Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
вие,
поддавшись влиянию, направило розыск по этому пути.
Замок обшарили снизу доверху. Допросили каждый камень.
Исследовали деревянные обшивки стен, дымоходы, рамы зеркал и
потолочные балки. При свете факелов осмотрели огромные погреба,
в которых феодальные владетели Малаки некогда складывали свое
оружие и припасы. Заглянули в самые недра скалы. Все было
напрасно. Не удалось обнаружить малейшего признака подземного
хода. Потайного хода просто не было.
Пусть так,-- отвечали на это со всех сторон,-- но
предметы меблировки и картины не испаряются сами собой, подобно
призракам. Такие вещи уходят только через двери или окна, и
люди, которые ими завладевают, пробираются внутрь и выходят
тоже через двери или окна. Кто же эти люди? Как они забрались
туда? И как оттуда выбрались?
Органы правосудия Руана, убедившись в своем бессилии,
обратились за помощью к парижским сыщикам. Господин Дюдуа,
начальник Сюрте, направил к ним лучших розыскников своей
железной бригады. Да и лично провел в Малаке сорок восемь
часов. Это тоже ни к чему не привело.
Тогда он и вызвал инспектора Ганимара, чьим услугам ему
приходилось так часто давать высокую оценку.
Ганимар внимательно выслушал наставления своего
начальника; затем, покачав головой, молвил:
-- По-моему, упорные поиски в самом замке не были
правильным решением. Выход совсем в другом месте.
-- В каком же?
-- Там, где Люпэн.
-- Там, где Люпэн! Думать так-- значит допустить его
участие!
-- Я его вполне допускаю. Более того, считаю
несомненным.
-- Послушайте, Ганимар, это ведь нелепо! Арсен Люпэн --
в тюрьме!
-- Арсен Люпэн в тюрьме, допустим. Он под наблюдением,
согласен. Но будь у него на ногах кандалы, на руках -- веревки
и во рту -- кляп, я не изменил бы своего мнения.
-- Почему Вы так упорствуете?
-- Потому что Арсен Люпэн и только он способен соорудить
такую масштабную махинацию и настолько ее усовершенствовать,
чтобы она удалась... Как оно и вышло на самом деле.
-- Слова, Ганимар, слова!
-- Отражающие действительность. Но в этом деле не было
ни подземных ходов, ни поворачивающихся на своей оси каменных
плит, ни других подобных нелепостей. Наш человек не пользуется
такими устарелыми способами. Он весь в сегодняшнем, вернее --
уже в завтрашнем дне.
-- И каков из этого Ваш вывод?
-- Мой вывод привел к тому, что я прошу у Вас по всей
форме разрешения провести с ним час.
-- В его камере?
-- Вот именно. Возвращаясь из Америки, во время
переезда, мы поддерживали самые лучшие отношения, и смею
полагать, что он испытывает некоторую симпатию к тому, кто
сумел его арестовать. Если он сможет что-нибудь для меня
прояснить, не ставя себя под удар, он без колебаний избавит
меня от лишнего путешествия.
Было чуть позднее полудня, когда Ганимар вошел в камеру
Арсена Люпэна. Арестант, лежавший на своей койке, издал возглас
радости.
-- Какая приятная неожиданность! Мой дорогой Ганимар --
меня в гостях!
-- Собственной персоной.
-- Хотелось бы очень многого в том тихом прибежище,
которое я временно для себя избрал... И все-таки я ничего не
желал бы себе более, чем подобной встречи.
-- Ты слишком любезен.
-- Да нет же, нет! Мое уважение к тебе вполне искренне.
-- Я этим горжусь.
-- Я неизменно утверждал: Ганимар -- лучший из наших
детективов. Он почти равен -- видишь, я говорю откровенно,-- он
почти равен Шерлоку Холмсу. И я в отчаянии, что не могу
предложить тебе ничего более достойного, чем этот табурет. И
ничего освежающего -- даже бокала пива. Уж ты прости, ведь
задержался я здесь мимоходом.
Ганимар сел, улыбаясь, и заключенный продолжал, радуясь
возможности поболтать:
-- Боже, как это приятно, когда твой взор может
отдохнуть на лице честного человека! Мне до чертиков надоели
физиономии стукачей и легавых, которые по десять раз на день
проверяют мои карманы и эту скромную камеру, чтобы убедиться,
что я не готовлюсь к побегу. И кто бы мог подумать, что
правительство так мною дорожит!
-- У него есть на это основания.
-- Ну нет! Какое было бы счастье, если бы мне позволили
спокойно пожить в своем уголке!
-- На чужие средства.
-- Не правда ли? Все было бы так просто! Но я
заболтался, наговорил кучу глупостей, а ты, может быть,
торопишься. Приступим к делу, Ганимар! Чему обязан чести такого
посещения?
-- Делу Кагорна,-- прямо заявил сыщик.
-- Стоп! Одну минутку! У меня ведь столько разных дел!
Пои-щу-ка в памяти досье дела Кагорна... Ах, вот оно, наконец.
Дело Кагорна, замок Малаки, департамент Нижняя Сена. Два
.Рубенса, один Ватто и несколько мелких предметов.
-- Вот именно, мелких.
-- Ох! Ей-богу, все это не так уж важно. Бывает лучше.
Но история тебя, вижу, заинтересовала, и для меня этого
достаточно... Я слушаю тебя, Ганимар.
-- Надо ли тебе говорить о том, как продвигается розыск?
-- Нет смысла, я читал утренние газеты. Позволю себе
даже сказать, что продвигаетесь вы довольно медленно.
-- Именно поэтому я прибегаю к твоей любезности.
-- Весь к твоим услугам!
-- Для начала: дело действительно направлялось тобой?
-- От А до Я.
-- Письмо с предупреждением? Телеграмма?
-- От твоего покорного слуги. Должны быть, кажется,
кое-какие квитанции.
Люпэн раскрыл ящичек столика из некрашеного дерева,
который, вместе с табуретом и койкой, составлял всю обстановку
камеры, извлек из него два клочка бумаги и протянул их
инспектору.
-- Вот так штука!-- воскликнул тот.-- Я-то думал -- с
тебя не спускают глаз, тебя постоянно обыскивают. На самом же
деле ты почитываешь газеты, коллекционируешь почтовые
квитанции...
-- Ба! Эти люди так недалеки! Они вскрывают подкладку
моего пиджака, исследуют подметки моих ботинок, простукивают
стены этой каморки, но никому и в голову не приходит, что Люпэн
не настолько прост, чтобы избрать столь доступный их взорам
тайник. На этом и основывался мой расчет.
Ганимар, развеселившись, воскликнул:
-- Странный парень! Ты меня просто ставишь в тупик.
Расскажи мне все, как было.
-- Ох-ох, какой же ты быстрый! Раскрыть тебе мои
тайны... Мои маленькие хитрости... Это очень серьезный шаг.
-- Разве я ошибся, рассчитывая на твое доброе
расположение?
-- Вовсе нет, Ганимар... Поскольку ты настаиваешь...
Арсен Люпэн сделал несколько шагов по камере, потом,
остановившись, спросил:
-- Что ты думаешь о моем письме барону?
-- Что ты хотел подразвлечься, повеселить малость
публику.
-- Ну вот еще! Подразвлечься! Уверяю тебя, Ганимар, я
был о тебе лучшего мнения. Стоит ли терять время на такие
детские шалости мне, Арсену Люпэну! Разве я стал бы сочинять
подобное письмо, если мог ограбить барона, не написав ему?
Поймите же, и ты, и прочие, что письмо было необходимейшей
отправной точкой, той пружиной, которая привела в движение всю
машину. Давай поступим по порядку и подготовим вместе, если не
возражаешь, ограбление замка Малаки.
-- Слушаю.
-- Итак, представим себе основательно запертый замок,
забаррикадированный, каким было жилище барона Кагорна. Стану ли
я отказываться от предприятия и говорить "прощайте" сокровищам,
которыми хочу завладеть, по той причине, что замок, где они
содержатся, для меня недоступен?
-- Очевидно, нет.
-- Прибегну ли я к штурму замка, как в далекую старину,
во главе шайки авантюристов?
-- Ребячество!
-- Либо попытаюсь незаметно в него проникнуть?
-- Невозможно.
-- Остается средство, по-моему -- единственное: сделать
так, чтобы владелец замка сам меня в него пригласил.
-- Оригинальный способ. .
-- Причем весьма легкий! Предположим, что в один
прекрасный день хозяин замка получает письмо, предупреждающее
его о том, что задумал против него некий Арсен Люпэн, известный
взломщик. Как он поступит?
-- Обратится к прокурору.
-- Который над ним посмеется, ибо названный Арсен Люпэн
в настоящее время находится за решеткой. Отсюда -- паника в
душе нашего приятеля, готового призвать на помощь даже первого
встречного, не так ли?
-- Несомненно.
-- И если он случайно прочтет, хотя бы на капустном
листке, что некий знаменитый сыщик проводит отпуск в соседнем
населенном пункте...
-- Он поспешит к этому сыщику.
-- Ты сам сказал. С Другой стороны, однако, допустим,
что в предвидении этого неизбежного демарша Арсен Люпэн
попросит кое-кого из самых ловких своих друзей поселиться в
Кодбеке, войти в контакт с сотрудником "Пробуждения", газеты,
на которую подписан барон, и дать ему понять, что он и есть
такой-то, сиречь -- знаменитый полицейский? Что тогда
произойдет?
-- В газете будет объявлено о присутствии названного
сыщика в городе Кодбек.
-- Отлично. Теперь -- одно из двух: либо рыбка -- то
есть Кагорн -- на это не клюнет, и тогда ничего не случится.
Либо, и это наиболее вероятно, он прибежит, весь дрожа; и вот
уже Кагорн умоляет одного из моих друзей помочь ему -- против
меня же.
-- Все более любопытно.
-- Разумеется, мнимый полицейский вначале откажет ему в
содействии. За этим последует телеграмма от Арсена Люпэна.
Припадок ужаса у барона, который опять молит моего приятеля о
помощи и предлагает ему щедрую плату за свое спасение.
Указанный приятель наконец соглашается, приводит с собой двоих
молодцов из нашей шайки, которые за ночь, проведенную бароном
на глазах у его защитника, извлекают наружу через окно
известное число вещей, осторожно опустив их на веревках в
шлюпку, приготовленную для этого заблаговременно. Просто, как
Люпэн.
-- Все это прямо-таки замечательно!-- воскликнул
Ганимар.-- Трудно переоценить и смелость замысла, и
продуманность его деталей. Но не представляю, какой полицейский
достаточно знаменит для того, чтобы его имя до такой степени
привлекло, заворожило барона.
-- Такой есть, причем -- единственный.
-- Кто же он?
-- Известнейший из известных, личный враг Арсена Люпэна,
короче -- инспектор Ганимар.
-- Я сам!
-- Ты, Ганимар, ты, и вот в чем тут изюминка: если ты
туда отправишься, и барон решится дать показания, тебе в конце
концов станет ясно, что твоя обязанность -- арестовать самого
себя, точно так же, как в Америке ты арестовал меня. Ха-ха! Мой
реванш не без юмора: заставить Ганимара арестовать Ганимара!
Арсен Люпэн от души смеялся. Инспектор, глубоко задетый,
прикусил губу. Ему шутка не показалась такой смешной.
Появление надзирателя дало ему время прийти в себя.
Тюремщик принес обед, который Арсен Люпэн, по особому
разрешению, заказывал в соседнем ресторане. Поставив на стол
поднос, тот удалился. Арсен устроился поудобнее, преломил свой
хлеб, поел немного и продолжал:
-- Но будь спокоен, дорогой Ганимар, тебе не придется
туда отправляться. Считаю своим долгом сделать сообщение,
которое немало тебя удивит: дело Кагорна будет вскоре
прекращено.
-- Как то есть?
-- Прекращается дело, говорю тебе.
-- Вот еще, я только что побывал у начальника Сюрте!
-- Ну и что? Разве г-н Дюдуа знает больше, чем я, о том,
что меня касается? Ты узнаешь, что Ганимар, прости -- мнимый
Ганимар, сохранил наилучшие отношения с бароном. Последний же
-- и тут кроется главная причина того, что он не дал
показаний,-- поручил ему деликатнейшую миссию сторговаться со
мной по поводу соглашения. Так что к этому времени, уплатив
определенную сумму, барон, вероятно, опять вступил во владение
милых его сердцу безделушек. В ответ на что он отзовет свою
жалобу. Стало быть, не будет и кражи. Следовательно,
прокуратуре придется закрыть дело...
Ганимар обратил на заключенного изумленный взор.
-- Но как ты обо всем узнал?
-- Получил телеграмму, которую ожидал.
-- Ты получил телеграмму?
-- Только что, дорогой друг. Только из учтивости не стал
читать ее в твоем присутствии. Но, если позволишь...
-- Ты надо мной смеешься, Люпэн?
-- Изволь осторожно снять скорлупу с вот этого яичка
всмятку. И ты убедишься сам, что я над тобой нисколечко не
насмехаюсь.
Ганимар машинально повиновался, разбив яйцо лезвием
ножа. И не сдержал возгласа удивления. В пустой скорлупе был
спрятан листок голубой бумаги. По просьбе Люпэна, он его
развернул. Это была телеграмма, точнее -- часть телеграммы, от
которой оторвали данные почтового отделения. Он прочитал:
"Соглашение заключено. Сто тысяч шариков выплачены. Все
идет как надо".
-- Сто тысяч шариков?--повторил он.
-- Ну да, сто тысяч франков. Маловато, конечно, но
времена нынче тяжкие... У меня такие накладные расходы! Знал бы
ты мой бюджет!.. Бюджет большого города!
Ганимар поднялся. Плохое настроение у него развеялось.
Он ненадолго призадумался, окинул мысленным взором случившееся,
чтобы обнаружить в нем слабую сторону. Затем произнес тоном, в
котором слышалось восхищение знатока:
-- Нам еще везет, что такие, как ты, не рождаются
дюжинами, иначе пришлось бы прикрыть нашу лавочку.
Арсен Люпэн скромно опустил глаза и ответил:
-- Право! Надо ведь человеку развлечься, употребить на
что-то свой досуг. Тем более, если дело могло выгореть только
благодаря тому, что я сидел в тюрьме.
-- Вот еще!-- воскликнул Ганимар.-- Твой процесс, твоя
защита, следствие -- всего этого еще мало, чтобы доставить тебе
развлечение?
-- Нет, ибо я принял решение не присутствовать на суде.
-- Ох, ох!
Арсен Люпэн твердо повторил:
-- Я не буду присутствовать на процессе, Ганимар.
-- Действительно?!
-- А как же, дорогой! По-твоему, я буду гнить на сырой
соломе? Ты меня просто обижаешь. Арсен Люпэн остается в тюрьме
лишь то время, которое устраивает его самого, ни минутой
больше.
-- Было бы разумнее, для начала, не попадать в нее,--
ироническим тоном заметил инспектор.
-- Вот как! Милостивый государь надо мной подтрунивает!
Милостивый государь напоминает, что именно он имел честь
обеспечить мой арест! Знай же, досточтимый друг, что никто, и
ты -- не более, чем другие, не смог бы меня схватить, если бы в
решающую минуту меня не сковало во много раз более важное
обстоятельство.
-- Ты меня удивляешь.
-- На меня смотрела женщина, Ганимар, а я ее любил.
Можешь ли ты понять, что значит чувствовать на себе взор
женщины, которую любишь? Все остальное мало значило для меня,
клянусь. Вот почему я сегодня здесь.
-- И довольно давно, позволь тебе это напомнить.
-- Вначале мне хотелось все забыть. Не надо смеяться,
приключение было чудесным, я с волнением вспоминаю до сих пор о
нем. С другой стороны, у меня ведь не железные нервы. У жизни в
наши дни такой лихорадочный темп! И надо уметь в подходящие
моменты устраивать себе, так сказать, курс лечения
одиночеством.
А для такого режима подобное место -- просто находка.
Лечение "Санте"-- по всем правилам медицины* !
---------------------------------------------------------------------------
* Игра слов: название тюрьмы "Санте"-- по-французски
означает "здоровье".
---------------------------------------------------------------------------
-- Арсен Люпэн,-- заметил Ганимар,-- ты опять бросаешь
мне вызов.
-- Ганимар,-- отозвался Люпэн,-- сегодня у нас --
пятница. В следующую среду я приду выкурить сигару к тебе
домой, на улицу Перголезе, в четыре часа пополудни.
-- Арсен Люпэн, я буду ждать.
Они обменялись рукопожатиями, как старые друзья, ценящие
друг друга по истинному достоинству, и сыщик направился к
двери.
-- Ганимар! Тот обернулся.
-- Что такое?
-- Ганимар, ты забыл у меня часы.
-- Мои часы?
-- Ну да, они зачем-то забрели в мой карман. Люпэн
возвратил часы, притворно извиняясь.
-- Уж ты прости... Дурная привычка... У меня, правда,
забрали мои, но это не повод для того, чтобы я завладел
твоими... Тем более, что у меня теперь есть хронометр, на
который грешно жаловаться, ибо служит он мне отлично.
Он вынул из того же ящичка большие золотые часы,
массивные и удобные, дополненные тяжелой цепью из того же
металла.
-- А эти -- из чьего они кармана?-- осведомился Ганимар.
Арсен Люпэн небрежно присмотрелся к инициалам, вырезанным на
крышке хронометра.
-- "Же-Бе"... Что бы это могло, черт возьми, означать?
Ах да, вспоминаю. Жюль Бувье, наш милый следователь, прекрасный
человек.
Адская ловушка
После скачек, когда густой поток зрителей прошел к выходу
с трибуны мимо него, Никола Дюгриваль с живостью поднес руку к
внутреннему карману своего пиджака. Жена спросила его:
-- Что с тобой?
-- Не могу успокоиться... С такими деньгами! Боюсь за них.
На что она отозвалась:
-- Поэтому и не могу тебя понять. Разве разумно носить при
себе такую сумму! Все наше достояние! Нам было не так легко его
заработать.
-- Ба!-- сказал он,-- кто может знать, что оно там, в моем
бумажнике!
-- Конечно, конечно,-- проворчала она.-- К примеру, тот
маленький слуга, которого мы уволили на прошлой неделе,
прекрасно это знал. Не так ли, Габриэль?
-- Да, тетушка,-- отозвался молодой человек, который
держался рядом.
Супруги Дюгриваль и их племянник Габриэль были довольно
известны на ипподромах, завсегдатаи которых видели их почти
каждый день. Дюгриваль, полный мужчина с красным лицом, с видом
бонвивана; его жена, тоже тяжеловесная, с вульгарной
физиономией, всегда одетая в платье сливового цвета, потертость
которого бьиа чересчур очевидной; наконец -- племянник, совсем
еще молодой, тощий, бледный, со светлыми, слегка вьющимися
волосами.
Семейство обычно сидело с начала до конца скачек. Это
Габриэль играл за дядю, следил за лошадью в загоне, собирал со
всех сторон слухи среди групп жокеев и конюхов, сновал между
трибунами и заключал пари.
Счастье в тот день улыбнулось им, ибо соседи Дюгриваля
трижды видели, как племянник приносит ему деньги.
Завершался пятый заезд. Дюгриваль закурил сигару. В эту
минуту, затянутый в жакет каштанового цвета господин, лицо
которого окаймляла седеющая бородка, приблизился к нему и
доверительно спросил:
-- Не у Вас ли, мсье, стащили вот эти часы?
И показал золотые часы, подвешенные на цепочке.
Дюгриваль подскочил.
-- Ну конечно у меня!.. Видите, здесь выгравированы мои
инициалы -- Н. Д. Никола Дюгриваль.
И тут же испуганно схватился за карман пиджака. Бумажник
был еще там.
-- Ах,-- промолвил он, потрясенный,-- мне, стало быть,
повезло. Но как это все-таки могло случиться? Известен ли
негодяй?
-- Да, он задержан, сидит в отделении. Будьте любезны
проследовать за мной, надо внести в это дело ясность.
-- С кем имею честь?
-- Делангль, инспектор Сюрте. Я предупредил уже господина
Ма