что у нас нет прави- тельства. Нельзя. Поймите! - настаивал голос. - Кто вы такой? Вы слышите? Назовите себя! - раздался фальцет из глу- бины палатки. - Я председатель броканского профсоюзного комитета Апгус Куотерлайф. Я кандидат в члены правления Центрального совета профсоюзов и член руко- водящего комитета рабочей партии. И готов подписать воззвание от имени этих организаций. И не как член гражданского комитета округа, а вместе со всеми здесь присутствующими - как член временного правительственного совета. Так и надо подписать: временный правительственный совет респуб- лики. - Что за самозванство! - взвизгнул фальцет, и в ответ тьма разрази- лась путанной разноголосицей. - Не самозванство, а он прав! - Но совет прежде всего должен как-то конституироваться. - Пока он будет конституироваться, мы все тут передохнем! - Без истерики! И так тошно! - Опишите в воззвании хотя бы то, что произошло у вас! - Мы думали об атом. Но решили, что это надо сделать позже, - попы- тался ответить Спринглторп кому-то, кого расслышал и понял, но голоса продолжали спор. - И правильно! - Нет, неверно! Кто даст средства, когда нет фактов? - Постойте, постойте. Есть предложение. Давайте утвердим пока так. Самолет полетит только утром. Если до утра что-нибудь дополнительно вы- яснится... - Вот-вот! Господа центристы во всей своей красе! - Прекратите! Вам что здесь, дискуссионный клуб? Я считаю, обращение написано правильно и надо его утвердить. И оповестить об этом немедлен- но. Всех. "Временный правительственный совет" может присоединиться лю- бой. Кто к ней сейчас не присоединится? Капитан, голосуйте! Есть описа- ние, нет описания - какая разница! По сути дела возражений нет? Нет. Это был голос Куотерлайфа. "Куотерлайф", - запомнил Спринглторп. - Не курите здесь! Сколько можно просить! - отозвался кто-то. "Больше никто ничего не скажет", - понял Спринглторп в громко объ- явил: - Тише! Спокойней. Я ставлю вопрос на голосование. Кто за то, чтобы утвердить тексг обращения, прошу поднять руку. - Без слов, что у нас нет правительства, в с подписью "Временный пра- вительственный совет республики"! - настаивал Куотерлайф. - Да. Без этих слов и этой подписи По-моему, это разумно. Как ваше мнение, мисс Дэвисон, мистер Кэйрд, отец Фергус? - По-моему, Куотерлайф прав, - сказала Памела. - И этот балаган я должен считать правительством? Ну нет, увольте! - крикнул кто-то; последовала короткая возня, и в тишине отчетливо разда- лось: "Дурак!" - Кто против? Нет. Текст утвержден, - нерешительно сказал Спринг- лторп. - Мисс Дэвисон, исправьте текст и подпишите. Теперь мистер Кэйрд ознакомит нас с положением в округе. Прошу. Мартин-отец грузно поднялся и оперся рукой о шест. Дребезжание утих- ло. - Что в округе? Худо в округе. Домов, пригодных для жилья, много, но кто в них пойдет, пока все это не кончится? Сто тысяч народу без крова. И какой народ? Все старики да детишки. Сами знаете, кто тут живет. У нас тысяч десять рабочих рук. Декабрь на носу, а жить можно только в палат- ках. Мы тут придумали утеплять их фуражными брикетами. Сена в округе полно. Наш экспорт. Оно все и резерв топлива. Надо объявить полную рек- визицию брикетов и сена россыпью... У входа в палатку раздался шум. Спринглторп с трудом, всем телом, обернулся и увидел парня с приемником в руках. - Слушайте, слушайте! - кричал тот, подняв приемвик над головой. - "...Всему населению острова и его властям. По данным, полученным от геодезических спутников, ваш остров как географический массив пришел в движение. Он смещается на юго-запад со скоростью пятьдесят-семьдесят метров в час и, по-видимому, дополнительно поворачивается во часовой стрелке. Точные измерения затруднены неустойчивостью конфигурации бере- гов. По полученным снимкам, наибольшие изменения произошли на восточном побережье. По просьбе вашего представителя в ООН назначено внеочередное заседание Совета Безопасности. Заседание, однако, отложено в связи со срочной эвакуацией городов восточного побережья Соединенных Штатов после цунами, вызвавшего значительные жертвы и разрушения по берегам Северной Атлантики. Внимание, внимание! Мы ведем для вас непрерывную передачу на частотах ваших центральных радиостанций. Мы примем от вас любые сообще- ния на частотах пять тысяч сто восемьдесят, тесть тысяч двести десять в шесть тысяч восемьсот сорок килогерц при любом уровне мощности. Мы будем повторять эту передачу каждый час до получения ответных сообщений. Сей- час будет передана инструкция по сборке коротковолнового передатчика. Затем мы расскажем об устройстве сейсмоустойчивых убежищ для гражданско- го населения и к вам обратятся архиепископ кентерберийский и кардинал Патрик О'Кледлан. В течение ближайших суток начнет работать программа телевидения. Вы примете ее на ваш телевизор, если из подручных средств сделаете специальную приемную антенну. Мы сообщим, как ее сделать. Вни- мание, внимание! Ваш представитель в ООН Лойгайр О'Брайд призывает всех граждан страны довести до сведения правительства, что он ждет инструк- ций. Во Франции начата эвакуация Нормандии, Бретани и Аквитании. В Гол- ландии толчки причинили серьезный ущерб водоотливным сооружениям. В Лон- доне объявлено о больших разрушениях на западном побережье. Рассматрива- ется вопрос о частичном введении осадного положения и оказании помощи пострадавшим районам. Внимание! Мы повторяем наше сообщение! По данным, полученным от геодезических спутников, ваш остров..." - Боже мой, боже мой, да что же это! Мы же все погибнем здесь! - раз- дался чей-то пронзительный крик. - Люди! Люди! Помогите! Да сделайте же что-нибудь, люди! Голос захлебнулся рыданием, но вся палатка взорвалась всеобщим воп- лем, тени взметнулись, и Спринглторп, не в силах совладать с собой, рух- нул на стульчик и вместе с ним наземь. Памела Дэвисон вскочила, выхвати- ла пистолет и, держа его в поднятой руке, стала мерно стрелять вверх, пронзительно крича: - Молчать! Молчать! Мужики вы или бабы! Перестреляю! Подонки! Ложись! Ложись, я сказала! Встать!.. Ложись!.. Встать!.. "Она права! - сообразил Спринглторп. - Иначе не совладать. Паника..." "Сансоине", полупрозрачный перепончатый самолетик, стоял на шоссе, облитый розовым светом зари. Утро наступало с неспешной постепенностью, словно ничего не произошло, словно не разверзается под ногами земля, внезапно ставшая устрашающей коварной хлябью. И словно не мечутся по ней люди, пораженные распадом жизни, захлестнутые безумием безысходности. Как странно! Пока они были одни лицом к лицу с катастрофой, все как-то держались. Но вот раздался голос человечества, обещание помощи и поддержки, и все потеряли рассудок. Дэвисон знала лишь одно средство от этого безумия; труд, неимоверно тяжкий, непроизводительный, но осмыслен- ный. В три часа ночи поднять лагерь, наливающийся динамитом истерии, ра- зослать сотни людей на реквизицию сена - больше ничего не пришло им в голову. И они сделали это. И напряжение ослабело, рассосалось. Нет, оно не исчезло, оно просто перешло на них самих. Спринглторп чувствовал, что весь дрожит, что чуть что - и он начнет кричать, кидаться на людей. И он изо всех сил старался найти и для себя какой-то труд. Не думать о других и за других, а просто схватить лопату и копать, копать, пока не обнажится в земле пульсирующее напряжением яд- ро - средоточие всего этого ужаса. Копать... Было холодно, сыро и безветренно. Вокруг самолетика хлопотали люди, чуть поодаль сбилась кучка солдат с карабинами. Капитан Двайер, которого он, Спринглторп, назначил командовать батальоном вместо тяжело раненного полковника Уипхэндла, видимо прошел ту же школу по предотвращению граж- данских беспорядков, что и сам полковник. Словно это не армия, а поли- ция. Да, кстати, полиция! Куда она подевалась? Было-то ее раз, два и об- челся. Кому она была тут нужна? Ее надо возобновить и привести в дейс- твие. Пусть займется... Хотя бы учетом источников воды и соблюдением по- рядка возле них. Вода - это... Спать! Как хочется спать! Вот Гийом уле- тит, и он пойдет спать. А кто останется за него? Памела? Нет, отец Фер- гус. Да, он. Мотор "Сансонне" взрезывал, стрелял, затихал и снова взрезывал. Нако- нец кто-то побежал оттуда, и Спринглторп увидел, что это Гийом и что он бежит к нему. - Все в порядке, шеф. Я могу лететь. Спринглторп молча протянул ему руку. - Я... я понимаю, я должен вернуться, шеф. Но... не знаю. Он хороший парень, этот француз, но шел бы он ко всем чертям. Он что, хочет, чтобы ему пали на грудь, благодарили и великодушно дозволили счи- тать себя свободным? От упряжи, которую сам на себя напялил? Пусть сам разбирается. Пижен! Подошла санитарная машина. "Сансонне" возьмет трех раненых. Один из них - полковник Уипхэндл. У него поврежден позвоночник от удара о руко- ять несгораемого шкафа. Они полетят без сопровождающего. Гийом, подлетая к дому, вызовет санитарную машину, а в воздухе им все равно никто и ни- чем не поможет. Полковник Уипхэндл был бледен как полотно и лежал прямо и недвижно, примотанный к неструганой доске полосами из какой-то легкомысленной тка- ни в оранжевых цветочках. - Слушайте, Спринглторп. Запомните адрес. ТринитиМайнор, Патрик-крес- чент, три. Это мой дом. Двадцать километров к северу от Латании. Наде- юсь, он цел. Я не знаю. Там жена, девочки. Скажите ей. Портфель моего отца. Она знает. Там бумаги. В синей папке. Я слышал сообщение. Видимо, они были правы. Вы сами поймете. И еще. Двайер - надежный офицер. Поза- ботьтесь о его семье. Она где-то на северо-востоке. Будьте осмотритель- нее. Не исключайте альтернатив. Вы склонны. Я желаю вам. Бумаги - там ничего экстренного, но эту возможность не следует исключать. Простите. Очень больно. Так глупо, глупо. - Да, - сказал Спринглторп. - Я все понял. Мы постараемся. Доброго вам пути, полковник. Потерпите. Уипхэндл прерывисто вздохнул и закрыл глаза. Лоб у него был весь в поту. Спринглторп кивнул санитарам, они подняли носилки с доской и стали заталкивать их в самолет через боковой люк. Гийом на прощанье высунулся из кабины, поднял руку в черной перчатке, зачем-то стукнул два раза кулаком по борту и захлопнул фонарь. "Сансон- не" взревел, побежал по шоссе, взмыл и ослепительно сверкнул в лучах восходящего солнца. Его путь сегодня будет длиннее, чем вчера. Километ- ров на двенадцать. Со спутников передали, что сползание острова в океан продолжается... Спринглторп медленно побрел к своему джипу. Спать, только спать. Най- ти укромный уголок, забиться, как в нору, ощутить блаженное тепло, охва- тывающее йоги, и заснуть. Проснуться - и чтобы всего этого не было, что- бы по-прежнему, натужно рокоча, плыли мимо дома рудокопы, чтобы из кухни вкусно пахло гренками, которые жарит Эльза, чтобы светило розовое солн- це, а все "то оказалось сном. Длинным, тяжелым, связным. Когда те он на- чался? Когда погиб Джонни?.. - Мистер капитан, вам. Мальчик лет десяти подал сложенную мятую бумажку. Он щеголял в офи- церской фуражке, съехавшей ему на глаза, поверх курточки на шнурке висел игрушечный автомат. В этом аду он был посыльным. Он принес сообщение с радиостанции. Удалось связаться еще с тремя округами на севере и восто- ке. Он был самым настоящим гонцом с важным поручением, но этого ему было мало. Он играл. Бездомный, может быть, потерявший родных, бегущий по не- верной земле острова, низвергающегося в океанские пучины, он еще нуждал- ся в чем-то, что могла дать ему только игра, только его собственная фан- тазия. Вот так, наверное, играл и Джонни. Тогда было столько работы! Спринглторп уезжал и возвращался затемно и редко видел, как играет его сын. Да, у Джонни не было отца. Как он был ограблен, бедный мальчик! Во имя чего? В нем всколыхнулась нежность. - Благодарю за службу, - сказал он и с радостью увидел, что угадал. - На вас по пути нападали? - Да! - выпалил мальчик. - Целая тыща! Они стреляли отравленными стрелами! Я их всех - паф! паф! паф! Два округа безоговорочно присоединялись к решению пяти, с которыми удалось установить радиотелеграфную связь часам к четырем утра. К реше- нию создать временный правительственный совет, принимающий всю полноту власти. Третий округ сообщал, что па его территории забило несколько го- рячих соленых гейзеров, просил о помощи, обещал обсудить предложение. Файфкроу молчал. Что же там случилось? Где Джеффрис?.. - Награждаю вас Большим крестом разведчика, - торжественно сказал Спринглторп. И вдруг спохватился. Ему теперь нельзя так шутить. Он дейс- твительно тот самый генерал-адмирал-фельдмаршал, который награждает, на- казывает, велит: "Сделать так!". И никто ему не возразит, и все станут делать так. - За веру, отчизну и короля! - отрапортовал посыльный. - Прикажете доставить ответ? - Да, - сказал Спринглторп. - Будьте осторожны по пути и не опазды- вайте к завтраку. - Слушаюсь, сэр! - А где твоя мама? - Там. - Мальчик махнул рукой. - Они там шьют. Спринглторп вырвал листок из записной книжки, коряво написал: "Отец Фергус, надо сообщить, что к нам присоединились еще два округа. Я должен поспать. Не могу боль- ше. Вы пока за меня. Дэвисон будет знать, где я. С." - Ты знаешь отца Фергуса? - Не, - ответил мальчик. - Я найду. Давайте. Он схватил записку и по- бежал прочь. Земля под ногами резко дернулась, мальчик споткнулся, по не упал и продолжал бежать, размахивая белым лис тком... - Памела, мне нужно отдохнуть, - сказал Спринглторп, вернувшись в бронетранспортер. - Я уже ничего не соображаю. - Я разбужу вас в полдень, капитан. Она вывела его в коридорчик, от- ворила боковую дверцу. Узкое помещение, одна над другой две застеленные койки. Спринглторп удивился, вошел, дверца лязгнула за спиной. Он сел, чтобы снять тяжеленные ботинки, понял, что у него не хватит на это сил, ткнул- ся головой в подушку и, чувствуя себя ужасно виноватым, потянул ноги в ботинках на койку. Нет, так нельзя. Нельзя позволять себе распускаться. Никому нельзя распускаться. Он снова сел и непослушными пальцами начал расстегивать застежки. - Вы меня простите, Спринглторп, мой врач в соседней комнате, и вам в случае чего придется его позвать... Зрелище не из приятных, но что поде- лаешь? Сенат

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору