Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Фрэнсис Дик. След хищника -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
брались по ним на самую вершину холма. Воздух сотрясали вопли чудовища. Оно находилось в нескольких десятках метров под нами, скрытое от наших глаз глыбами камней, но мы представляли его себе -- рвущегося вверх, стремящегося за что-нибудь уцепиться, ищущего нас по запаху... Я осмотрелся вокруг, и меня охватило острое, мучительное ощущение бессилия, панический страх перехватил горло, и я с огромным трудом взял себя в руки. -- Дег, -- решил я, -- давай укроемся вот здесь... Здесь! И как только он появится... в глаза! Целься в глаза, понял? Дег хотел было что-то сказать, но не смог. Он схватил меня за руку: -- А почему мы не убегаем? -- крикнул он. -- Почему, Мартин? -- И показал на лес, который находился внизу, под нами, у каменистого подножия холма. Я взглянул туда. Действительно, хотелось бежать. Я ощутил слепое желание броситься очертя голову вниз, по крутому склону и скрыться в чаще. Убежать, спрятаться... Я чувствовал, что у меня дрожат колени. Казалось, это сильнее моей воли, и ноги готовы сами собой понести меня туда, вниз, к спасению... Но я поборол себя: -- Нет! Нет, -- мотнул я головой, --- это бессмысленно. Разве ты не видел, как быстро бегает это чудовище? Оно настигнет нас через десять метров... Разыщет нас по запаху где угодно. Это безумие -- уходить отсюда! Дег, здесь мы еще можем как-то продержаться и... -- я замолчал. Продержаться? До каких пор? И зачем? Дег опять схватил меня за руку: -- Я не хочу так глупо умирать! -- проговорил он. -- Мне страшно, Мартин! Мне страшно!... В это время раздался жуткий, торжествующий вопль. Мы были потрясены: голова чудовища появилась у наших ног над гребнем холма, вырисовываясь черным силуэтом на фоне серой массы леса. Я бросился в расщелину между скалами, пытаясь унять дрожь в руках. -- Стреляй! -- закричал я. -- Стреляй, Дег! -- И сам тоже выстрелил, но не смог прицелиться -- никто не сумел бы сделать это на моем месте. Дег опустился возле меня на колени и тоже выстрелил. Мы, конечно, попали в него, но Онакторнис не остановился, а с криком рванулся выше и взлетел на песчаную площадку, с которой мы только что убежали. Остановившись на мгновение, он с клекотом, опуская и поднимая свою мощную голову с распахнутым клювом, бросился на нас. Небо окрасилось перламутровым цветом, звезды таяли. В зыбких предрассветных сумерках чудовище показалось мне еще страшнее. Я стрелял непрерывно, и ружье уже обжигало мне руки. Дег что-то крикнул, но я не понял его, и тогда он поднялся и с воплем ужаса попытался забраться высокую каменную стену у нас за спиной. -- Стой на месте, Дег! Стреляй! -- крикнул я, а Онакторнис в этот момент сделал огромный прыжок и оказался всего в нескольких метрах от нас, хлопая крыльями и поднимая вихрь перьев. На какое-то резкая, нестерпимая вонь буквально придавила нас к земле, возникло жуткое ощущение, будто мы задыхаемся. Теперь я уже ничего не соображал, я словно опьянел от этого кошмара. Когда клюв чудовища ударил по камню в полуметре от меня, я схватил ружье и прикладом стукнул по нему -- глупо, конечно, -- а потом два или три раза спустил курок. Дег, продолжая кричать, тоже стрелял и попал в шею и в голову чудовищу. Тлетворное дыхание Онакторниса, приблизившегося вплотную к нам, обдавало нас смрадом. Его пасть, истекающая кровавой пеной, открывалась и закрывалась с сухим щелканьем в нескольких шагах от нас. Потом его коготь взметнулся вверх, разрывая траву и кусты, и опустился прямо у наших ног. Камни так и брызнули в разные стороны. Жар, исходивший от чудовища, обжигал наши лица, его вонь душила, а оно все тянуло и тянуло к нам свой клюв. Стремясь ударять нас, Онакторнис искал опору среди камней. И найди он ее, нам наступил бы конец. Но тут... Я почувствовал, как последний предсмертный крик быстро подступает к горлу. Я судорожно обернулся. Дег карабкался вверх по камням, что громоздились за нашими спинами, я последовал за ним и отбросил ружье. Вопли чудовища оглушали нас, впиваясь в мозг, а через минуту в наши тела точно так же должны были вонзиться и его когти. Вдруг мы с Дегом оттолкнулись и провалились в расщелину в одном шаге от клюва Онакторниса, который тотчас с силой ударил им но камню. Мы поднялись в полном отчаянии, и я уже совсем было приготовился принять столь ужасный конец, как вкруг услышал вопль Дега: -- Куба! -- кричал он так громко, что голое его заглушил резкие крики чудовища. -- Куба! Это Куба! Я взглянул вверх и, невольно отступив на шаг, увидел в бледно-сером небе темный силуэт вертолета, даже, как мне показалось, услышал гул мотора. -- Куба! Куба! -- тоже закричал я. Вертолет летел прямо к нам. Онакторнис тоже услышал его. Он испустил громкий крик, поднял голову и со злобным клекотом замахал крыльями. Куба резко сбросил высоту, перекрыл границу леса, подлетел к холму и завис над песчаной площадкой, поднимая тучи желтой пыли. И тут Онакторнис подпрыгнул и бросился прямо на вертолет -- перед ним возник новый враг, такое же чудовище, как он сам, соперник, которого нужно сразить. Я различил круглое лицо Кубы. Оно было искажено ужасом и жестокостью одновременно... Удар был тяжелый, сокрушительный. Мне показалось, что вертолет сейчас разлетится на куски от огромного веса чудовища. Его атаки следовали одна за другой. В воздухе носились сотни перьев, раздавались пронзительные крики Онакторниса, заглушавшие на какое-то время шум двигателя. Мгновение-другое птицу и вертолет, казалось, было не различить -- оба выглядели одинаково неуклюже. Нанеся мощный удар клювом, Онакторнис пробил капот, а его когти внезапно стиснули лопасти. Вертолет с глухим рокотом резко снизился, задрожал и отлетел в сторону, но чудовище продолжало атаковать. Отступив, на несколько десятков метров, Куба вернулся и снова ринулся вперед. На этот раз Онакторнис не бросился на него, а задрал клюв и зашелся в пронзительном крике, готовясь навести новый удар. Резко развернувшись, Куба взял правее и одновременно стал снижаться, так резко, что сильно стукнулся о землю. Лопасти разрезали густой от пыли воздух, и одна из них с бешеной силой ударила чудовище по голове. Птицу отбросило на несколько метров, и она осела на мохнатых от перьев лапах. Но длилось это всего мгновение. Онакторнис тотчас привстал и опять бросился в сражение... Вертолет отлетел к песчаной площадке, перевалил через гребень холма, прошел метрах в пятидесяти над нами. Оцепенев от ужаса, мы наблюдали за этой невероятной дуэлью. Я был совершенно ошеломлен всем происходящим, но все же увидел, что из иллюминатора вертолета выбросили автомат, и он врезался между камнями. Куба снова вернулся к Онакторнису, который, обливаясь темной кровью, подпрыгнул, разъяренно хлопая крыльями и судорожно шевеля когтями. Не знаю, что тогда двигало мною, только отваги у уже не оставалось. Тем не менее, забыв про все на свете, я бросился к автомату вниз по камням, в этот зловонный водоворот песка и перьев. Я упал, протягивая руки к оружию, с трудом, но все-таки до него, прижал к себе, покатился по земле, а потом быстро поднялся на колени... Онакторнис повернул ко мне свой окровавленный клюв... Но прежде чем он успел сделать хоть одно движение, я выпустил в него сразу все сорок пуль... Я увидел, как в его горле появился с десяток кровоточащих отверстий, заметил, как передернулось огромное туловище... Мне показалось, что лапы его опять стали подгибаться... Я уже готов был испустить победный преисполненный радостью, как вдруг птица собралась с последними силами, прыгнула мне навстречу и занесла надо мной скрюченную когтистую лапу... И в этот момент ее настиг вертолет. Он летел совсем низко, над самой поверхностью, и с размаху ударил Онакторниса всей своей массой: Чудовище испустил крик, и к небу взметнулся фонтан густой крови. Огромные когти скрючились, рассекая воздух, один из них глубоко вонзился в обшивку вертолета. Тот закачался и едва не рухнул на землю. -- Куба! -- завопил я. -- Осторожно, Куба! -- И словно услышав меня, вертолет с натужным ревом набрал высоту, поднимая Онакторниса в воздух. Чудовище бешено металось и пыталось снова ударить клювом капот. Вертолет с трудом, сильно раскачиваясь, пересек песчаную площадку и скрылся по ту сторону холма. Дег бросился ко мне. -- Мартин! Мартин! -- кричал он. Мы хотели бежать, чтобы что-то узнать, увидеть, но наши ноги были словно налиты свинцом, и вдруг мы услышали отчаянный злобный вопль, а вслед за ним мощный всплеск... И сразу же наступила полнейшая тишина. Мы в ужасе остановились. Потом снова донесся гул вертолета, похожий на предсмертный хрип. Дег, обливаясь слезами, опустился на землю. Я собрал остатки сил и побежал дальше, но споткнулся, упал, снова поднялся и с невероятным трудом вскарабкался на камни... И увидел. Вертолет, болтаясь из стороны в сторону, летел над открытым пространством вдоль болота. Темная поверхность водоема медленно колыхалась, разгоняя туман, висевший над ним, словно колеблющийся занавес. На поверхности болота вспучивались огромные мутные пузыри. Я все понял. И невольно испустил испуганный крик. Чудовище упало в болото. И утонуло в нем, навеки исчезнув в мрачной бездне. Потом я бросился к Кубе, который, еле держась на ногах, выбрался из вертолета, опустившегося на краю топи. Кубу трясло как в лихорадке. Его рубашка была разорвана и обрызгана кровью. Кровь была повсюду -- на капоте, на обшивке, на лопастях, погнутых и расшатанных. И все вокруг было усеяно перьями. От пышущего жаром раскаленного металла исходила жуткая вонь Онакторниса. В обшивке вертолета торчал сверкающий и твердый, как сталь, коготь. Встретившись, мы с Кубой ничего не сказали друг другу, а только обменялись долгими взглядами. Даалу выпрыгнул из вертолета, протянул руки в сторону кипящей трясины, опустился на колени и запел нечто торжественное. Куба хотел было что-то сказать, но не смог. Губы его дрожали. Я дружески похлопал по плечу нашего спасителя и прошел к болоту. Оно простиралось передо мной, равнодушное и враждебное. Зеленоватый туман снова медленно сгустился над ним. Трясина бурлила так, словно внутри прибавилось огня, вскоре из глубины вырвалось и лопнуло несколько крупных пузырей... Впрочем, нет. Я не уверен, что видел все это. Может быть, мне только померещилось. На душе у было невероятно тяжело. Гордо пересохло. Угнетало чувство полнейшего разочарования. Царила абсолютная тишина. Не знаю, сколько времени провел я, глядя на эту кипящую топь. До меня донесся громкий голос Кубы, я уловил отдельные слова: -- Напрасно пытаться... не сможем... кончено... Уничтожен. Я не ответил ему. Теперь мне уже все было совершенно безразлично. Меня угнетала горькая, безысходная тоска, от которой, вероятно, уже невозможно было избавиться. Дег спустился с холма, шатаясь, словно во хмелю. Он не остановился возле меня, а прошел к самому краю болота, пристально глядя на воду и с трудом переводя дыхание. Его пальцы сжимались и разжимались. Словно он хотел что-то ухватить, но ловил только воздух. Да так оно и было на самом деле. Счастливый случай был упущен. В этом болоте оказалось навеки погребенным самое поразительное существо, какое мы когда-либо на. своем веку. Самое грандиозное приключение, какое нам довелось пережить. Мы стояли и смотрели, как завороженные. Когда снова раздался голос Кубы, солнце был уже высоко в небе. Куба попросил нас: -- Помогите мне. Давайте посмотрим, что с вертолетом. Глава 16. "НАМ ПРИШЛОСЬ УНИЧТОЖИТЬ ЕГО" Покачиваясь из стороны в сторону, вертолет направлялся в Марагуа. Он летел над тропическим лесом -- бескрайним и бездушным. Мы сидели на своих местах и молчали. Мы о многом могли бы поговорить, разумеется, но не проронили ни слова. Каждый думал о своем. То, что мы пережили на холме, перечеркнуло все другие впечатления, эмоции, уничтожило страх. В течение нескольких минут -- скольких? -- да сколько нужно, чтобы взошло солнце -- мы находились как бы вне реальности. Как же привести теперь в порядок мысли? Пока что это было слишком трудно. Шум двигателей, накрывая нас, словно волной, оглушал к уносил куда-то далеко. Мы опять ощутили усталость, она проникла в ноги, в сердце. В наш мозг. Голова была слишком тяжелой, и я свесил ее на грудь. Я увидел свои руки -- руки, которыми сражался. И убил чудовище... Нет. Я отогнал эту мысль, с содроганием. Мы летели медленно. Казалось, вертолет вот-вот рухнет. Получив пробоины в великой битве, обессиленный, усталый, он мог не выдержать и потребовать отдыха. -- Нет, не упадет, -- вдруг крикнул Куба, хотя вертолет, сотрясаясь, снижался до самых крон деревьев, -- он дотянет до Марагуа, вот увидите. Мы промолчали. Нам не было никакого дела до Марагуа. Ровным счетом никакого. Куба снова заговорил: -- Хотите, Мартин, расскажу, что случилось с Мак-Анной Я только взглянул на него, и он продолжал: -- Вам не интересно это сейчас, я понимаю. Но таков уж этот мир, -- добавил он, показывая на джунгли под нами, внизу. -- Запомните это, Мартин. -- Вы правы, Куба. -- Прав, это точно. Под холмом, когда мы с Даалу спустились навстречу бандитам, Мак-Анне удалось убежать от меня... Я видел, как он несся, хорошо видел его спину, и мог выстрелить в него. Но я не сделал этого. Дег поднял голову. -- Почему? -- спросил он. Управляя штурвалом, Куба продолжал: -- Потому что он должен был узнать, кто я такой и за что хочу убить его. Мак-Анна должен был знать, что я не гнусный убийца, вроде него, а меч Фемиды. -- Торжественный тон, каким он произнес эти слова, удивил меня. Я понял, что отыскать Мак-Анну было для него важнее, чем найти Онакторниса. Кто знает, может, он был прав. Такова жизнь. Куба продолжал: -- У Мак-Анны был проводник, индеец из той живарии, поэтому он сумел скрыться... Мы с Даалу преследовали его три дня подряд, -- он нахмурился, -- бегом продираясь сквозь джунгли. Он замолчал. Тогда я спросил: -- Почему вы рассказываете мне об этом, Куба? Он улыбнулся -- улыбка была горькой, почти отчаянной. -- Потому что должен снять тяжесть с души, Мартин, -- не сразу ответил он. -- Это конец целой эпохи в моей жизни и... я настиг его, -- продолжал он глухим и бесконечно усталым голосом. -- Я открыл ему, кто я: жертва его преступления, человек, которого он ударил ножом и бросил пираньям, человек, который после того, как его спас Даалу, семь лет пролежал в больнице... -- Он провел рукой по шрамам на своем лице и показал на лоб: -- Здесь было пусто, -- прошептал он, -- один туман. Я не помнил, кроме этих проклятых рыб, которые кружили вокруг меня... Да... -- Он глубоко вздохнул. -- Я все это сказал Мак-Анне, прежде чем напасть на хижину, в которой он укрылся. Вертолет едва не задевал днищем верхушки деревьев. После долгой паузы Куба продолжал: -- Когда закончилась перестрелка у подножия холма, я мог бы вернуться за вами, естественно. Но я не сделал этого, потому что тогда у меня не было бы больше случая сразиться с Мак-Анной. С вами вместе, -- добавил он, -- я вынужден был бы двигаться медленно и не смог бы догнать его. Я должен просить у вас прощения, -- заключил он. Я покачал головой. -- Да нет. Вы прибыли вовремя, Куба. Как всегда. -- Как и в тот раз, -- тихо произнес Дег, -- с барба амарилла. -- С тех пор, как ко мне вернулась память, --снова заговорил Куба, -- я только и ждал случая, чтобы попасть в Марагуа. Узнав, что двум журналистам нужен вертолет, я сразу же предложил свои услуги. Я даже заплатил за то, чтобы эта работа досталась именно мне. Остальное, -- хмуро добавил он, -- вы знаете. Да, остальное мы знали. Больше не было сказано ничего. На закате вертолет приземлился на площади у гостиницы в Марагуа. Возле нее стояла та же небольшая кучка людей. Они смотрели, как мы спускаемся с вертолета. Мы прошли в гостиницу. Завидев нас, хозяин принес несколько стаканов и бутылку агуардиенте. Мы долго молча пили. Даалу тоже выпил с нами. Дега трясла лихорадка. Мне очень многое хотелось сказать, но я не знал, как это сделать, да и стоит ли говорить. Так, в молчании, мы просидели за стаканом вина до тех пор, пока не наступила лунная ночь. Луна теперь вызывала у меня суеверный страх. Наконец, я поднялся и вышел на улицу. В отдалении блестела серебром река. Вскоре я услышал, как шатаясь подошел Дег. Потом появился Куба и тоже остановился возле меня, рядом с юношей. Наверное, они ждали, что я что-нибудь скажу -- поставлю заключительную точку. Видимо, это действительно было необходимо. И тогда я заговорил: -- Это было величайшее свидетельство эволюции жизни на земле, -- тихо начал я, обращаясь к самому себе. -- Это был... мост в предысторию человечества. Но нам пришлось уничтожить его... Да простит нас Бог... -- Я чувствовал, как горькое, мучительное волнение, охватывает меня. Куба шепнул: -- Или мы или он, Мартин. -- Ну да, конечно. Разве это не любопытно, Куба? Я бы непременно погиб, если бы вы не пришли на помощь, друг мой... И все же, если выбирать между мною и Онакторнисом, то было бы лучше, чтобы погиб я... Я ведь всего-навсего человек. Он же был... чудовищем. Дег и Куба тяжело дышали у меня за спиной. Я продолжал, закрыв глаза, словно отдаваясь во власть какого-то странного сна: -- Думаю, что у меня навсегда останется в душе чувство вины... и жалости. Однако, -- добавил я, помолчав и думая о том, что без сомнения скажет мне Спленнервиль, -- хороший журналист не должен усложнять дело. Мы помолчали. -- Что же вы собираетесь делать дальше, Мартин?-- поинтересовался Дег. -- Напишете обо всем этом? Я посмотрел на него. Глаза его лихорадочно блестели и в них была видна тревога. Я покачал головой. -- Нет, -- сказал я. Куба крепко сжал мою руку. -- Нет. Вы молодец, Мартин. Спустя три дня мы покинули Марагуа на пароходе. Куба не отплыл с нами. Он передал со мной в Манаус длинный отчет губернатору провинции. Отчет был подписан так: комиссар Матиа Рентрерос. Куба остался ждать ответа. Мы попрощались, почти ничего не сказав друг другу. Пароход начал отходить от причала, и я почувствовал какое-то прямо-таки дьявольское волнение. А Куба, стоя на причале, весело крикнул: -- Я пришлю вам барба амарилла на Рождество, Мартин! Похоже, только в эту минуту я и вздохнул, наконец, облегченно. Да, так уж устроен мир, такова жизнь -- улыбка, шутка, прощальный привет... -- Сами привезете ее, Куба, -- ответил я, -- только не забудьте револьвер! Пароход шел по серой воде. Мы с Дегом продолжали прощально махать рукой до тех пор, пока Марагуа не стал таким, каким мы его увидели первый раз -- призрачным и нереальным. Мы долго еще стояли и молча смотрели в ту сторону, пока городок не исчез, наконец, словно поглощенный джунглями. ЭПИЛОГ "Полковник Джордж В. Спленнервиль, и директор". Шеф ждал нас за большим письменным столом. Он был, как всегда, элегантен и свеж, уверен в себе. Полковник протянул нам крепкую, холеную руку и предложил сесть. Мы опуст

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору