Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Пендлтон Дон. Бойня в Майами -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
в отель и растворились в тени безоконной сторожки. Члены команды "Д" укрылись за своими машинами. Два офицера и пять рядовых команды "Д" были ранены и оставались на "нейтральной" полосе. Хэннон заорал в мегафон: - Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками! - Приказ утонул в грохоте выстрелов внутри отеля. Капитан отбросил мегафон и приказал сержанту: - Черт, им невозможно пользоваться. Передайте по цепи: прекратить огонь и ждать дальнейших указаний. Без приказа огня не открывать. - Что здесь вообще происходит? - спросил сержант. - Какого дьявола, откуда мне знать? Хотите пойти в отель и спросить? Сержант мотнул головой и отполз, чтобы передать приказ капитана. Через какие-то мгновения на крыше стали появляться люди, ловко карабкающиеся по черепице и исчезающие на другой стороне. Хэннон вновь прокричал в мегафон: - Эй вы там, на крыше! Стоять или по вам откроют огонь! В ответ прозвучало несколько разрозненных выстрелов. Хэннон скомандовал офицеру в штатском: - Врубайте свои прожектора и осветите все здание. К крыше должна вести пожарная лестница. Прикройте ее. Сгруппируйте людей внизу у стены. Открывайте огонь по каждому, кто появится на крыше! Через секунду прогремел очередной взрыв на крыше. Два тела и приличный кусок перекрытия полетели вниз. Только теперь капитан понял, что происходит за стенами отеля. Самый острый вопрос в настоящий момент: что лично ему, Хэннону, следует предпринять в этой ситуации. Загорелся луч мощного прожектора. Пошарив по небу, он осветил большую часть крыши. Хэннон видел в луче прожектора симпатичное лицо блондина в когда-то безупречном вечернем костюме. На плече у него расплылось огромное пятно крови. Его осветило на какую-то секунду, и человек неловко переполз через конек крыши и скрылся из виду. Капитан Хэннон недоумевал. Болан? Нет, лицу Бодана, будто вырубленному топором, никогда нельзя будет придать правильные и тонкие черты. Хэннон наклонился к двери своей машины, вытащил микрофон и приказал диспетчеру: - Мне нужна еще мобильная группа, Эд. Плевать, где ты ее возьмешь, но присылай как можно быстрее! - Слушаюсь, сэр. - И еще, Эд, я предупреждаю: здесь кровавая мясорубка. Джиро Лавангетта находился в близком к шоку состоянии. Ему каким-то удивительным образом удалось спрыгнуть с крыши за долю секунды до того, как в нее попал снаряд. Правда, его осыпало градом кирпичных осколков, один из которых заехал ему прямо в лоб. Он видел, как один из братьев Талиферо цирковым прыжком сиганул в безопасное место. Все же он удачно пробрался через двор, расталкивая обезумевших от ужаса гангстеров, кашляя и чихая от слезоточивого газа. Джиро тихонько проник в свой номер, включил лампу и телевизор, налил виски и сел в кресло. Ничего не видящими глазами он смотрел на телевизионный экран, стакан с забытым виски слегка дрожал в его руке. Перестрелка Джиро сейчас совсем не волновала. Он уже мертвец, и он сам это прекрасно сознает. Это была великолепная идея, кроме Джиро, никто бы до этого не додумался. Но чертов Болан все испортил. Если бы он нанес удар на двадцать секунд раньше или на двадцать минут позже, все бы сложилось чудесно. Так нет же. Проклятый сумасшедший появился в самый неподходящий момент. С такими невеселыми мыслями сидел Лавангетта, тупо уставившись на экран, когда вошел один из братьев Талиферо. "Выглядит, как сама смерть", - тоскливо подумал Джиро. Джиро сказал: - Привет, Пат и Майк, никогда не мог вас различить. - Привет. - Похоже, ты повредил плечо. Там кромешный ад, да? - Да, там горячо, Джиро. Ты ведь знаешь, зачем я пришел, верно? - Думаю, да, Пат и Майк. - Майк. Как ты хочешь умереть, Джиро? - Достойно, Майк, как я прожил всю жизнь. Хочу, чтобы это было прямо между глаз. Вот я сижу, смотрю телевизор, виски в руке. В общем, достойно, Майк. - Так и будет, Джиро. Напомни обо мне парням с той стороны, хорошо? - Обязательно, Майк, и не сомневайся. Пуля попала точно между глаз Джиро, голова его сначала дернулась назад, а потом бессильно склонилась на грудь, и король Аризоны принял достойную смерть. *** Выпустив последний снаряд из М-79, Болан вставил в М-16 новый магазин. Может, он и не достиг своей цели, но на этот раз наступление пора сворачивать. Задача на данный момент заключалась в проведении тактического отступления. Сейчас противник после первоначального смятения перегруппировал силы и, похоже, собирался броситься в контратаку. Они обходили его с флангов и наступали в центре. Мак снова уловил какое-то движение внизу у стены, и сразу же последовал знакомый рев автомата "томпсон". Еще один "томпсон" заговорил с правого фланга. Болан перекатился назад, дал короткую очередь в сторону стены, быстро крутанулся влево, дал еще одну и откатился на прежнее место. Два человека попытались подняться по трапу. Мак скорее услышал, чем увидел их, быстро перекатился и несколькими пулями срезал нападавших. Лихорадочно думая о возможном пути отхода, Мак заметил приближение новой опасности. Целая колонна синих огней двигалась по пляжу прямо по отметкам уровня отлива; тем временем бой приобретал все более ожесточенный характер. Когда Мак уже начал серьезно взвешивать возможность прорыва вниз по трапу, он вдруг уловил еще один звук, перевернувший все его мысли. Среди бесконечных выстрелов и взрывов, длинных очередей "томпсонов", свиста пуль прорывался слабый, едва слышимый какой-то мистический призыв. Голос, передаваемый через громкоговорители, искаженный шумом ветра, заглушаемый грохотом боя, постоянно повторялся: "Эль Матадор". Мак отбросил тяжелый М-16/М-79, пробрался к корме, намереваясь спрыгнуть с нее в воду. Полицейские машины были уже в сотне ярдов от него, и Мак заметил, что огонь со стороны пляжа прекратился. Совершенно неожиданно на корме появился симпатичный человек со светлыми волосами и в мокром вечернем костюме. Его внимание на мгновение было отвлечено воем полицейских сирен, быстро приближающихся к галеону. Каждый в одно и то же время понял, что он на корабле не один. На какую-то долю секунды Болан среагировал раньше. Одной рукой выбив длинноствольный пистолет из руки противника, другой схватил его за лацкан пиджака. Болан рванул его на себя, и оба они покатились по палубе, потом вскочили на ноги. В руке Талиферо появился стилет. Болан попытался поднырнуть под его рукой, наносящей удар, но поскользнулся, и острая боль пронзила плечо. Но Болан успел выкрутить Талиферо руку, отбросил его назад к планширу. Еще секунду Талиферо сохранял равновесие, потом опрокинулся назад и полетел в воду. Стилет торчал из плеча Мака. Он вытащил его, быстро наложил повязку. Рана была колотой и кровоточила не сильно, но работоспособность руки была нарушена. Слабый голос со стороны океана продолжал вызывать Эль Матадора. Мак не знал, как далеко находится этот голос и сколько может проплыть человек с раной в плече, просто другого выхода у него не было. Он решился и прыгнул в воду. Опять Мак плыл в неизвестность, и только призрачный голос вел его. Глава 18 ПОСЛЕДНИЙ УДАР Болан уже не мог пользоваться левой рукой, потому что боль в плече усиливалась. Мак греб одной правой, стараясь плыть точно на далекий голос. Проплыв ярдов пятьдесят, Мак оглянулся назад: мелькали синие огни, были слышны звуки продолжающегося боя. Мак быстро уставал, дыхание его сбилось. Болану вспомнились рассказы об акулах, издалека чувствующих человеческую кровь. Перевернувшись на спину, он попытался расслабиться и восстановить дыхание. В воде Мак уловил вибрацию от работы мощного двигателя корабля. Вдруг огромная волна вынесла его наверх, и где-то совсем рядом он услышал голос Торо, быстро отдающего команды по-испански. Мак подумал, не лишился ли он сам рассудка. Потом темная глыба нависла над ним, и шум возбужденных голосов вернул ему чувство реальности. Мака окружили плывущие к нему кубинцы. Кто-то с силой надел на Мака спасательный круг, его куда-то тянули, а потом подняли, положили на что-то твердое, и встревоженное лицо Торо склонилось над Экзекутором. Мак понял, что спасен. *** Болан лежал на мягких подушках в каюте корабля. Торо прочищал рану на плече Болана чистым спиртом. Болан слабо улыбнулся, наблюдая, как кубинец перевязывает ему плечо. - Кажется, я немного устал от боев, надо немного отдохнуть. - А Маргарита, амиго? Болан опустил глаза. - Она следовала за мной, Торо. Я должен был ее заметить, но... Торо кивнул и объяснил Болану: - Мы так и думали. Она же кошка, сеньор. Вы даже не почувствуете... - Была, Торо. - Сеньор? Болан сказал глухим голосом: - Маргарита мертва. Кубинец посмотрел на Мака долгим взглядом, потом похлопал его по здоровому плечу, поднялся на ноги, сказал что-то по-испански собравшимся вокруг него кубинцами, и, пошатываясь, стал ходить взад-вперед по каюте. Остальные кубинцы, тихо переговариваясь между собой, медленно поднялись наверх. Болан осторожно встал с кровати. - Ты же знаешь, как я относился к Маргарите, - обратился он к Торо. - Да, амиго, я знаю. Болан нашел пачку коричневых сигарет и закурил. - Нам стало известно название яхты, на которой находятся твои враги, - наконец заговорил кубинец. - Мы подумали, что Эль Матадору нужна такая информация. - Спасибо. Вы и так рисковали, спасая меня, этого вполне достаточно. Я считаю, что с войной в Майами покончено. Просто сейчас высадите меня где-нибудь на берегу. Торо показал на огоньки, мелькающие вдалеке. - Вот она, эта яхта, сеньор. Скоро ей придется искать безопасную гавань. Будет шторм. Мы на расстоянии десяти минут хода до наших врагов. Ну как, не передумали? Болан взглянул в ту сторону. - Ставки выросли в этой войне. Жизнь Маргариты - слишком большая цена за мою победу. Кубинец вздохнул и достал из кармана листок бумаги. - Ты знал, что Маргарита писала стихи? - тихо спросил он. - Нет. - Вот это она мне оставила. Матадор, - кубинец пожал плечами. - Наверное, как объяснение. Ты можешь читать по-испански? Болан покачал головой и глубоко затянулся крепкой кубинской сигаретой. - Конечно, по-английски стихи звучат немного по-другому, но их можно перевести так: "С каждым биением сердца мир умирает и возвращается вновь, первозданный и прежний. Каждый из нас учится заново верить в любовь, погибать и сражаться. Каждое новое чувство рождает на свет новый мир, смерть лишь другая реальность, ни больше ни меньше. Каждый твой день - это новый последний поход, каждая ночь - это вечное древнее счастье. И умирать мы готовы достойно, без страха". Болан долго молчал. - Скажи мне, Матадор, маленький солдат погиб достойно? - спросил Торо. - Да. - Она очень разозлилась на меня, сеньор, потому что я не мог помочь в твоей войне. Болан вздохнул. - Но, Торо, ведь тебе нужно бороться со своими врагами. - Давай поживем достойно, Матадор, - кубинец взглянул на далекие огни, - хотя бы на короткое время, но вместе? Экзекутор улыбнулся: - Какое у нас есть вооружение, амиго? - У нас есть великолепный "ханиуэлл" и личное оружие. - Корабль всегда так сильно качает? - Да. - Надо установить "ханиуэлл". - Уже сделано. "Ханиуэлл" установлен на палубе. - Покажи мне. Торо провел Бодана наверх к тому месту, где когда-то крепилась пятидесятимиллиметровая пушка. На небольшой деревянной платформе стоял "ханиуэлл". Болан кивнул и поспешил скрыться в каюте, чтобы не промокнуть от брызг, постоянно осыпающих палубу. - О'кей, я согласен. Мне в расчете надо еще пару человек. Какие снаряды в лентах? - А твое плечо, амиго? - Все нормально, - сказал Мак. - Так что в лентах? - Одни только фугасы. Для войны на море... *** - Отлично. Но на всякий случай нужно добавить и несколько осветительных. Одну ленту сделайте из бронебойных снарядов. Посмотрите, крепка ли у них палуба. "Мэри Дрю" неторопливо двигалась в направлении к Бискайскому заливу. Сторожевик с кубинцами пересек ее курс в ста ярдах сзади и пристроился в хвост. Боевики, вооруженные легким стрелковым оружием, расположились на палубе, а часть людей заняли позицию в каютах. Торо был в рубке прямо над каютой Волана. Сам Мак, широко расставив ноги, стоял у "ханиуэлла" под шквалом соленых океанских брызг. Он крикнул Торо: - Какая у нас скорость? - Около сорока узлов, Матадор. - Давай сделаем еще один круг и убедимся, что это именно та яхта. - Си! Так и поступим. Полуночная яхта светилась сотнями огней. Болан мог различать людей, стоящих под навесом на палубе и толпу пассажиров, с любопытством наблюдающих за приближающимся сторожевиком. "Мэри Дрю" не была классической пассажирской яхтой. Она выглядела более солидно по сравнению с шустрым сторожевиком, плывущим по соседству. Капитанский мостик был высоко поднят, и за рядом квадратных окон, расположенных по бортам от кормы до носа, слабо светилась штурманская рубка. Ее пассажиры с большим интересом смотрели на старую посудину. Один из них, приветственно махнув рукой, крикнул: - Эй, на развалине! - все вокруг рассмеялись. Человек в белой форме подошел к краю капитанского мостика, скомандовал в мегафон: - Не делайте попыток перевода пассажиров. Советую следовать за нами в гавань. Торо ответил: - Наш перевод, капитан, может быть осуществлен и на море! - сторожевик резко рванулся вперед, обогнал "Мэри Дрю" и сделал дугу. - Поехали! Вамос! - крикнул кубинец Волану. Бортовые огни потушены, двигатель работал на полных оборотах, сторожевик двигался в каких-то пятидесяти ярдах впереди яхты. Сейчас ветер дул Маку в спину. Он еще раз проверил гранатомет, поводил стволом из стороны в сторону. Показал руками своему расчету, как будет двигаться дуло "ханиуэлла", чтобы они случайно не попали в зону огня. Болан нажал на спусковой крючок, и взрывы загрохотали на уровне главной палубы, затем в дело включились пулеметчики, "Мэри Дрю" оказалась в самом центре огненного шторма. Там царила паника, обезумевшие, ничего не понимающие люди в ужасе бегали по палубе, пытаясь спастись. Некоторые бросились к другому борту. Вскоре с той стороны появился боевой кубинский корабль, расчет Болана вставил новую ленту в гранатомет. Порывы ветра донесли до Мака довольный смех Торо. На второй заход они вышли со стороны носа. Огни на "Мэри Дрю" уже были погашены. Из всех кают яхты по ним начали вести огонь из автоматов. Болан сосредоточился на ведении стрельбы по капитанскому мостику. - Подойди метров на сто с подветренной стороны! крикнул Мак Торо. Кубинец кивнул, и сторожевик в очередной раз развернулся. Снова снаряды "ханиуэлла" проделали свой смертельный путь по палубам "Мэри Дрю", но на этот раз огонь велся в основном по кают-компании и по людям на носу яхты, ответный огонь был таким слабым, что на него уж никто не обращал внимания. Суденышко разворачивалось для новой атаки. Рана Мака стала вновь кровоточить, левая рука бессильно повисла. "Мэри Дрю" вся уже горела, особенно страшный огонь бушевал в рубке управления и в рулевой. Торо крикнул: - Думаю, ты вырубил рулевую, Матадор! Ее болтает, как щепку! - он снизил обороты двигателя, поддерживая лишь самую необходимую скорость. - Похоже на звуки труб, сеньор, кавалерия приближается! Болан повернулся, пристально вглядываясь в темноту. Где-то ярдах в пятистах сзади по курсу к ним быстро приближались две разноцветные точки. - Полицейские катера? - выкрикнул Болан. Торо покачал головой. - На этот раз нет, амиго. С этими мы уже не раз играли в кошки-мышки. Это береговая охрана. Сторожевик увеличил обороты, они стали быстро удаляться от горящего судна. Болан бросил последний взгляд на "Мэри Дрю". Группа людей столпилась на шлюпочной палубе, лихорадочно пытаясь спустить на воду спасательный бот, но для Бодана это уже не представляло никакого интереса. Он посмотрел на небо. - Шторм настигнет нас, Матадор, - Торо словно прочитал его мысли. *** Болан направился к Торо в рулевую. Между тем один из патрульных катеров, по-видимому, поспешил на помощь "Мэри Дрю", а другой стал преследовать удаляющийся сторожевик. Болан поинтересовался: - Ну, а сейчас что будет, амиго? - Мы поиграем в прятки с радаром этих вояк, Матадор. Может, мы оторвемся от них в шторме, может, они вымотают нас так, что кончится горючее. Не волнуйся. Мы оторвемся от них на достаточное время, чтобы превратиться в мирных рыбаков. Болан взглянул на свою одежду. Торо рассмеялся. - Сомневаюсь, что тебя можно принять за простого рыбака, Матадор. Мы высадим тебя на берег у Голливуда, мой друг. Там ты будешь в безопасности. - Мне нелегко бросить вас, Торо. Может, когда-нибудь мы встретимся вновь и я помогу тебе. - Мне бы этого хотелось, Матадор. Болан спустился вниз и попрощался с остальными солдатами. Торо вышел проводить друга. Он крепко пожал Маку руку: - Адиос, Эль Матадор. - Адиос, Эль Сольдато Гранде, - прошептал в ответ Болан, потом ступил на край палубы и прыгнул вниз, в бурлящую воду, Минут через десять Мак доплыл до берега и лег на песок, тяжело дыша. Его окружила толпа людей. Болан, оказывается, ворвался в самый разгар веселья группы нудистов. Абсолютно нагая блондинка с распущенными волосами и беззастенчивой улыбкой удивленно воскликнула: - Ого! Этот крутой парень живет на земле, в воздухе и воде! Болана со всех сторон обступили обнаженные молодые люди, рассматривающие пришельца с нескрываемым любопытством. Вдалеке светились стадионные прожектора, оттуда неслись усиленные электроникой звуки странной музыки. Болан с трудом встал на ноги, прижимая горящую от боли руку к груди. Он чуть не свалился на землю, но к нему подскочил голый парень с роскошной бородой и подхватил Мака под руки. - Не дергайся, парень, я донесу тебя. ЭПИЛОГ Капитан Хэннон знал абсолютно точно, что ему никогда не станут известны все детали того фантастического дня в Майами. Но того, что он знает, и так вполне достаточно для философских рассуждений. Съезд мафии в его городе был разгромлен, городской морг графства переполнен, а полицейские наряды в больницах были увеличены втрое для охраны целых двух этажей с ранеными мафиози. Все оставшиеся в живых были арестованы, и им пришлось давать показания, ставшие достоянием широкой общественности. Хэннон подумал, что скорее выпадет снег на пляже Майами, чем мафия снова решится провести свое сборище в этом городе. Естественно, Болана и след простыл, но упорно ходили слухи об одном высокопоставленном полицейском, не скрывающем радости, что Волану, как всегда, удалось улизнуть из объятий закона. В глубине души капитан был чрезвычайно рад именно такому исходу событий. Сейчас глава команды "Д" изучал рапорт береговой охраны о происшествии на "Мэри Дрю". Согласно ему патрульный катер "Освего Бей" пришел на помощь горящей яхте. Корабельная команда продолжала утверждать, что яхта загорелась от удара Молнии, после чего взорвался запас пиротехнических средств, доставленных на борт для развлечения пассажиров. Офицеры корабля не могли объяснить происхождение многочисленных повреждений и боевой характер ранений 52 пассаж

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору