Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Кордер Э.М.. Охотник на оленей -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
дон„сся паровой гудок. - Да ид„м же, ч„рт тебя побери! - закричал Аксел Стэну, который вс„ ещ„ уверял Линду, что Ник может вернуться в любое время. - Я же тебе говорил, что опоздаем! Они сели в машину, Стэн - за руль. Он дал задний ход, нажал на тормоза и резко бросил машину впер„д, пробуксовывая кол„сами. Ящик с пивом соскользнул с крыши и свалился, банки рассыпались вокруг. Стэн затормозил. Чертыхаясь, они с Акселом выскочили из машины, собрали банки, побросали их на заднее сиденье, снова уселись в машину и с р„вом укатили прочь. - Джон, - спросила Линда не сходя с крыльца, - хочешь, я свезу тебя вниз? - Нет, не нужно. Прогуляюсь - протрезвею. Она поцеловала его в щеку. Он слегка обнял е„. - Они вернутся, - сказал он. Она кивнула. Джон начал спускаться с холма. Линда пошла обратно в фургон. На улице, немного вверх по косогору, почти скрытый деревьями, одиноко стоял человек, наблюдавший за отъездом. Он похлопывал руками в перчатках, топал ногами. Он стоял там уже давно. Теперь же направился к фургону. Майкл постучал в дверь, подождал немного и постучал снова. Дверь открыла ошеломл„нная Линда и раскрыла от изумления рот. Он улыбнулся. Опомнившись, она бросилась к нему в объятия. - Майкл! О, Майкл! - затормошила она его. Он долго смотрел ей в лицо, затем тихо сказал: - Ты гораздо красивее, чем я себе представлял. На мгновенье она отвернулась, затем тихо произнесла: - Я надеялась... Майкл, я так надеялась... что ты приедешь вместе с Ником. - Нет, извини. Он не приехал. Она снова бросилась к нему в объятья: - Майкл! Все так тебя ждали! Добро пожаловать! Они отстранились друг от друга. Она вопросительно посмотрела на него. - Ты что-нибудь знаешь о нем? - спросила она. - Ничего. Он в самовольной отлучке. Только это мне и известно. Они вошли в фургон. Повсюду валялись недоеденные пирожные, объедки бутербродов, банки пива и пустые бутылки из-под вина. - Может быть, он просто заблудился, - попытался утешить ее Майкл. - Многие там теряются. - Он ни разу не позвонил, - огорченно произнесла Линда. - Может и звонил. Может быть, ты была на работе или куда-нибудь выходила. Нарочито весело Линда спросила: - У тебя-то как дела? Он ухмыльнулся: - А ты-то как? - Так, помаленьку. Да ты знаешь. Я вс„ так же работаю в магазине. Иногда кажется, дел невпроворот. - Лицо у не„ посерьезнело. - А у тебя вс„ хорошо? То есть, как твои раны? - Да ничего, - просто ответил он. - Но вс„ же... - Да так, кое-какие осложнения. Это часто бывает. Майкл изучающе посмотрел ей в лицо. Наступило неловкое напряж„нное молчание. Линда отвернулась, подошла к кушетке, вернулась обратно со свитером крупной вязки. - Я связала его для Ника. Не помню точно его размер, но мне кажется, что размер такой же, как у тебя. - Тютелька в тютельку. - Вот, сними пиджак. Он снял пиджак, и она повесила его на стул. Линда надела свитер ему на голову, потянула вниз. Руки у не„ дрогнули, когда она коснулась его. Свитер оказался слишком большим. Он топорщился по бокам и свисал почти до самых колен. - Немножко великоват, - сказала она, помогая ему снять свитер, - но я могу все исправить. Я могу... С шерстью ведь это так просто... Господи Боже мой! Она отвернулась, сердито провела руками по глазам, запихала свитер в мусорное ведро и издала какой-то сдавленный звук. - Как... как дела на работе? - мягко спросил Майкл. Он не смог придумать ничего лучшего. Она тряхнула головой. - Отлично. Прекрасно. Просто великолепно. Пару раз нам почти пришлось закрыться. А теперь мне пора на работу, - вдруг спохватилась она. Подошла к шкафчику и достала пальто. - Не возражаешь, если я прогуляюсь с тобой до подножья холма? Она остановилась, вздохнула, и скованность в какой-то степени покинула е„. - Ты такой смешной, Майкл. Ты так похож на джентельмена. Майкл посмотрел в окно. - Холодно, - сказал он. - Я уже отвык от холода. - Может выпьешь сначала кофе? У меня есть, ещ„ горячий... Губы у не„ зад„ргались. Она старалась подавить приступ, но сл„зы брызнули у не„ из глаз, и она зарыдала. - Я так рада, что ты живой! Я так счастлива! Я... я просто вне себя! Глава 2 Они спустились пешком по склону на Дивижн-стрит. Какой-то мужчина, когда-то работавший с отцом Майкла, остановил их, крепко пожал Майклу руку и поздравил с возвращением. Он обратился к одному из своих приятелей, проходивших мимо. - Вот, посмотри, Майкл только что вернулся из Вьетнама. - Поздоровайся с парнем, Харли. Харли взял руку Майкла обеими руками и энергично потряс е„: - Это просто великолепно, то, что вы делаете, ребята. Мы все у вас в долгу. Майкл ответил несколькими вежливыми фразами. Разговаривая со стариками, он вс„ время смотрел на Линду. Она чувствовала его внимание. Подсознательно она уловила сво„ отражение в витрине магазина и поправила волосы. У Майкла ушло пару минут на то, чтобы избавиться от доброжелателей. На противоположной стороне дороги медленно громыхал товарный поезд, груж„ный углем. Они с Линдой смотрели, как медленно проплывают мимо черные платформы. Состава замыкал служебный вагон. Грохот стал стихать, и наступило мгновенье тишины, прежде чем снова проявился шум и лязг завода. Майкл чмокнул Линду в щеку. Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Он пожал плечами, взял е„ под руку, и они пошли дальше по улице. Ему было явно не по себе. - Линда ... я только хочу сказать, как я сожалею о Нике. Как... Я знаю, что ты его любила, я также знаю, что ничто не оста„тся по-прежнему. То есть, может быть... Я не знаю даже, хочется ли тебе говорить об этом. Она слегка пожала ему руку, но ничего не ответила. Проходы в универсаме были заставлены коробками и ящиками. Девушки в белых халатах раскрывали их, проставляли на банках цену и складывали банки на полки. У управляющего был озабоченный вид. Это был плотный мужчина с пухлыми щеками, он жевал сигару и выкрикивал указания. Он широко заулыбался, когда Майкл с Линдой вошли, и поспешил к ним. - Добро пожаловать, Майкл! Я так рад тебя видеть, черт возьми! Их обступили продавщицы и мальчики-посыльные. Они улыбались и поздравляли Майкла, осторожно трогая его форму. - Славное дело ты делал, парень, - сказал управляющий. Он обернулся и крикнул через плечо. - Петруччио, дай-ка мне сч„т на сливы! - И снова обратился к Майклу. - Ну теперь-то им крышка, так ведь? Им уж недолго осталось воевать. Вот, на-ка тебе сигару. - Он засунул е„ в нагрудный карман кителя Майкла. Проходивший мимо грузчик свистнул Линде: - Эй, ты красотка! Майкл нахмурился: - Они... пристают к тебе здесь? Линда рассмеялась: - Да нет. Слушай, мне пора за работу. Спасибо, что проводил. - Погоди, - попросил Майкл. - Ты не против, если я за тобой зайду после работы? - С удовольствием. Под вечер Майкл стоял на огромной заводской стоянке для машин рядом с бараком-раздевалкой. Первые группы рабочих появились в воротах, направляясь к своим автомобилям. Майкл разглядывал их, вытягивая шею. - Аксел! - крикнул он. - Эй, Аксел! Аксел, на голову выше остальных, посмотрел вокруг и увидел Майкла. Он замахал рукой и что-то прокричал. Схватив Стэна под руку, он показал ему на Майкла. Они протолкались сквозь толпу. Стэн первым прорвался к Майклу и схватил его за руку. Аксел ухнул, схватил Майкла в свои медвежьи объятья и закружил его. - Где же ты, черт возьми, пропадал? - спросил Стэн. - У нас ведь вс„ было готово. Было пиво, закуска, вс„. Так ведь, Аксел? - Ети твою в корень! - Пришлось задержаться, - ответил Майкл. Аксел снова обнял его: - Эх, Майк! Черт тебя побери! - Господи, тебе, наверное, до ч„ртиков хочется хлопнуть стопку настоящей американской выпивки. Майкл не сдержал улыбки. Он покачал головой: - У меня вс„ хорошо. Вс„ у меня в порядке. - А каково, когда в тебя стреляют? - спросил Стэн. На некоторое время вопрос как бы повис в воздухе. - Совсем не больно, - ответил Майкл. Наступила непродолжительная неловкая пауза, но всем стало легче от того, что с этим вопросом покончено. - Ну, ладно, - сказал Аксел. - Пойд„м к Джону, выпьем. Они направились к машине Стэна. - А у вас-то как дела, ребята? - Да вс„ по-старому, - сказал Стэн, - ничего не изменилось. У меня зад стал шире унитаза, и Аксел вс„ толстеет. Аксел фыркнул, затем сказал: - Покажи ему свой новый пистолет. Покажи ему пистолет, Стэн. Стэн остановился и осмотрелся по сторонам. Отвернулся, расстегнул пальто, поднял свитер и, задрав рубаху под ним, показал Майклу новый, никелированный "Смит-Вессон" 38 калибра, вытащив его из кобуры. - На кой ч„рт он тебе нужен? - То есть как это, на кой? - переспросил Стэн, будто вопрос был бессмысленным. - Он же вояка, - сказал Аксел. Майкл покачал головой: - К чертям, пойд„мте выпьем. Они сели в машину Стэна и поехали к бару Джона неподал„ку. Там уже толклось много народу. Каждому хотелось пожать Майклу руку, похлопать по плечу, так или иначе прикоснуться к нему. Все относились к нему с искренним уважением и любовью. Не было ни шуточек, ни острот. Джон, заметив его, вышел из-за стойки, заспешил, обхватил его руками, затормошил: - Ну, парень, ай да парень! Молодчина! У тебя вс„ в порядке, Майк? - Вс„ хорошо, Джон. - Пойд„мте назад. Подельше от этих шутов. Пошли, Аксел. Пойд„м, Стэн. Джон сказал что-то одному из своих барменов, и они прошли на кухню. Распашные двери закрылись за ними, приглушив шум из зала. Чуть позже вош„л бармен с непочатой бутылкой виски "Сигрэм" , кувшином пива и стаканами. Он улыбнулся Майклу и вернулся назад. - Поехали. - Джон наполнил стаканы и поднял свой. - За тебя, Майк! - Ети твою в корень! - сказал Аксел. - И за других ребят тоже, - произн„с Стэн. Все посерь„знели. - Как к этому относится Анджела? - тихо спросил Майкл. - Не очень, - сказал Джон. - Хуже с тех пор, как разговаривала с ним. - Хуже с тех пор, как разговаривала с кем? - Со Стивеном. - Со Стивеном? Он жив? Они переглянулись. - Ты разве не знал? - удивл„нно спросил Джон. Майкл молча смотрел на них. По щекам у Джона текли сл„зы. - Будет, Джон, - встревоженно сказал Аксел. Стэн положил ему на плечо руку. - Майк, - сказал Джон, вытирая сл„зы, - мы даже не знаем, где находится Стивен. Анджела не говорит нам. - То есть как это? - Она ни с кем не разговаривает. Вообще ни с кем. Майкл походил по кухне. Остановился в дальнем конце, оглянулся на них и вышел в переулок. Мать Стивена провела Майкла вверх по лестнице и через гостиную к комнате в дальнем конце. Постучала. Ответа не последовало. Она открыла дверь и жестом пригласила Майкла войти. Она посмотрела на него с невыразимой скорбью, кивнула и ушла, оставив его одного. В комнате было сумрачно. Анджела сидела на кровати в домашнем платье, опершись спиной на подушки. Она смотрела в окно. Смеркалось. Отсвет мартеновских печей с завода скользил у не„ по лицу. На полу вокруг кровати была целая куча электротоваров: пара смесителей, телевизор, стереосистема, утюг, аппарат для изготовления воздушной кукурузы и кое-что ещ„, некоторые из товаров не были даже распакованы. В сторонке пухленький четыр„хлетний мальчик играл тостером. Майкл перев„л взгляд с Анджелы на все эти вещи, в некоторых из них он узнал свадебные подарки, затем на мальчика, затем снова на Анджелу. Она смотрела на него, но ничего не видела. Глаза е„ не мигали. Майкл подош„л к кровати. - Анджела, - тихо сказал он, - я только что узнал, что Стивен жив. Если она и услышала, или даже поняла, что он находится рядом, то не подала виду. - Где он? - спросил Майкл. Она задрожала. Взяла с ночного столика маленький транзисторный при„мник и включила его. Она по-прежнему смотрела сквозь Майкла. Пошарила по эфиру, переходя с одной станции на другую. Затем оставила при„мник, взяла какой-то журнал и карандаш. Мелкими корявыми цифрами написала телефонный номер. Оторвав этот клочок бумаги, она протянула его Майклу. Он взял его: - Анджела? Она странно, криво улыбнулась и отвела взгляд. Майкл наклонился и нежно поцеловал е„ в лоб. Анджела безучастно смотрела в окно. Мальчуган вс„ так же играл со своим тостером, не обращая внимания ни на что вокруг. Майкл вышел. Мать Стивена молча проводила его из дома. У дверей произнесла: - Спасибо, что заш„л, Майкл. Он пош„л домой вверх по косогору к своему фургону. Рука у него была в кармане и сжимала клочок бумаги. Ш„л л„гкий снег. Майкл прош„л мимо церкви Святого Димитрия. Там шла служба. Пел хор, голоса звучали глубоким мощным рокотом. На углу стояла телефонная будка. Дверца е„ была приоткрыта и внутрь намело снегу. Вертя в руках клочок бумаги, Майкл помедлил. Остановился, закрыл глаза и поднял ворот куртки, чтобы защититься от ветра. Открыл глаза, посмотрел на телефонную будку и пош„л вверх по холму. * * * Майкл сидел в вагончике в темноте. Он побросал свои старые охотничьи доспехи в кучу рядом с креслом. Свет фонаря через дорогу проникал в окно, освещая журнальный столик рядом с кушеткой. На столе стоял телефон. Майкл молча смотрел на него. Он похрустел суставами пальцев на одной руке, затем стал перебирать их на другой. За дверью послышался какой-то шорох. Вошла Линда с пакетом продуктов, е„ силуэт просматривался в дверном про„ме. Она включила свет. - Майкл? - позвала она. - Я здесь, Линда. - А я тебя ждала. - Извини. Меня кое-что задержало, и я не смог придти. - Ну да ничего. - Она посмотрела на его снаряжение. - Что это ты делаешь? - Да так. Ничего особенного. Просто собираю вещи. Я сейчас ухожу. Она поставила продукты. - Нет, не уходи, - сказала она. - У меня есть продукты. Сейчас приготовлю тебе настоящий обед. Майкл ничего не ответил. Молчание затянулось, стало почти осязаемым. - Майкл, - медленно произнесла Линда, - почему бы нам не лечь в постель? - Что? - бесцветным голосом спросил он. Линда помедлила, затем вымолвила: - Прошло так много времени. Может утешим друг друга? Майкл вскочил: - Только не здесь! Я должен убраться отсюда! Он взвалил на спину мешок, взял ружь„ и пош„л к двери. Линда поспешила за ним: - Майкл, прошу тебя. - Я буду... Не знаю... Я так дал„к... Я так далеко... Ещ„ увидимся, увидимся, - сказал он и вышел за дверь. Он направился к своему "кадиллаку" . Ещ„ поутру он позвонил в ремонтную службу. Оттуда приезжали, поставили новые шины, заменили аккумулятор и привели машину в рабочее состояние. Он бросил вещи на заднее сиденье, сел в машину и зав„л мотор. Линда выбежала на улицу. - Майкл, - позвала она. - Погоди! Линда вышла из душа в ванной комнате номера Майкла в мотеле "Старлайтер" . Взяла большое банное полотенце и стала вытираться им. - Как-то странно оказаться в отеле, - произнесла она, обращаясь в полуоткрытую дверь. Прот„рла запотевшее зеркало и посмотрелась в него. Улыбнулась. Она чувствовала себя красивой. Она действительно была очень хорошенькой. У не„ вдруг забилось сердце. Она заволновалась как подросток. - Знаешь, о ч„м я думаю, Майкл? Завернувшись в полотенце, она вышла из ванной и замерла с открытым ртом. Майкл лежал, растянувшись поверх одеяла, вс„ ещ„ в форме и сапогах, и крепко спал. Линда подошла к кровати, посмотрела на него жадными глазами. У не„ вырвался тихий, невольный стон. Она уронила полотенце, отвернула покрывало и простыни и скользнула в постель рядом с ним. Выключила лампу, стоявшую рядом с кроватью. Завернула покрывало, укрыла его и тесно прижалась к нему. Обняла его и долго вглядывалась в окно, ловя отблески пламени завода, плясавшие в ночи. Глава 3 В кегельбане было много народу. Линда в брюках и свитере стояла, сомкнув ноги. В руках она держала шар и прицеливалась к кеглям. Она сделала три быстрых шага впер„д, откинув правую руку с шаром назад и бросила его. Майкл смотрел не туда, куда покатился шар, а на Линду. Она была стройной, гибкой, с длинными ногами. На не„ было так приятно смотреть. Упало семь кеглей. Линда повернулась к Майклу и улыбнулась. Он сидел у бара и улыбался ей в ответ. Она подождала, пока верн„тся шар. У бара, в дальнем углу Стэн очень быстро разговаривал о чем-то с полногрудой рыжеволосой женщиной, которая ослепительно улыбалась, но вс„ время переводила взгляд с него на Майкла. Майклу же было не до не„. В то время, когда Линда готовилась к следующему броску, Стэн подош„л к Майклу и хлопнул его по спине. - Ну как, приятно возвращаться назад, а? - Великолепно, - ответил Майкл, любуясь Линдой. Стэн кивнул в сторону рыжеволосой. - А как тебе эта? Майкл посмотрел туда. - Не знаю, Стэнли. - Красивая? Майкл присмотрелся. - Хочешь откровенно? - Да, конечно. - Нет, не красивая. - А тебе не кажется, что она умница? - Нет. - Нет? Майкл покачал головой. - Нет. - Пожалуй... я с тобой согласен. Майкл развеселился. - Тогда, что же ты в ней нашел? - Не знаю, - сокруш„нно ответил Стэн. - Вот это-то я и пытаюсь уяснить. А может она недурна в постели. - Он обратился к ней. - Эй, детка, а хороша ли ты в постели? Девушка скорчила ему дружескую гримасу. Неподал„ку от них возникла какая-то суматоха, раздались громкие крики. Как это было ни невероятно, но Аксел лежал ничком в дальнем конце дорожки, зажатый реш„ткой автомата по установке кеглей. Он болтал ногами и истошно кричал. К нему спешили Джон Уэлч и Линда. Майкл соскочил со стула и побежал за ними. Джон и Линда, схватив Аксела за ноги, пытались вытащить его. - Я взял его, взял, - сказал Майкл, перехватив ногу Аксела у Линды. - Что случилось? - Шар не выбросило обратно, он полез за ним, а реш„тка опустилась. Стэн стоял, согнувшись и, ухватившись обеими руками за реш„тку, пытался приподнять е„. - Аксел, у тебя вс„ цело? - спросил Майкл. - Да, - послышалось в ответ. - Но я чувствую себя как распоследняя мышь в мышеловке. Вытащите меня отсюда! Джон засмеялся. Захихикала Линда. Закудахтал Стэн. Смех оказался заразительным. Следом рассмеялся и Майкл. - Стэн, - сказал он отпуская ногу Аксела, - сходи принеси домкрат у меня из багажника. Стэн уш„л и через минуту вернулся обратно с домкратом. Он подставил его под реш„тку и заработал ручкой. Понемногу реш„тка поднялась. Аксел, извиваясь, выполз, торжествующе сжимая в руке шар. - Достал я вс„-таки сукиного сына. Ничто не может сожрать мой шар. - Вс„ ли у тебя в порядке? - спросил Стэн. Аксел охватил сво„ пузо одной рукой снизу и слегка покачал его. - Ети твою в корень! - А не сломал ли ты себе чего-нибудь? - спросил Джон. Аксел положил шар, подхватил Линду под мышки и высоко поднял е„ над головой, затем поставил на землю, посмеиваясь. - Разве раненый может проделать такое? - Ну что ж, думаю, на сегодня хватит кеглей, - сказал Стэн. - Что, ребята, будем делать дальше? - Кажется, мы собирались на охоту? - сказал Аксел. - Тебя-то кто спрашивал? - сказал Стэн. - Я спрашивал Майкла, - ответил Аксел. - Он ид„т, но без женщин. - Да, Майк ид„т, - сказал Джон. - Верно, Майк? Майкл засомневался, глядя на Линду. Они посмотрели некоторое время другу в глаза, затем Линда повернулась и пошла с дорожки. Майкл проводил е„ взглядом. - Точно, - сказал он. Аксел хлопнул себя по бедру. - Ети твою в корень! Стэн запрыгал на месте. - Прямо как в прежние времена. Верно, Майк? Не так ли? - Ети твою в корень! - в унисон ответили Майкл, Аксел и Джон. Ветер свистел над высоким кряжем, румяня и пощипывая щеки Майкла, сметая снег. С рассвета прошло уже д

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору