Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Спиллейн Микки. Ублюдок Баннермен -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -
предварительном допросе. Убийство расписывалось в деталях, и все требовали скорейшего суда. Правда, на одной из внутренних страниц какой-то журналист пытался воззвать к законности и критиковал полицию за халатное отношение к такому серьезному делу. Но город уже был подготовлен. После завтрака я два часа ездил по району, осматривал участки, которые предлагал мне Саймон Хейли и делал краткие записи в блокноте, чтобы показать себя сведущим в этих вопросах, когда буду говорить с ним. Около его конторы я был в самом начале одиннадцатого, так что рабочий день Хейли только начался. Ради сделки Саймон был готов отложить все другие дела. Он провел меня в кабинет и предупредил секретаршу, чтобы нас не беспокоили. - Ну, мистер Баннермен, как вам участки? - Подходят мне только два. Бывшее владение Уитворда и участок Хилла... Правда, оба они страдают одним существенным недостатком... - Как вы об этом узнали? - спросил он, не скрывая удивления. - Раз вы спрашиваете, значит, вы и сами об этом знали. Но я отвечу. Профессия обзывает. - Да, я знал об этом, но не думал, что этот недостаток покажется вам существенным... Ладно, в таком случае найдем для вас что-нибудь более подходящее. - У меня есть кое-какие соображения на этот счет. - Да? - Дело вот в чем. Любая сделка или купчая обязательно вызовет отклик в печати, а я бы хотел до поры до времени обойтись без этого. Поэтому мне надо, чтобы вы сами приняли непосредственное участие в этом деле и постарались сделать так, чтобы участки находились или в непосредственной близости от предполагаемого нового города, который основывает мой будущий зять, или даже в районе застройки. - Но, мистер Баннермен... - Для моих целей это было бы в самый раз. Там будут современные красивые дома, может, появится легкая промышленность, будут шоссе - некоторые пройдут рядом с заводами Томпсона, потом туда могут протянуть железную дорогу. Так что доходы от города будут гораздо больше, чем от казино. - Но... - Нет, мистер Хейли. Если мои условия вас не устраивают, постараюсь найти другого маклера. Ему нечего было сказать. Он передернул плечами и глотнул кофе. - Ладно! Я выясню, как далеко там зашло дело и что-нибудь попробую. Но если это будет невозможно... - ...тогда мне придется думать о других участках, - закончил я. - Сколько вам потребуется времени? Он взглянул на настольные часы. - Если все пойдет гладко... в любом случае к вечеру буду знать. Я поднялся и взял шляпу. - Ну вот и хорошо. Я загляну попозже. - Буду ждать, мистер Баннермен, - сказал он, делая ударение на фамилии. Хэнк Фитерс приходил на работу около девяти часов. Остановившись перед редакцией, я высунулся из машины и начал махать рукой, привлекая его внимание. Он быстро выскочил из здания и уже через секунду сидел на заднем сидении. - Что-нибудь выяснили? - спросил я. - Да, собственно, не знаю. Во всяком случае, я разузнал о людях, живущих неподалеку. Один наш сотрудник живет в двух шагах оттуда и у него весьма болтливая жена. Одним словом, кое-что я выяснил и на некоторые вопросы могу ответить. - А сведения надежны или просто сплетни? - Какая разница? Достоверно то, что жена Мелонена никогда не отличалась особой щепетильностью в поведении и развлекалась на манер мадам Помпадур. У нее слабый низ и много, очень много поклонников... - А можно выделить кого-то? - Только не торопись, малыш, - он улыбнулся и приподнял руки. - Дважды к ней подъезжал Руди Баннермен, и оба раза у него ничего не вышло. Однажды, например, видели, как они вместе загорали. Разумеется, Руди млел в ее обществе, но успевал-таки сматываться до появления грозного супруга. - Повезло ему! - Сандерс, которого подозревают, тоже не один раз пытался сблизиться с этой любвеобильной дамочкой и даже наносил ей визиты. Их два раза видели в баре рядом с домом Мелоненов. Этого вполне достаточно, чтобы повесить убийство на него. - Что они и делают. - Но кроме этого есть еще кое-что. Интересные детали из двух надежных источников. Один - пожилая леди, которая часто гуляет вечерами, другой - жена другого нашего сотрудника. Она, как ни странно, страдает бессонницей. Они в один голос утверждают, что к миссис Мелонен заглядывал и постоянный визитер, пока ее супруг был на ночном дежурстве в клубе. - Есть словесный портрет? - Довольно неопределенный... На нем всегда были пиджак и куртка, шляпа на голове и шел он всегда уверенно. Обычно он подъезжал к дому на машине в одно и то же время. Она садилась к нему и они уезжали. - А машину не приметили? - Ты что, серьезно думаешь, что старая мымра может в темноте определить марку машины или точно описать, как она выглядит? Говорят, машина была темного цвета. Обе считают, что это был Сандерс. - Великолепно! А вы сами что думаете? Хэнк пожал плечами и хмуро сказал: - Парень был худощав... Сандерс тоже, а Руди Баннермен, наоборот, плотный и коренастый. Во всяком случае, на него не похоже. Что еще? - Потом. Сначала я все как следует переварю. Хэнк открыл дверцу и выскочил на тротуар. Потом, видимо, только что вспомнив, сказал: - Кстати! Я видел человека, который очень хотел встретиться с тобой. Это хороший друг твоего отца. - Кто именно? - Некто Джордж Н. Уилкинсон, адвокат. - Уилкинсон! Черт возьми, ему же наверняка за девяносто! - Девяносто три, но держится молодцом. Я сказал ему, что ты вернулся, и он захотел обязательно повидать тебя. Он многое помнит и может оказаться полезным. Они с твоим отцом были страстными рыбаками и большими друзьями. - Обязательно встречусь с ним до отъезда. Да, кстати, вы не знаете кого-нибудь из полиции, кому можно полностью доверять? Я имею в виду полицейского с безупречной репутацией. - Попробую навестить его и поговорить с ним - я имею в виду с лейтенантом Граверсом - а ты позже заедешь к нему. Я покатался по городу, вернулся в центр, нашел полицейское управление и спросил лейтенанта Граверса. Дежурный сержант перекинулся с кем-то парой фраз по телефону и объяснил мне, как пройти. Для своего звания лейтенант был довольно молодым, но у него определенно были качества настоящего офицера. Суровый, когда нужно, всегда решительный и умный, и всегда скептически настроенный. Когда я вошел, он окинул меня внимательным настороженным взглядом, но пригласил сесть и пожал руку. Я подумал, что если бы не оставил в машине свой сорок пятый, он наверняка заставил бы меня положить его на стол, а потом бы начал разговор. Если мое имя и произвело на него какое-то впечатление, он не дал мне этого почувствовать. - Вы имеете какое-нибудь отношение к местным Баннерменам? - спросил он, вытаскивая пачку сигарет. Я кивнул. - Именно какое-нибудь. Они называют меня "ублюдок Баннермен", - он быстро вскинул глаза. - Я принадлежу к этому семейству, но родился вне брака и все такое прочее... Он закурил. - Да, я кое-что слышал об этой истории. Ну а я чем могу помочь вам? - В вашем городе находятся два негодяя из Чикаго. Одного зовут Гейдж, другого Матто. Лейтенант Граверс некоторое время молча рассматривал меня, качаясь на стуле, а потом сказал: - Мне известно, что эти люди здесь, а вот как это узнали вы, мистер Баннермен? Я невольно усмехнулся. - Мне доводилось встречаться с ними в Чикаго во время одного дела. Тогда они были представителями "синдиката". Оба уже достаточно зарекомендовали себя, и я думаю, мое сообщение вас заинтересует. - Так-так... - он глубоко затянулся. - О, я высоко ценю ваш гражданский поступок, но, к сожалению, пока мы ничего не можем предпринять против вышеназванных лиц. Или, может, у вас есть какие-нибудь основания для жалобы на них? - Нет, но с тех пор, как я решил обосноваться здесь, я не хочу, чтобы здесь свободно разгуливали люди из этого чертового "синдиката" и вдобавок вмешивались в мои дела. - Об этом можете не беспокоиться, мистер Баннермен. К несчастью, в тех штатах, где разрешены азартные игры, волей-неволей наблюдается приток людей со стороны. В данном случае Матто действует на вполне законном основании и официально оформляет лицензию, хотя и не указывает точного района деятельности. Но, зная местные законы, я почти уверен, что он не станет без особой надобности обходить закон и постарается не ссориться с ним. - Благодарю, лейтенант, - я встал. - Очень приятно было узнать, что все мы надежно застрахованы от нападок уголовных элементов. Неизвестно почему, Граверс одарил меня каким-то странным взглядом, прищурился, и по его лицу расплылась широкая улыбка. - Благодарю за комплимент, мистер "ублюдок Баннермен". Я улыбнулся в ответ, махнул рукой и вышел. Через пятнадцать минут я остановился у конторы Баннерменов на Майн-стрит и вошел в лифт, чтобы подняться в кабинет Руди. Секретарша в приемной извинилась и сказала, что мистер Баннермен не велел никого пускать без особого разрешения. Пришлось сообщить, что я Кэт Баннермен. Она удивленно посмотрела на меня и в конце концов сказала, что я могу пройти. У моего круглолицего брата был весьма маленький кабинет. Письменный стол красного дерева, антикварная мебель и изящный бар. От всего здесь так и несло богатством и самодовольством. В углу стояли палки для гольфа, над мягким диваном висели книжные полки и в довершение всего в стенной нише - стереоприемник с телевизором. А хозяин всего этого, Руди Баннермен, лежал на диване с полотенцем на голове. Когда я вошел, он отбросил полотенце и со страхом уставился на меня. - Привет, братец, - сказал я, придвигая к дивану стул и садясь. - Я вижу, ты удивлен? Или ты просто задумался о том, о чем обычно думают все убийцы? Думаешь выкрутиться, подсунув полиции Джо Сандерса? - Кэт... - он нервно облизнул пересохшие губы. - Я тебе сейчас кое-что расскажу, братец, но вначале хотел бы услышать ответы на некоторые вопросы, и советую не глупить. Мы ведь давно не дети... Иначе тебе придется изображать отбивную, и я постараюсь, чтобы это у тебя получилось. Он ничего не ответил. Снова опустившись на диван, Руди потянулся за полотенцем. - У тебя в комнате фотография миссис Мелонен. Где ты ее взял? - С выставки в клубе. - А зачем она тебе, мой дорогой импотент? Руди привстал с мертвенно-бледным лицом. - Я этого так не оставлю! Я позвоню в полицию и... - Что ж, давай! У Руди был такой вид, будто на него свалилась тонна навоза. Он начал медленно подниматься, но вдруг захлюпал носом и упал обратно на диван. - Я задал тебе вопрос. Если ты предпочитаешь обратиться в полицию, то это, конечно, твое дело, но и там тебе его зададут. - Она... она очень красивая женщина. - Ты часто видел ее? - Она не хотела видеть меня. Я - Баннермен, а такие, как она... - Ты часто с ней встречался? - Всего раз или два, и она мне не понравилась. - Странно... Почему? - Ей не надо было говорить некоторых вещей... - Как ты убил его, Руди? Его голова дернулась и откинулась к стене. - Я... я не помню... я был сильно пьян... и мне было плохо... - А когда они дали о себе знать? - Кто? - Гейдж и Матто. Когда они предложили тебе сделку? - Дня через два. Они... они пришли к отцу... Вэнс тоже узнал об этом. Мы ничего не смогли сделать. Совершенно ничего, - его голос перешел в шепот. - И когда им нужны деньги? Он все еще лежал на боку и не мог смотреть мне в глаза, как бы стыдясь. - В субботу, - пролепетал Руди. Через три дня... Но для того, чтобы собрать миллион, нужны время и энергия, а этот слюнтяй мог только хныкать. К тому же все операции по превращению недвижимости в наличные должны быть сделаны как можно незаметнее. В те дни налогов и бумажной волокиты положить миллион в карман гангстеров было так же трудно, как и избавиться от этих гангстеров. - Кто сейчас занимается этим? - Все делает Вэнс... - Почему именно он? - Отец... отец плохо себя чувствует... Он через адвоката передал все полномочия Вэнсу. Я встал и пошел к двери. Услышав, что я ухожу, Руди повернулся ко мне. В его голосе явственно послышались трагические нотки: - Что ты собираешься делать, Кэт? - Еще не знаю. Возможно, буду со стороны наблюдать, как закончится твоя карьера. Пит Сальво жил в том же самом доме, где родился. Сначала я увидел какого-то мальчика, залезшего в машину, потом еще нескольких ребятишек школьного возраста, работавших на цветочных клумбах. Остальные находились в доме, а сам Пит помогал ребятам работать и ухитрялся одновременно спорить с женой. Но он не заставил себя ждать. Для семьи Сальво визит Баннермена наверняка был событием из ряда вон выходящим, и когда он представил меня жене, она сразу исчезла в спальне и скоро появилась нарядно одетая. Пит пригласил меня выпить чашку кофе, а его жена ухаживала за мной, словно я был бароном или владельцем богатого поместья. Пит сказал ей, что я из рода Баннерменов, но, к счастью, не упомянул, что я "ублюдок". - У тебя есть какие-нибудь надежные контакты в городе? - спросил я. - В каком смысле? - Сюда из Чикаго приехали два типа. Я хотел бы знать, где они остановились. Я описал ему Гейджа и Матто. - Надо было бы раньше, - заметил он. - Да, но так получилось. - Ладно. Мне только сказать кое-кому пару слов, и их сразу найдут. Это те, что избили тебя в отеле? - Да. - Я так и подумал, потому что очень удивился, что они оставили тебя в живых. Можно было и раньше с ними разделаться. - Были причины подождать, Пит. - Ясно. А теперь - что ты с ними сделаешь теперь? - Пока только хочу выяснить, где они. Остальное - моя забота. - Черт бы тебя побрал, Кэт! Если они замешаны в историю с Чаком, я тоже хочу принять участие. - Что ж, тебе, скорее всего, не придется лениться, старина. Мне понадобится твоя помощь. - Звякни через пару часиков, я к тому времени постараюсь что-нибудь выяснить. Идет? - Идет. Саймон Хейли, наверное, был бизнесменом еще в утробе матери. Он ждал меня с фотографиями, которые сумел собрать и со всей нужной мне информацией. Он усадил меня в кресло и начал показывать свои сокровища, не забывая подчеркивать, каких усилий это ему стоило. - Выкладываю вам все, мистер Баннермен, но боюсь, что время уже упущено. Вэнс Колби за девяносто тысяч получил право выбора участков. Оно действует три месяца, а сами участки стоят около четверти миллиона. А если приплюсовать все, что на них находится, то и все полмиллиона. Не могу сказать, действует ли он сам по себе, или за ним стоит кто-то еще. Но зная, как он работал раньше и вообще зная его, могу сказать, что он никогда не действовал с таким размахом. Вы понимаете, что я имею в виду? - В какой-то степени да. Значит, на эти участки мне рассчитывать не приходится, так? - Бесспорно. Но деньги часто меняют хозяина, а сроки выбора могут быть просрочены. И все-таки боюсь, что вам придется поискать что-нибудь другое. Я сдвинул шляпу на затылок и провел рукой по лбу. - Наверное, вы правы. Придется завтра еще разок поездить по району и присмотреть что-нибудь подходящее. Сожалею, что доставил вам столько хлопот. - О каких хлопотах речь, мистер Баннермен? Можете не торопиться, и если вам понадобится моя помощь - звоните. - Благодарю вас, мистер Хейли. Так я и поступлю, не сомневайтесь. Выйдя из конторы, я отыскал за углом телефонную будку и позвонил в поместье. Трубку сняла Анни. Я попросил ее позвать Аниту, и вскоре услышал ее голос: - Алло? - Это я, Кэт, дорогая. - Ты откуда? - Из города. Что новенького? Ответ был почти шепотом. - Дядя Майлс у себя в кабинете вместе с Тэдди. У них сегодня побывало много народу, и они не хотят, чтобы я куда-нибудь отлучалась. Один из тех тоже здесь. - Тот, что постарше? Матто? - Да, тот самый... - и спросила еще тише: - Кэт, что с нами теперь будет? - Не знаю, но неприятностей будет куча. Где Вэнс? - Только что уехал. Это... было ужасно. Они не хотят идти ни на какие уступки. Хотят получить всю сумму и... - Не надо так расстраиваться, Анита. - Я слышала, что... что... что Матто сказал Вэнсу, что если он будет артачиться, не обойдется без жертв. Это ужасно, Кэт... Пожалуйста, помоги нам... пожалуйста. Вэнс сделал все, что мог. Он уже превратил в деньги почти всю свою недвижимость, чтобы помочь отцу... И я ужасно боюсь, Кэт. - Спокойнее, спокойнее, Анита. У меня уже кое-что появилось. Потерпи немного. - Я больше не могу, Кэт... О, Кэт, сделай же что-нибудь! Пожалуйста! - Я стараюсь, дорогая. Обязательно сделаю! Я повесил трубку и некоторое время смотрел на телефон. На карту было поставлено слишком много. Я позвонил на побережье и, связавшись с Марти Синклером, передал ему некоторые сведения и проинструктировал с тем, чтобы он потом заехал ко мне в отель. Если же у него не получится, я позвоню ему завтра утром. Потом я вернулся к себе. Оставив машину у входа, я открыл дверь номера, вошел и включил свет... Она лежала на моей постели в чем мать родила и в такой безмятежной позе, словно была у себя в спальне. В ее пальцах дымилась сигарета. - Как вы сюда попали, миссис Мелонен? - Прилетела на крыльях любви, а по правде, я наврала дежурному, что я ваша любимая жена, - она подняла руку в кольцах. - И достаточно ему было увидеть это, как он сразу почувствовал ко мне доверие и уважение... А как насчет вас? - Что ж, кольца красивые. Но вы, похоже, недолго носили траур по мужу. - Зачем вспоминать всякие мелочи, мистер Баннермен? Я удивленно посмотрел на нее и она это заметила. - Да-да, Кэт Баннермен, - подтвердила она. - И дежурный внизу так же сказал. А вы, когда были у меня, говорили, что вы настоящий мужчина. Правда, вы вовсе не служили с Чаком на флоте. - Не служил. - Получается, в прошлый раз просто хотели видеть меня? - Вы просто ясновидящая! - А зачем? - Да так... - И все-таки? - Я хочу знать, за что убили вашего мужа. А прекраснейшая нимфа - довольно веский мотив. На такое может пойти и импотент. Еще я хотел узнать, насколько вы знаете Руди Баннермена. - Я уже отвечала на этот вопрос. - У меня есть еще один! - резко оборвал я. - Вас неоднократно видели с каким-то мужчиной, но не с Руди и не с Сандерсом. Кто это? - Помилуйте, мистер Баннермен, у меня их так много... я имею в виду мужчин. - Но именно с этим человеком вас видели в последнее время чаще всего. Миссис Мелонен, видимо, никогда не разменивалась на мелочи. Она поджала губы, секунду молчала и наконец призналась: - Это Артур Сирс. Я любила его. - Чем он вас так очаровал? - Красавец, с деньгами, с роскошным "бьюиком" и к тому же умеет обходиться с женщинами. Он тоже любил меня, - она улыбнулась и грациозно вытянулась. - Он пытался заставить меня бросить Чака и уехать с ним. Он обещал боготворить меня, да так оно, наверное, и было бы. Обожаю, когда ради меня мужчины готовы на все. - Почему же не уехали? - Чтобы Чак меня

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору