Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  -
да, как блестят на солнце "железные ребра"? Так называли кирасиров, из которых Кромвель образовал свою гвардию. - А! - сказал король. - Сейчас мы увидим, действительно ли мои шот- ландцы изменили мне! - Что вы хотите делать? - воскликнул Атос. - Дать приказ к наступлению и раздавить этих подлых мятежников. И король, пришпорив лошадь, понесся к палатке графа Левена. - За ним! - сказал Атос. - За ним! - повторил Арамис. - Не ранен ли король? - сказал Винтер. - Я вижу на земле кровавые пятна. И он бросился вслед за двумя друзьями. Атос остановил его. - Ступайте соберите ваш полк, - сказал он. - Я чувствую, что он сей- час нам понадобится. Винтер повернул назад, меж тем как друзья продолжали свой путь. Через две секунды король был у палатки главнокомандующего шотландской армией. Он соскочил с лошади и вошел. Генерал был окружен старшими командирами. - Король! - воскликнули они, вставая и недоуменно переглядываясь. Действительно, Карл стоял перед ними в шляпе, хмуря брови и ударяя хлыстом по сапогу. - Да, господа, - сказал он, - король! Король пришел потребовать у вас отчета в том, что происходит. - Что случилось, ваше величество? - спросил граф Левей. - Случилось то, - сказал король гневно, - что генерал Кромвель прибыл сегодня ночью в Ньюкасл. Вы знали об этом и не уведомили меня. Неприя- тель выступает из города и заграждает нам переправу через Тайн; ваши ча- совые должны были видеть эти движения, и вы скрыли это от меня. Вы подло продали меня парламенту за двести тысяч фунтов, но об этой сделке меня, к счастью, предупредили. Вот что случилось, господа. Отвечайте или оп- равдывайтесь, так как я обвиняю вас. - Ваше величество, - проговорил, запинаясь, граф Левен, - ваше вели- чество, это ложный донос. - Я своими глазами видел, как неприятельская армия развернулась между моим лагерем и Шотландией, - сказал король. - Я почти могу сказать, что собственными ушами слышал, как вы обсуждали условия сделки. Шотландские командиры снова переглянулись и, в свою очередь, нахмури- лись. - Ваше величество, - пробормотал Левен, сгорая от стыда, - ваше вели- чество, мы готовы представить вам все доказательства. - Я требую только одного, - сказал король, - постройте армию в боевой порядок и ведите ее на неприятеля. - Это невозможно, ваше величество, - отвечал граф. - Как невозможно? А что же этому мешает? - воскликнул Карл I. - Вашему величеству известно, что мы заключили перемирие с английской армией, - ответил граф. - Если и было перемирие, то английская армия нарушила его, выйдя из города, где, по условию, она должна была оставаться. Поэтому, говорю вам, вы должны пробиться со мной сквозь эту армию и вернуться в Шотлан- дию, а если вы этого не сделаете, тогда выбирайте себе любое из имен, которыми человечество клеймит презренных и низких людей: вы или трусы, или изменники. Глаза шотландцев засверкали, и, как часто бывает в подобных случаях, нестерпимое чувство стыда породило в них предельную наглость. Два предводителя кланов подошли с двух сторон К королю и сказали: - Да, мы обещали избавить Шотландию и Англию от того, кто уже двад- цать пять лет выжимает кровь и золото из Англии и Шотландии. Мы обещали, и мы сдержим наше слово. Король Карл Стюарт, вы наш пленник. И оба одновременно протянули руки, чтобы схватить короля. Но не успе- ли они прикоснуться к нему, как уже оба лежали на земле - один без чувств, а другой мертвый. Атос оглушил одного прикладом пистолета, а Арамис проткнул другого шпагой. И пока граф Левен с остальными предводителями отступали в ужасе перед этой неожиданной подмогой, точно с неба свалившейся тому, кого они уже считали своим пленником, Атос и Арамис увлекли короля из палатки клят- вопреступников, куда он так неосторожно вошел, и, вскочив на лошадей, которых слуги держали наготове, все трое поскакали обратно к королевской палатке. Проезжая, они заметили Винтера, спешившего со своим полком. Король сделал ему знак, чтобы он следовал за ними. XII МСТИТЕЛЬ Все четверо вошли в палатку; у них не было еще никакого плана действий, и надо было сразу его выработать. Король упал в кресло. - Я погиб! - сказал он. - Нет, ваше величество, - ответил Атос, - вам только изменили. Король глубоко вздохнул. - Изменили, изменили шотландцы, среди которых я родился, которых всегда любил больше англичан! О, негодяи! - Ваше величество, - сказал Атос, - теперь не время для укоров, те- перь надо показать себя королем и дворянином. Смелее, государь, смелее! Здесь перед вами, по крайней мере, три человека, которые вам не изменят, можете быть покойны. Ах, если бы нас было пятеро! - пробормотал он, ду- мая о д'Артаньяне и Портосе. - Что вы говорите? - спросил Карл, поднимаясь с места. - Я говорю, ваше величество, что осталось только одно средство. Ми- лорд Винтер ручается или почти ручается, - не будем придираться к сло- вам, - за свой полк. Он станет во главе этого полка; мы окружим ваше ве- личество, пробьемся сквозь армию Кромвеля и достигнем Шотландии. - Есть еще одно средство, - сказал Арамис. - Один из нас наденет на себя платье короля и сядет на его коня: пока все будут гнаться за ним, король может ускользнуть. - Мысль недурна, - сказал Атос, - и если его величеству угодно ока- зать одному из нас эту честь, мы будем ему искренне благодарны. - Что вы скажете об этом совете, Винтер? - спросил король, с востор- гом глядя на этих двух людей, готовых принять на себя все удары, грозив- шие ему. - Я скажу, ваше величество, что если есть средство спасти вас, то только то, которое предлагает господин д'Эрбле. Потому я смиренно умоляю ваше величество как можно скорее сделать между нами выбор, так как вре- мени терять нельзя. - Но если я соглашусь, то это принесет смерть или по меньшей море темницу тому, кто займет мое место? - Нет, это принесет честь тому, кто вас спасет! - воскликнул Винтер. Король со слезами на глазах посмотрел на своего старого друга, снял орден Святого Духа, который носил, желая оказать внимание двум сопровож- давшим его французам, и надел его на шею Винтеру, который на коленях принял этот пагубный для него знак королевской дружбы и доверия. - Это справедливо, - сказал Атос, - он служит дольше нас. Король, услышав эти слова, обернулся со слезами на глазах. - Господа, - сказал он, - подождите минуту, у меня и для вас есть по ленте. Он подошел к шкафу, где хранились его личные ордена, и взял две ленты ордена Подвязки. - Эти ордена не для нас, - сказал Атос. - Почему? - сказал король. - Это почти королевские ордена, а мы простые дворяне. - Найдите мне сердце благородней вашего на любом престоле, - сказал король. - Нет, нет, вы несправедливы к себе, и я считаю своей обязан- ностью воздать вам должное. На колени, граф! Атос преклонил колени. Король надел на него ленту, как полагается, слева направо; затем, подняв шпагу, вместо обычной формулы: "Посвящаю вас в рыцари, будьте храбры, верны и честны", произнес: - Вы храбры, верны и честны, я посвящаю вас в рыцари, граф. Потом, обратившись к Арамису, сказал: - Теперь ваша очередь, шевалье. Та же церемония, с теми же словами, повторилась. Между тем Винтер с помощью оруженосцев снял с себя медные латы, чтобы больше походить на короля. Окончив обряд с Атосом и Арамисом, король обнял обоих друзей. - Ваше величество, - сказал Винтер, к которому в предвкушении велико- го подвига вернулась вся его сила и мужество, - мы готовы. Король посмотрел на трех рыцарей. - Значит, надо бежать? - сказал он. - Бегство сквозь ряды неприятельской армии, ваше величество, - сказал Атос, - во всех странах называется атакой. - Итак, я умру со шпагой в руке, - сказал Карл. - Господин граф и господин шевалье, если я опять стану королем... - Ваше величество уже оказали нам больше чести, чем полагается прос- тым дворянам, и теперь мы ваши должники. Но не будем терять времени, мы его и так уже слишком много потратили. Король в последний раз протянул руку всем троим, обменялся шляпами с Винтером и вышел. Полк Винтера выстроился на площадке, несколько возвышавшейся над всем лагерем. Король в сопровождении трех друзей направился к этой площадке. Шотландский лагерь, казалось, наконец проснулся; солдаты вышли из па- латок и начали строиться, как для битвы. - Видите, - сказал король, - может быть, они раскаялись и готовы идти в бой. - Если они раскаялись, ваше величество, - сказал Атос, - то они пой- дут за нами. - Хорошо, - сказал король. - Что теперь делать? - Разглядим неприятеля, - сказал Атос. И взоры маленькой группы тотчас устремились на полосу, которую на рассвете они приняли было за туман. Теперь первые лучи солнца ясно обна- руживали, что это армия, построенная в боевом порядке. Воздух был проз- рачен, каким он обычно бывает в этот час утра. Можно было отчетливо раз- личить полки, знамена, даже цвет мундиров и масть лошадей. В это время на небольшом холме перед неприятельским фронтом показался коренастый и плотный человек небольшого роста; его окружало несколько офицеров. Он направил подзорную трубку на группу, в которой был король. - Ваше величество, этот человек знает вас в лицо? - спросил Арамис. Карл улыбнулся. - Этот человек - Кромвель, - сказал он. - В таком случае надвиньте шляпу, государь, чтобы он не заметил под- мены. - Ах, сколько времени потеряно! - сказал Атос. - Так скомандуйте, - сказал король, - и двинемся на них. - Разве не вы будете командовать, ваше величество? - спросил Атос. - Нет, я назначаю вас моим главнокомандующим, - сказал король. - Тогда послушайте, милорд, - произнес Атос. - Прошу вас, ваше вели- чество, отойдите на минутку в сторону. То, о чем мы будем говорить, не касается вашего величества. Король улыбнулся и отошел на три шага. - Вот что я предлагаю, - продолжал Атос. - Мы разделим наш полк на два эскадрона: вы станете во главе одного; его величество и мы поведем второй. Если ничто не преградит нам путь, мы атакуем все вместе, чтобы пробиться сквозь неприятельскую линию и переправиться через Тайн вброд или вплавь; если же мы встретим непреодолимую преграду, то вы и ваши солдаты ляжете все до последнего, а мы с королем будем продолжать наш путь. Мы доберемся до берега, хотя бы пришлось прорваться через тройной ряд врагов, если только ваш эскадрон выполнит свой долг. - На коней! - сказал Винтер. - На копей! - повторил Атос. - Все обдумано и решено. - Итак, господа, вперед! - сказал король. - И да будет нашим лозунгом старинный боевой клич французов: "Монжуа и Сен-Дени!" Клич Англии оск- вернен теперь устами изменников. Они вскочили на коней: Винтер на королевского коня, король на коня Винтера. Лорд Винтер стал во главе первого эскадрона, а король с Атосом по правую руку и Арамисом по левую, стал во главе второго. Вся шотландская армия смотрела на эти приготовления неподвижно, мол- ча, со стыдом. Несколько офицеров вышли из рядов и сломали свои шпаги. - Прекрасно, - сказал король, - это меня утешает, они не все изменни- ки. В этот момент раздался голос Винтера. - Вперед! - крикнул он. Первый эскадрон двинулся. За ним последовал второй, спустившийся с площадки. Полк латников, приблизительно равный им по численности, раз- вернулся за холмом и во весь опор понесся им навстречу. Король указал на него Атосу и Арамису. - Ваше величество, - сказал Атос, - мы предвидели это, и если люди Винтера исполнят свой долг, то этот маневр неприятеля, вместо того чтобы погубить, спасет нас. В эту минуту раздалась команда Винтера, покрывая собой топот и фыр- канье несущихся лошадей: - Сабли наголо! При этой команде все сабли блеснули, как молния. - Вперед! - крикнул тоже король, опьяненный этим видом. - Вперед, сабли наголо! Но этой команде, пример которой подал сам король, повиновались только Атос и Арамис. - Нас предали, - тихо сказал король. - Подождем еще, - произнес Атос, - может быть, они не узнали голоса вашего величества и ждут приказания своего эскадронного командира. - Разве они не слышали команды своего полковника? Но смотрите, смот- рите! - воскликнул король, круто осаживая коня и хватая за повод лошадь Атоса. - Трусы! Негодяи! Изменники! - слышался голос Винтера. Его солдаты уже покидали свои ряды, разбегаясь во все стороны по по- ляне. Около него осталось не более пятнадцати человек, ожидавших вместе с ним атаки латников Кромвеля. - Умрем вместе с ними! - вскричал король. - Умрем! - повторили Атос и Арамис. - Ко мне, все верные королю! - крикнул Винтер. Этот голос долетел до двух друзей, которые помчались галопом. - Не давать пощады! - крикнул по-французски в ответ Винтеру другой голос, заставивший их вздрогнуть. Услышав этот голос, Винтер побледнел и замер на месте. Это был голос всадника, летевшего на великолепном вороном коне в ата- ку во главе английского полка, который он в пылу опередил шагов на де- сять. - Это он! - прошептал Винтер, устремив на него глаза и опустив руку с саблей. - Король! Король! - закричали несколько англичан, обманутых голубой лентой и буланой лошадью Винтера. - Взять его живым! - Нет, это не король! - воскликнул всадник. - Не давайте себя обма- нуть. Не правда ли, лорд Винтер, ведь вы не король? Вы мой дядя? С этими словами Мордаунт (ибо это был он) направил дуло пистолета на Винтера. Раздался выстрел. Пуля пронзила грудь старого лорда; он подп- рыгнул на седле и упал на руки Атоса, прошептав: - Мститель! - Вспомни мою мать! - проревел Мордаунт и полетел дальше, уносимый бешено скачущей лошадью. - Негодяй! - крикнул Арамис и навел на него пистолет почти в упор, когда он проносился мимо. Но пистолет дал осечку, и выстрела не последо- вало. Между тем весь полк уже обрушился на нескольких оставшихся людей. Обоих французов окружили, смяли, стиснули. Убедившись, что Винтер умер, Атос выпустил из рук его труп и, обнажив шпагу, воскликнул: - Вперед, Арамис, за честь Франции! И двое англичан, стоявших поблизости, упали мертвыми, пораженные уда- рами Атоса и Арамиса. В то же время раздалось громовое "ура!", и тридцать клинков блеснуло над их головами. Вдруг из толпы англичан вырвался человек, одним прыжком очутился око- ло Атоса, сжал его своими мощными руками и вырвал у него шпагу, прошеп- тав ему на ухо: - Молчите! Сдайтесь! Сдаться мне - не значит сдаться. В ту же секунду какой-то великан схватил за обе руки Арамиса, который тщетно старался вырваться из его страшных объятий. - Сдавайтесь! - произнес он, пристально глядя на пего. Арамис поднял голову, Атос обернулся. - Д'Арт... - хотел воскликнуть Атос, но гасконец зажал ему рот рукой. - Сдаюсь! - сказал Арамис, протягивая свою шпагу Портосу. - Стреляйте, стреляйте! - кричал Мордаунт, возвращаясь к группе, в которой были два друга. - Зачем стрелять? - сказал полковник. - Все сдались. - Это сын миледи, - сказал Атос д'Артаньяну. - Я узнал его. - Это монах, - сказал Портос Арамису. - Знаю. Между тем ряды победителей расступились. Д'Артаньян держал за повод лошадь Атоса, Портос - лошадь Арамиса. Каждый старался отвести своего пленника подальше от поля битвы. Когда они отъехали, очистилось место, где лежал труп Винтера. Движи- мый чувством ненависти, Мордаунт отыскал его и, наклонившись с лошади, посмотрел на него с отвратительной улыбкой. Атос, как он ни был спокоен, протянул руку к кобурам, где лежали его пистолеты. - Что вы делаете? - вскричал Д'Артаньян. - Дайте мне убить его. - Мы все погибли, если вы хоть одним движением покажете, что знаете его. Он обернулся к молодому человеку и крикнул: - Славная добыча! Славная добыча, дорогой Мордаунт! Каждому из нас двоих досталось по пленнику. Каждому но кавалеру ордена Подвязки, ни больше, ни меньше. - Эге, - воскликнул Мордаунт, глядя кровожадными глазами на Атоса и Арамиса, - да ведь это, кажется, французы? - Ей-богу, не знаю. Вы француз? - спросил д'Артаньян Атоса. - Да, - с достоинством ответил тот. - Ну вот, вы попались в плен к своему соотечественнику. - А король? - с горечью спросил Атос. - Где король? Д'Артаньян сильно сжал руку Атоса и сказал: - Он в наших руках. - Да, - прибавил Арамис, - благодаря гнусной измене. Портос стиснул руку своего друга и сказал ему с улыбкой: - Э, сударь, на войне ловкость значит не меньше, чем сила. Смотрите. Действительно, в эту минуту эскадрон, который должен был служить прикрытием королю в его бегстве, двигался навстречу английскому полку, окружая короля. Карл шел пешком в центре образовавшегося вокруг него пустого пространства. Он был спокоен на вид, но ясно было, чего это ему стоило. Пот капал с лица его, и он отирал себе виски и губы носовым платком, на котором всякий раз, как он отнимал его ото рта, появлялось пятно крови. - Вот он, Навуходоносор! - крикнул один из латников Кромвеля, старый пуританин, глаза которого загорелись при виде того, кого называли тира- ном. - Как вы сказали, Навуходоносор? - спросил Мордаунт с ужасной улыб- кой. - Нет, это Карл Первый, добрый король Карл, который обкрадывал сво- их подданных, чтобы наследовать их имущество. Карл поднял глаза на дерзкого юношу, но не узнал его. Однако спокой- ное, величавое выражение его лица заставило Мордаунта отвести взгляд. - Здравствуйте, господа! - сказал король двум французам, которых он увидел в руках д'Артаньяна и Портоса. - Какой печальный день! Но это все-таки но ваша вина. Где же мой старый Винтер? Друзья отвернулись и промолчали. - Там же, где и Страффорд! - сказал резким голосом Мордаунт. Карл вздрогнул: злодей попал в цель. Страффорд был вечным упреком со- вести короля, тенью, омрачавшей его дни, и кошмаром его ночей. Король посмотрел вокруг себя и увидел у ног своих труп Винтера. Он не вскрикнул, не уронил ни одной слезы; только лицо его побледнело еще больше. Он стал на одно колено, приподнял голову Винтера, поцеловал его в лоб и, сняв с него недавно надетую им ленту Святого Духа, благого- вейно повязал ее опять себе на грудь. - Так Винтер убит? - спросил Д'Артаньян, устремив глаза на труп. - Да, - сказал Атос, - и к тому же своим племянником. - Значит, одного из нас уже не стало! - прошептал Д'Артаньян. - Мир праху его: он был храбрый человек. - Карл Стюарт! - сказал командир английского полка, подойдя к королю, надевшему свои королевские регалии. - Вы сдаетесь? - Полковник Томлисон, - ответил Карл, - король не сдается. Человек уступает силе, вот и все. - Вашу шпагу! Король вынул шпагу и сломал ее о колено. В эту минуту промчалась лошадь без всадника, вся в пене, со сверкаю- щими глазами и раздутыми ноздрями; узнав голос своего господина, она ос- тановилась около него и радостно заржала. Это был Артус. Король улыбнулся, потрепал ее рукой по шее и легко вскочил в седло. - Едемте, господа, - сказал он, - ведите меня куда угодно. Затем, обернувшись, прибавил: - Подождите, мне показалось, что Винтер шевельнулся. Если он жив еще, то, ради всего святого, не покидайте этого благородного рыцаря. - О, будьте спокойны, король Карл, - сказал Мордаунт, - пуля пробила ему сердце. - Не говорите ни слова, не двигайтесь, не бросайте ни одного взгляда на меня и на Портоса, - сказал д'Артаньян Атосу и Арамису. - Миледи не умерла, душа ее живет в теле этого дьявола. Отряд направился к городу, уводя с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору