Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Три мушкетера. 20 лет спустя. 10 лет спустя. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  -
О, раз вы испытываете страх перед смертью, значит, вы знаете больше, чем говорите. - Но вы, - произнес в ответ узник, - вы, который заставили меня выз- вать вас и, после того как я это сделал, приходите с обещанием раскрыть предо мною целые миры тайн, - почему ж вы молчите, тогда как говорю я один? И поскольку мы оба надели на себя маски, давайте либо оба останем- ся в них, либо оба их сбросим. Арамис почувствовал силу и справедливость этого рассуждения а поду- мал: "Я имею дело с человеком незаурядным". - Есть ли у вас честолюбие? - обратился он к узнику, не подготовив его к этому внезапному скачку мысли. - Что называется честолюбием? - Эго чувство, заставляющее человека желать большего, чем то, что у него есть. - Я говорил, сударь, что я доволен, но очень может быть, что я ошиба- юсь. Я не знаю, что именно является честолюбием, но возможно, что оно есть у меня. Разъясните мне это, я охотно послушаю вас. - Честолюбец, - сказал Арамис, - это тот, кто жаждет возвыситься над своей судьбой. - Я нисколько не жажду возвыситься над моей судьбой, - уверенно зая- вил молодой человек, и эта уверенность еще раз привела в содроганье пре- лата. Юноша замолчал. Но по его горящим глазам, по морщинам, появившимся на его лбу, и сосредоточенной позе было видно, что он ожидал всего чего угодно, но меньше всего молчания. Арамис прервал это молчание. - При первом нашем свидании вы мне лгали, - упрекнул его Арамис. - Лгал! - вскричал молодой человек, вскакивая с кровати с таким выра- жением в голосе и с таким огнем гнева в глазах, что Арамис невольно по- пятился. - Я хотел сказать, - проговорил Арамис с поклоном, - что вы скрыли от меня некоторые обстоятельства вашего детства. - Тайны человека принадлежат ему одному, а не первому встречному, су- дарь. - Это правда, - сказал Арамис, кланяясь еще ниже, чем в первый раз, - это правда, простите меня; но неужели и сегодня я для вас все еще первый встречный? Умоляю вас, ответьте мне, монсеньер! Этот титул слегка смутил узника, но он, видимо, не удивился, что к нему обратились, назвав его монсеньером. - Я вас не знаю, сударь, - отвечал он. - О! Если бы я посмел, я приложился бы к вашей руке и поцеловал бы ее. Молодой человек сделал движение как бы с тем, чтобы протянуть Арамису руку, но молния, сверкнувшая в его взгляде, тотчас же погасла, и он от- дернул назад свою холодную руку. - Целовать руку узника! - воскликнул он, покачав головой. - Зачем? - Почему вы сказали мне, - спросил Арамис, - что вы довольны своим пребыванием здесь? Почему сказали, что ничего не желаете и ни к чему не стремитесь? Почему, наконец, говоря все это, вы препятствуете мне быть, в свою очередь, искренним до конца? Та же молния уже в третий раз вспыхнула в глазах юноши; но так же, как и дважды пред тем, она тотчас же погасла. - Вы мне не верите? - сказал Арамис. - О нет, почему же, сударь? - По очень простой причине, ибо если вы знаете обо всем том, о чем должны знать, вам не следует доверяться кому бы то ни было. - В таком случае не удивляйтесь, что я не доверяюсь и вам, ведь вы подозреваете, что я знаю то, чего я не знаю. Арамиса восхитило столь энергичное сопротивление. - Вы приводите меня в отчаяние, монсеньер! - воскликнул он, ударяя рукою по креслу. - Я не понимаю вас, сударь. - Попытайтесь же, прошу вас, понять меня. Узник пристально посмотрел на Арамиса. - Мне кажется иногда, - продолжал последний, - что предо мной чело- век, которого я ищу... а затем... - А затем... этот человек исчезает, не так ли? - усмехнулся узник. - Ну что же, тем лучше! Арамис встал. - Мне решительно нечего сказать человеку, относящемуся ко мне с таким недоверием, как вы, монсеньер. - А мне, - отвечал тем же топом узник, - нечего сказать человеку, не желающему понять, что узнику следует опасаться всего на свете. - Даже своих старых друзей? О, это чрезмерная осторожность! - Своих старых друзей? Вы один из моих старых друзей, вы? - Подумайте, не припомните ли вы, что когда-то, в той самой деревне, где протекло ваше детство, вы видели... - Вам известно название этой деревни? - Нуази-ле-Сек, монсеньер, - твердо выговорил Арамис. - Продолжайте, - произнес молодой человек; ничто, однако, в его лице не выразило, подтверждает ли он сказанное прелатом или оспаривает. - Монсеньер, если вы упорно хотите продолжать эту игру, прекратим разговор. Я пришел с намерением сообщить вам о многом, это верно; но ведь и вы, со своей стороны, должны изъявить желание узнать это многое. Прежде чем говорить, прежде чем открыть вам столь важные тайны, которые я храню про себя, я нуждаюсь с вашей стороны если не в откровенности, то хотя бы в некоторой помощи, если не в доверии, то хотя бы в некоторой доле симпатии. А вы замкнулись в якобы полном незнании, и это останавли- вает меня... И вы поступаете так не потому, что вы правы; ведь как бы мало вы ни были осведомлены, каким бы равнодушным ни притворялись, от этого вы не перестаете быть тем, кто вы есть, и ничто, слышите ли, ничто не может этого изменить, монсеньер. - Обещаю терпеливо выслушать вас. Но мне кажется, что я имею право повторить тот вопрос, который я уже задавал вам: кто вы такой? - Помните ли - тому уж пятнадцать или, может быть, восемнадцать лет - как вы видели в Нуази-ле-Сек всадника, который приезжал вместе с дамой, одетой обычно в платье из черного шелка и с огненными лентами в волосах? - Да, однажды я спросил имя всадника, и мне ответили, что это аббат д'Эрбле. Я удивился, почему этот аббат имеет вид воина, и мне ответили, что в этом нет ничего удивительного, так как он - бывший мушкетер Людо- вика Тринадцатого. - Итак, - сказал Арамис, - бывший мушкетер, тогдашний аббат, нынешний ваннский епископ и ваш сегодняшний духовник, все они - я. - Да. Я узнал вас. - В таком случае, монсеньер, если вы это знаете, мне остается только добавить то, чего вы, пожалуй, не знаете: если бы о посещении этого мес- та мушкетером, епископом и духовником узнал бы король сегодня вечером или завтра утром, тот, кто пренебрег всем, чтоб побывать у вас, увидел бы сверкающий топор палача в каземате еще темнее и потаеннее вашего. Выслушав эти произнесенные решительным тоном слова, молодой человек приподнялся на кровати и жадными глазами впился в лицо Арамиса. После этого узник, видимо, проникся доверием к своему посетителю. - Да, - прошептал он, - я помню, хорошо помню то время. Женщина, о которой вы говорите, один раз приезжала с вами и дважды с той женщи- ной... - С той женщиной, которая навещала вас каждый месяц? - Да. - Знаете ли вы, кто эта дама? Глаза узника заблестели, и он произнес: - Знаю; это была дама, близкая ко двору. - Хорошо ли вы ее помните? - О, мои воспоминания о ней очень отчетливы: видел я эту даму один раз с человеком лет сорока пяти, в другой раз с вами и с дамою в черном платье с лентам цвета пламени; потом я видел ее еще дважды, и оба раза с тою же дамою в черном. Эти четверо вместе с моим гувернером и старой Пе- ронеттою, да моим тюремщиком, да комендантом - единственные, с кем я го- ворил в течение всей моей жизни, почти единственные, которых я видел за всю мою жизнь. - Выходит, что вы и там были в тюрьме? - Если здесь я в тюрьме, то там я был, можно сказать, на воле, хотя моя свобода и была основательно стеснена. Дом, в котором я безвыездно жил, обширный сад, окруженный стенами, за которые я не мог выйти, - та- ково было мое обиталище. Впрочем, вы его знаете, поскольку бывали в нем. В конце концов, привыкнув жить внутри этих стен, я никогда и не желал выйти за их пределы. Теперь вы понимаете, сударь, что, не повидав света, я не могу желать чего бы то ни было, и если вы хотите рассказать мне о чем-то, то знайте: вам придется давать мне на каждом шагу разъяснения. - Так я и сделаю, монсеньер, - сказал, кланяясь, Арамис, - ибо это мой долг. - Начнем с того, кто был моим гувернером? - Достойный дворянин и порядочный человек, монсеньер, - воспитатель вашего тела и вашей души. Разве вы были когда-нибудь недовольны им? - О нет, сударь, напротив. Но этот дворянин говорил мне не раз, что мой отец и моя мать умерли; лгал он или говорил правду? - Он против воли должен был следовать данным ему указаниям. - Значит, он лгал? - Только в одном. Ваш отец действительно умер. - А мать? - Она умерла для вас. - Но для других она жива и поныне, не так ли? - Да. - А я, - молодой человек устремил на Арамиса пристальный взгляд, - я обречен жить во мраке тюрьмы? - Увы, да. - И все потому, что мое присутствие в мире открыло бы великую тайну? - Да, великую тайну. - Мой враг, должно быть, очень силен, если смог запереть в Бастилии такого ребенка, каким был я ко времени моего заточения? - Да, это так. - Сильнее, чем моя мать? - Почему же? - Потому что моя мать защитила б меня. Арамис колебался. - Да, сильнее, чем ваша мать, монсеньер. - Если мою кормилицу и моего гувернера отняли у меня и я был так без- жалостно разлучен с ними, значит ли это, что или я, или они представляли для моего врага большую опасность? - Да, опасность, от которой ваш враг избавился, устранив и кормилицу и дворянина, - спокойно сказал Арамис. - Устранив? Но как же? - Наиболее верным способом: они умерли. Молодой человек слегка побледнел; он провел дрожащей рукой по лицу. - От яда? - спросил он. - Да, от яда. Юноша на мгновенье задумался. - Поскольку оба эти ни в чем не повинные существа, единственная моя опора, были умерщвлены в один день, я заключаю, что мой враг очень жес- ток или что его принудила к этому крайняя необходимость; ведь и этот до- стойный во всех отношениях дворянин, и эта бедная женщина за всю свою жизнь не причинили ни одному человеку ни малейшего зла. - Да, монсеньер, у вас в роду царит суровая необходимость. И необхо- димость, к моему великому сожалению, заставляет меня подтвердить, что и дворянин и кормилица были действительно умерщвлены. - О, вы не сообщаете мне ничего нового, - нахмурился узник. - Неужели? - У меня были на этот счет подозрения. - Какие же? - Сейчас расскажу. В этот момент молодой человек, опершись на локти обеих рук, приблизил свое лицо вплотную к лицу Арамиса с выражением такого достоинства, само- отречения и даже отваги, что епископ почувствовал, как электрические искры энтузиазма поднимаются из его неспособного уже к бурным пережива- ниям сердца к голове, холодной как сталь. - Говорите же, монсеньер! Я уже открыл вам, что, беседуя с вами, под- вергаю свою жизнь опасности, и как бы мало ни стоила эта жизнь, умоляю, примите ее, если она потребуется для спасения вашей. - Хорошо, - продолжал молодой человек, - я и в самом деле подозревал, что было совершено убийство моей кормилицы и моего гувернера... - Которого вы называли отцом. - Которого я называл отцом, хорошо зная при этом, что я - вовсе не его сын. - Что же заставило вас усомниться в этом? - Подобно тому, как вы чрезмерно почтительны для друга, так он был чрезмерно почтителен для отца. - Что до меня, то я отнюдь не намерен таиться, - сказал Арамис. Молодой человек кивнул головой. - Я не был, без сомнения, предназначен к тому, чтобы оставаться на веки вечные взаперти, и что меня убеждает в этом, теперь особенно, - так это забота, которую проявляли, чтобы сделать из меня по возможности без- упречного светского кавалера. Приставленный ко мне дворянин научил меня всему, в чем был осведомлен сам: арифметике, начаткам геометрии, астро- номии, фехтованию и верховой езде. По утрам я ежедневно фехтовал в ниж- ней зале и ездил верхом по саду. И вот однажды - это произошло, по-види- мому, в разгар лета, так как было исключительно жарко, - я заснул в этой зале. Ничто до этой поры не внушало мне подозрений, единственное, что удивляло меня, это - почтительность моего гувернера. Я жил как дети, как птицы небесные, как растения, жил солнцем и воздухом. Незадолго перед тем мне исполнилось пятнадцать лет. - Значит, тому уже восемь лет. - Да, приблизительно. Впрочем, я потерял счет годам. - Простите, но что же говорил вам гувернер, чтобы побуждать вас к труду? - Он говорил, что человек должен стремиться завоевать себе известное положение, в котором ему отказал при рождении бог. Он добавлял, что, бу- дучи бедняком, сиротою, безродным, я могу рассчитывать лишь на себя са- мого и что никто никогда не интересовался моею особой и никогда не заин- тересуется ею... Итак, я был в нижней зале, где перед тем фехтовал, и, устав от урока фехтования, я погрузился в дремоту. Мой гувернер находил- ся у себя в комнате, в первом этаже, прямо надо мной. Вдруг до моего слуха донесся слабый крик гувернера. Потом он позвал мою кормилицу: "Пе- ронетта, Перонетта!" - Да, я знаю, - сказал Арамис, - продолжайте ваш рассказ, монсеньер. - Она, должно быть, была в саду, так как дворян" и поспешно спустился с лестницы. Встревоженный его криком, я встал. Отворив из прихожей дверь, которая вела в сад, он снова несколько раз позвал Перонетту. Ниж- няя зала также выходила окнами в сад; правда, ставни были прикрыты. Од- нако я прильнул к окну и через щель в ставнях увидел, как мой гувернер подошел к большому колодцу, находившемуся почти под самыми окнами его кабинета. Он наклонился над краем колодца, заглянул в него, снова вскрикнул и испуганно замахал руками. Стоя за ставней, я мог не только видеть, я мог также слышать. И вот я увидел и услышал... - Продолжайте, монсеньер, продолжайте, прошу вас, - торопил юношу Арамис. - Перонетта прибежала на зов гувернера. Он устремился навстречу ей, взял ее за руку и потащил за собой к колодцу. Затем, наклонившись над ним вместе с нею, он произнес: "Смотрите, смотрите, какое несчастье!" "Что с вами, успокойтесь! - говорила Перонетта, - в чем дело?" "Письмо, - кричал мой гувернер, - вы видите это письмо!" И он указал рукой на дно колодца. "Какое письмо? - спросила кормилица. "Письмо, которое вы там видите, это - последнее письмо королевы!" При этом слове я вздрогнул. Мой гувернер, который считался моим от- цом, он, который беспрестанно учил меня скромности и смирению, - он в переписке с самой королевой! "Последнее письмо королевы! - воскликнула Перопетта, видимо поражен- ная не тем, что это письмо от королевы, а лишь тем, что оно оказалось на дне колодца. - Но как же оно попало туда?" "Случай, Перонетта, престранный случай! Входя к себе, я отворил дверь, и так как окно было тоже открыто, поднялся ветер; и вот я вижу бумагу, которая летит через комнату; я ее узнаю - это письмо королевы; крича во весь голос, я подбегаю к окну; бумага кружится в воздухе и мгновенно падает прямо в колодец". "Ну что ж, - сказала Перонетта, - если письмо упало в колодец, это все равно, что оно сожжено, и поскольку королева сжигает свои письма всякий раз, как приезжает сюда..." - Всякий раз, как приезжает сюда. Значит, женщина, приезжавшая каждый месяц, была королевой, - перебил сам себя узник. - Да, - кивнул головой Арамис. - "Конечно, конечно, - продолжал гувернер, - но в этом письме содер- жались инструкции; как же мне выполнять их теперь?" "Напишите немедленно королеве, расскажите ей все, как оно было в действительности, и она пришлет вам второе письмо взамен этого". "Написать королеве! Но она никогда не Поверит, что случилось такое необыкновенное происшествие, она решит, что я захотел оставить это письмо у себя, вместо того чтобы возвратить, подобно всем остальным; она решит, что я захотел использовать его как оружие, а кардинал Мазарини до такой степени... Этот итальянский дьявол способен на все, он способен при первом же мелькнувшем у него подозрении приказать, чтобы нас отрави- ли". Арамис улыбнулся, чуть-чуть кивнув головой. - "Ведь вы знаете, Перонетта, до чего они недоверчивы, когда дело идет о Филиппе". Филипп-имя, которым меня называли, - прервал сам себя узник. "В таком случае раздумывать нечего, - сказала Перонетта, - нужно най- ти кого-нибудь, кто спустился бы в колодец". "Да, но тот, кто полезет вниз за бумагою, поднимаясь наверх, прочита- ет ее". "Ну что ж, раз так, найдем в деревне такого, кто не умеет читать, и вы сможете быть совершенно спокойны". "Допустим. Но тот, кто согласится спуститься в колодец, догадается, насколько важна бумага, ради которой мы рискуем человеческой жизнью. И все же, Перонетта, вы подали мне хорошую мысль; да, да... кто-то должен спуститься на дно, и этот кто-то буду я сам". Но, услышав его слова, Перонетта разразилась слезами и восклицаниями; она так настойчиво молила старого дворянина не делать этого, что в конце концов добилась от него обещания, что он отправится на поиски лестницы, достаточно длинной, чтобы можно было спуститься в колодец; что же до нее, Перонетты, то она немедленно пустится в путь и пойдет на ферму, где и отыщет какого-нибудь смелого парня, которому скажет, что в колодец упала драгоценность, завернутая в бумагу, и поскольку бумага, заметил мой гувернер, намокая, разворачивается в воде, для этого парня не будет ничего неожиданного, когда он найдет письмо в развернутом виде. "Впрочем, к этому времени чернила на письме, может быть, уже расплы- вутся", - вставила Перонетта. "Это не важно. Лишь бы оно снова оказалось в наших руках. Мы отдадим его королеве, и она убедится, что мы ее не обманывали; да и у кардинала не возникнет никаких подозрений, так что нам нечего будет бояться его". Приняв такое решение, они разошлись. Я прикрыл ставню, за которой стоял, и, видя, что мой гувернер собирается войти ко мне в залу, бросил- ся на подушки, со страшной сумятицей в голове от всего только что слы- шанного. Гувернер приоткрыл дверь и, думая, что я сплю, тихонько закрыл ее. Я тотчас же вскочил на ноги и услышал звук удаляющихся шагов. Тогда, снова подойдя к ставне, я увидел, как мой гувернер и Перонетта выходили из са- да. Во всем доме я был один. Как только они ушли из сада, я прыгнул в окно, не утруждая себя необ- ходимостью пройти по прихожей, подбежал к колодцу и наклонился над ним. Что-то белое и блестящее колыхалось на дрожащей, расходящейся кругами поверхности зеленоватой воды. Это белое пятно гипнотизировало и притягивало меня. Глаза мои ничего, кроме него, не видели. Дыхание у меня захватило. Колодец манил меня сво- ею разверстою пастью, своим холодом. Мне казалось, будто я читаю в глу- бине его огненные письмена, начертанные на бумаге, которой коснулась ру- ка королевы. Тогда, не сознавая того, что делаю, побуждаемый одним из тех инстинк- тивных движений, которые способны столкнуть нас в пропасть, я привязал конец веревки к основанию колодезной перекладины и спустил ведро, позво- лив ему уйти в воду приблизительно на три фута (все это я делал, дрожа от страха, как бы не пошевелить эту драгоценную бумагу, которая успела изменить свой белый цвет на зеленоватый - верный признак того, что она уже начала погружаться); затем, взяв в руки мокрую тряпку, я соскользнул по веревке в зияющий подо мной колодец. Когда я увидел, что вишу над бездной и небо надо мной стало стреми- тельно уменьшаться, меня охватил озноб, голова у меня пошла кругом, во- лосы поднялись дыбом, но воля поборола и мой ужас, и одолевшую меня сла- бость. Я достиг воды и рывком окунулся в нее, держась одной рукой за ве- ревку, тогда как другой лихорадочно старался схватить драгоценное письмо. Я поймал его, но под моим

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору