Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Байрон Джорж. Марино Фальеро, дож венецианский -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
я мне, он капитан галеры. Дож Что? Говоришь ты: командир галеры? Так, значит, офицер, я полагаю? Впусти; возможно, он с казенным делом. Винченцо уходит. Дож Повыпытать кой-что у капитана!.. В народе, знаю, ропот с той поры, Как нас под Сапиенцей генуэзцы Разбили; с той поры, как стал народ В стране нулем, а в городе - похуже: Машиною для угожденья знати В ее патрицианских наслажденьях. Войскам давно, наобещав, не платят; Солдаты ропщут; намекни - восстанут, Чтоб грабежом свое добро добыть. Священники... На них не положусь я: Они меня не терпят с той поры, Как я, осатанев от нетерпенья, Нанес удар епископу в Тревизо, Чтоб он ускорил шествие; и все же Привлечь их надо; я задобрю папу Уступкой своевременной. Но должно Мне торопиться: в мой закатный час Для жизни света остается мало. Снять гнет с народа, отомстить обиду - И хватит, пожил; в тот же миг охотно Усну меж предков. А не выйдет - лучше б Три четверти моих восьми десятков Провел я там, где вскоре - и неважно Когда - погаснет все. Так лучше было б: Тогда бы мне не угрожало стать Игрушкою архитиранов этих... Размыслим: здесь из наших войск наличных Три тысячи; стоят... Входят Винченцо и Израэль Бертуччо Винченцо Простите, ваше Высочество: вот капитан, просивший Вниманья вашего. Дож Ступай, Винченцо. Винченцо уходит. Сюда, синьор. Что просите? Израэль Защиты. Дож А у кого? Израэль У бога и у дожа. Дож Увы, мой друг! У этой пары мало В Венеции почета и влиянья. В Совет ступайте. Израэль Это бесполезно: Обидчик мой - сам член Совета. Дож Вижу Кровь на лице у вас; откуда это? Израэль Моя! За честь Венеции не раз я Лил кровь. Но от руки венецианца - Впервые. Бил патриций. Дож Жив? Израэль Недолго б Он жил, не будь в моей душе надежды, Что вы, мой дож, сам воин, оградите Того, кому закон и дисциплина Связали руки. Если же не так - Умолкну я. Дож Но действовать начнете? Не правда ли? Израэль Я - человек, мой дож. Дож И ваш обидчик - тоже. Израэль Да, по кличке: В Венеции ж он - больше; он - патриций. Он поступил со мною, с человеком, Как со скотом; но скот взбеситься может; И червь кусается. Дож Кто ваш обидчик? Израэль Барбаро. Дож А причина или повод? Израэль По службе я начальник арсенала, Там чинятся галеры: прошлый год От генуэзцев им досталось. Нынче Влетел ко мне Барбаро именитый, Ругаясь, что рабочие мои, Казенным занятые делом, смели В его дому чего-то не доделать. Вступился я. И он - кулак свой поднял!.. Вот кровь, глядите! Пролилась впервые Она без чести... Дож Вы давно на службе? Израэль Настолько, что осаду Зары помню, Где дрался я, где гуннов бил мой вождь, Мой генерал, теперь мой дож, Фальеро. Дож Так мы товарищи?.. Я в платье дожа Недавно; видно, в арсенал назначен Ты до меня, я в Риме был, конечно, Тебя не мог узнать я. Кто назначил? Израэль Последний дож. Мне званье капитана Сохранено, а новый пост мне дан В награду за бесчисленные шрамы (Как соизволил он сказать). Кто б думал, Что эта милость приведет меня Беспомощным истцом к другому дожу И по такому делу!.. Дож Сильно ранен? Израэль Неизлечимо в отношенье чести. Дож Скажи, не бойся: уязвленный в сердце, Какого б ты искал врагу возмездья? Израэль Назвать не смею, но добьюсь его. Дож Чего же здесь ты ищешь? Израэль Правосудья. Мой генерал стал дожем и не будет Глядеть, как топчут старого солдата. Сиди на троне дожа не Фальеро, Я эту кровь другой бы кровью смыл. Дож Ты правосудья ищешь у _меня_! Его не в силах дож венецианский Ни дать, ни получить: лишь час назад Торжественно мне отказали в нем. Израэль Как так, мой дож? Дож Приговорили Стено В тюрьму, на месяц. Израэль Как? Того, кто смел Ваш трон испачкать грязными словами, Чья срамота для всех ушей ясна? Дож Видать, и в арсенал дошел их отзвук, В лад молоткам звуча добротной шуткой Мастеровых или припевом к скрипу Галерных весел в песне площадной Любого каторжника, кто ликует, Строфой веселой тешась, что не он - Дож осрамленный, глупый старикашка! Израэль Возможно ль? Месячный арест, и только! Для Стено! Дож Ты слыхал про оскорбленье; Теперь ты знаешь кару. У _меня_ ли Искать защиты? К Сорока ступай. Они, как видишь, Стено покарав, Осудят, несомненно, и Барбаро. Израэль Ах, если б я посмел открыть вам чувства!.. Дож Открой: меня уж оскорбить нельзя. Израэль Так вот: одно скажите слово - и Свершится месть! Не за мою обиду Пустую, за удар, хотя и подлый. Ведь я ничто, - за низкое бесчестье, Что _вы_ как дож и воин понесли. Дож Ты слишком пылок: власть моя - декорум; Тиара - не корона; а наряд мой "Пробудит жалость, как тряпье бродяги; Нет, больше: у того _свои_ лохмотья, А это - марьонетке одолжили, Вся власть которой - этот горностай. Израэль Ты стал бы королем? Дож Да - у народа Счастливого. Израэль Ты хочешь стать монархом Венеции? Дож Да, разделив державу С народом, чтоб вовек не быть рабами Разросшейся патрицианской гидры, Чьи головы с отравленного тела На всех нас дышат ядом и чумой! Израэль Ты сам патриций родом и карьерой... Дож Не в добрый час родясь! Мое рожденье Стать помогло мне дожем - для обид; А жизнь провел я как солдат, служа Стране с ее народом, не Сенату, Лишь в благе их награду чести видя. В боях лил кровь я; войско вел к победам; Вершил и рушил мир в посольствах частых, Всем пользуясь для выгоды страны; Я шесть десятков лет моря и земли Браздил, на пользу родины трудясь - Венеции, - и, видя издалека Ее шпили над синевой лагуны, Я счастлив был, что вновь я вижу их! Но не для кучки малой, не для секты, Не для сословья лил я кровь и пот. Зачем - ты хочешь знать? У пеликана Спроси, зачем он истекает кровью, Грудь растерзав? Владей он речью, он бы Ответил так: "Для всех моих птенцов!" Израэль Но знать взвела тебя на трон. Дож Взвела! Я не просил. Я в цепи золотые Попал, с посольством воротясь из Рима. Не отклонял я прежде никакой Работы или службы государству И нынче, старец, не отверг поста, По виду столь высокого, на деле ж Презренного, коль тягости учесть. Что это так, ты сам, мой бедный, видишь. Коль нам с тобой защиты нет во мне. Израэль Обоим есть она, лишь пожелайте, И тысячам таких же угнетенных, Сигнала ждущих. Дать его согласны? Дож Что за загадки? Израэль Их, рискуя жизнью, Я разъясню; но удостойте слушать Внимательно. Дож Я слушаю. Израэль Не только Я или вы гнет унижений терпим, Не нас одних ногами топчут: стонет Весь наш народ, обиды осознав. Наемные войска сплошь недовольны: Им жалованье задержал Сенат; И наши моряки и ополченцы С друзьями плачут: мало кто найдется, Чьи брат, отец, дитя, жена, сестра Не стали жертвой гнусного насилья Патрициев. А вечная война С далекой Генуей, питаясь кровью Плебеев нищих, золотом, что жмут Из их прибытков, их не бесит разве? Еще теперь... Но я забыл: быть может, Я, все сказав, обрек себя на смерть? Дож Так исстрадавшись ты боишься смерти? Тогда молчи; живи, снося побои Тех, за кого ты пролил кровь. Израэль О нет, Скажу я все, что б ни было! Но если Венецианский дож - доносчик, стыд И срам ему! Он потеряет больше, Чем я. Дож _Меня_ не бойся. Продолжай. Израэль Так знай, что есть скрепленный клятвой тайной Союз друзей, отважных, верных братьев, Изведавших все беды и о судьбах Венеции скорбящих. И по праву: Они служили ей во всех краях И, разгромив врагов иноплеменных, От внутренних ее хотят спасти. Немного нас, но и не слишком мало Для славной цели. Есть оружье, средства, Надежда, храбрость, вера и терпенье. Дож Чего вы ждете? Израэль Часа, чтобы грянуть. Дож (в сторону) Он с колокольни Марка грянет - час!.. Израэль Вот: жизнь моя, и честь, и все надежды - В твоих руках, но твердо убежден я, Что если общи корни у обид, То общей быть должна и месть. Коль прав я, Будь нам теперь вождем, потом - монархом. Дож А сколько вас? Израэль Сначала ты ответь, А после я. Дож Вы что, синьор? Грозите? Израэль Нет, заявляю. Сам себя я предал; Но в тайниках дворцовых и подвалах, В ужасных клетках "под свинцовой кровлей" Нет пыток тех, которые могли бы Хоть слово, слово вырвать у меня! "Колодцы" ваши и "свинцы" бессильны; Кровь у меня там выжмут, не измену; По Мосту вздохов страшному пройду, Ликуя, что последний стон мой будет Последним эхо над волною Стикса, Текущего меж палачом и жертвой, Между темницей и дворцом... Найдутся Живые - думать обо мне и мстить! Дож С такими планами и властью - что же Ты о защите просишь? Сам добиться Ты можешь правды. Израэль Объясню я: тот, Кто просит покровительства у власти, Тем проявив доверье и покорность, Едва ли будет заподозрен в тайных Намереньях разрушить эту власть. Когда б смиренно я стерпел побои, То вид угрюмый мой и брань сквозь зубы Приметили б шпионы Сорока. А с громкой жалобой, хотя б и резкой По выраженьям, я ничуть не страшен, Не подозрителен. Но, впрочем, есть Еще причина... Дож Именно? Израэль Я слышал, Что дож безмерно возмущен решеньем Авогадоров, передавших дело Микеле Стено на разбор в Совет. Я вам служил, я чту вас - и глубоко Почувствовал, какая в той обиде Опасность: вы из тех людей, кто платит Сторицей за добро и зло. Решил я Проверить вас и к мести подстрекнуть. Я все сказал. Что я не лгу - порукой Мой риск. Дож Ты, правда, многим рисковал; Но так и надо - ради крупной ставки. Скажу одно: твоей не выдам тайны. Израэль И это все? Дож Не зная дела глубже, Что я отвечу? Израэль Думаю, что можно Довериться тому, кто жизнь доверил. Дож В чем план ваш, кто вы, сколько вас - я должен Узнать; число удвоить можно, план же - Точней продумать. Израэль Нас уже довольно; В союзники нам нужно только вас. Дож Но хоть вождей представь мне. Израэль Я представлю, Лишь клятву получив в залог за тайну, Которую мы вам в залог дадим. Дож

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору