Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Генри Джеймс. Поворот винта -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
ругу, заставляла ее повернуть голову, посмотреть хорошенько и настойчиво показывала пальцем: - Как же вы не видите ее, когда мы видим? Вы хотите сказать, что и сейчас не видите - даже сейчас? Да ведь она на виду, как пылающий костер! Вы только посмотрите, милая моя, посмотрите же!.. Она смотрела, так же как и я, и ее тяжкие стопы выражали отрицание, омерзение, сочувствие, казалось, она и жалеет, и рада была бы меня поддержать, - меня даже и тогда это тронуло, - и вместе с тем испытывает чувство облегчения, что она от этого освобождена. А я так нуждалась в поддержке, потому что с этим обрушившимся на меня ударом - какими-то чарами глазам ее было запрещено видеть - я почувствовала, что почва уходит у меня из-под ног, я видела, я знала, как моя страшная предшественница уже оттесняет меня, и ясно представляла себе, как теперь все обернется после удивительного поведения Флоры. И вот тут тотчас же бурно вмешалась миссис Гроуз. Задыхаясь, она так успокаивала Флору, что я даже в своем крушении испытывала втайне чувство торжества. - Ее там нет, моя маленькая, и никого там нет - и ничего-то вы не видите, душенька моя! Бедная мисс Джессел? Да как это может быть, когда бедная умерла и ее похоронили? Мы-то знаем, верно, милочка? - путаясь в словах, взывала она к девочке. - Все это попросту ошибка, ну пошутили, и будет, а сейчас пойдем скорее домой! Наша питомица сразу откликнулась на это с какой-то необычной чинностью; миссис Гроуз выпрямилась, и вот они теперь стояли рядом, словно в каком-то вынужденном заговоре против меня. Флора продолжала смотреть на меня все тем же застывшим взглядом холодного осуждения, а я даже в ту минуту, когда она стояла, крепко уцепившись за платье нашей подруги, молила бога простить меня за то, что я не могла не видеть, - вся ее несравненная детская красота вдруг сразу прошла, исчезла - я уже говорила это, - она стала отвратительной, жесткой, грубой и почти безобразной. - Не знаю, что вы хотите сказать. Я никого не вижу. Я ничего не вижу. И никогда не видела. По-моему, вы злая. Я вас не люблю! И после такого выпада, какого можно было бы ожидать разве только от дерзкой уличной девчонки, она еще крепче обняла миссис Гроуз и уткнулась в ее юбки своим страшным маленьким личиком. И, уткнувшись, завопила неистовым голосом: - Уведите меня отсюда, уведите меня от нее! - От меня? - ахнула я. - От вас, от вас! - крикнула она. Даже миссис Гроуз покосилась на меня в ужасе, мне же не оставалось ничего другого, как снова обратиться к тому обличью на берегу, которое, застыв неподвижно, словно ловило наши голоса на расстоянии и находилось там явно на мою погибель, а не к моим услугам. Несчастная девочка говорила так, будто кто-то со стороны подсказывал ей каждое убийственное слово, и я в полном отчаянии от всего, с чем мне приходилось мириться, только печально покачала головой. - Если я до сих пор сколько-нибудь сомневалась, теперь все мои сомнения рассеялись. Я жила рядом с чудовищной правдой, а сейчас она уже почти замыкает меня в свой круг. Да, я потеряла тебя: я вмешалась, и ты под ее диктовку нашла безошибочно легкий выход. - И тут я поглядела в лицо нашему адскому свидетелю по ту сторону озера. - Я сделала все, что могла, но потеряла тебя. Прощай. Миссис Гроуз я только бросила отрывисто, чуть ли не с яростью: "Идите, идите!" - и она в глубоком сокрушении молча обняла девочку и со всей поспешностью, на какую была способна, пошла той же дорогой, какой мы сюда пришли, явно убежденная, несмотря на свою слепоту, что случилось что-то страшное, что мы попали в какую-то беду. Что было, когда я осталась одна, я смутно помню. Знаю только, что прошло, как мне казалось, разве что четверть часа, когда я, поглощенная своим горем, вдруг почувствовала какую-то пронизывающую меня холодом пахучую сырость и поняла, что я, должно быть, бросилась в отчаянии наземь и лежу, уткнувшись лицом в песок. Наверно, я лежала так довольно долго, рыдая, обливаясь слезами, потому что, когда я подняла голову, день уже подходил к концу. Я встала и с минуту глядела в сумерках на серое озеро и на его пустой берег, который посещают злые духи, а потом отправилась домой. Путь мой был труден и уныл. Когда я подошла к калитке в ограде, я с удивлением обнаружила, что лодка исчезла, и это заставило меня задуматься над необычайной выдержкой Флоры. Эту ночь она по молчаливому и, я бы сказала, счастливому соглашению, если бы это не звучало так фальшиво, провела с миссис Гроуз. Вернувшись, я не видела ни ту, ни другую, зато, как бы в возмещение, правда весьма сомнительное, я достаточно нагляделась на Майлса. Я нагляделась на него - не подберу другого слова - больше, чем когда-либо. Ни один вечер из проведенных мною в усадьбе Блай не носил такого зловещего характера, как тот вечер; но несмотря на это - несмотря на всю бездну ужаса, разверзшуюся у меня под ногами, - в этом завершающемся настоящем была необычайная сладкая печаль. Когда я пришла домой, я даже не спросила, где мальчик: я пошла прямо к себе в комнату переодеться и сразу с одного взгляда увидела наглядное подтверждение тому, что у меня с Флорой все порвано. Все ее вещи были унесены из комнаты. Позже, когда я сидела у камина в классной и наша служанка мне подала чай, я не позволила себе спросить о втором моем воспитаннике. Он добился своего, получил свободу - пусть пользуется ею до конца! И он воспользовался ею, и проявилось это, по крайней мере, частично в том, что около восьми часов он вошел ко мне в классную и молча сел рядом. После того как поднос с чаем унесли, я погасила свечи и придвинула кресло поближе к огню: я ощущала смертельный холод, и мне казалось, что я уже никогда больше не согреюсь. Так что, когда Майлс появился, я сидела у огня, погруженная в свои мысли. На мгновение он остановился в дверях, как бы разглядывая меня, потом, словно для того, чтобы разделить эти мысли со мною, подошел и опустился в кресло по другую сторону камина. Мы сидели с ним в полном молчании, но я чувствовала, что ему хочется быть со мною. XXI Еще до того, как забрезжил новый день, я открыла глаза и увидела миссис Гроуз, которая подошла к моей кровати с дурными вестями. Флору так заметно лихорадило, что похоже, она заболевает: ночь она провела очень неспокойно, ее мучили какие-то страхи, и страшилась она чего-то, что было связано не с прежней гувернанткой, а вот с этой, теперешней. Она не против возможного появления мисс Джессел, а явно и ожесточенно не желает больше видеть меня. Разумеется, я тотчас же вскочила с кровати и стала обо всем расспрашивать, тем более что моя подруга, как видно, уже приготовилась вступить со мною в бой. Это я почувствовала, как только спросила ее, кому она больше верит: девочке или мне. - Значит, она продолжает отрицать, что она видела, уверяет вас, что никогда ничего не видела? Моя гостья пришла в сильное замешательство: - Ах, мисс, не такое это дело, чтобы я стала наводить ее на такие мысли, и, признаться, не считаю это нужным. Она от этого прямо на глазах у меня постарела. - О, я это и сама вижу. Она возмущается - подумать, такая благородная девочка, а ее смеют подозревать в лживости, оскорбляют ее. Выдумали - "мисс Джессел!" - и чтобы она... Разыгрывает из себя этакую благопристойность, негодница! Уверяю вас, впечатление, которое она на меня произвела вчера, это что-то странное, совершенно невероятное, ни на что не похожее! И я раз навсегда решила: конечно, разговоров с ней больше быть не может. Как ни чудовищно и непонятно было все это для миссис Гроуз, она сразу притихла и тут же согласилась со мной с такой готовностью, которая явно показывала, что за этим что-то кроется. - Я, по правде сказать, думаю, мисс, что она этого и сама не хочет. Уж так высокомерно она это говорит! - Вот в этом высокомерии, - заключила я, - в нем-то все и дело. О да, глядя на лицо моей гостьи, я представляла себе ее вид и многое другое. - Она то и дело спрашивает, как я думаю, не придете ли вы. - Понимаю, понимаю, я же ведь сама очень много сделала, чтобы в ней это прорвалось. А обронила она после вчерашнего хоть слово о мисс Джессел, кроме того, что она ведать не ведает ни о каких таких ужасах? - Ни единого, мисс. И вы сами знаете, - добавила она, - я ведь еще у озера поняла из ее слов, что, по крайней мере, тогда там никого не было. - Вот как! И конечно, вы и сейчас этому верите? - Я не спорю с ней. А что еще я могу сделать? - Ровно ничего! Вам приходится иметь дело с такой умницей! Они - я хочу сказать, эти двое, их друзья, - сделали их обоих такими умниками, каких свет не создавал; на этом-то они так ловко и играют! У Флоры теперь есть на что жаловаться, и она это доведет до конца. - Да, мисс, но до какого конца? - Ну, пожалуется на меня дядюшке. Изобразит меня такой гадиной... По выражению лица миссис Гроуз я живо представила себе все это, и у меня сердце екнуло - она смотрела на меня так, как будто видела их обоих. - А ведь он о вас такого хорошего мнения! - Все-таки странно, если подумать, - усмехнулась я - что он прибег к такому способу показать мне это. Но все равно. Конечно, Флоре только и нужно отделаться от меня. Моя подруга честно подтвердила: - Не видеть вас больше никогда в жизни. - Так вы затем и пришли ко мне, чтобы поторопить меня с отъездом? - спросила я. Но прежде чем она успела ответить, я остановила ее. - Мне вот что пришло в голову, и, по-моему, так будет лучше. Я считала, что мне надо уехать, и в воскресенье я уже почти на это решилась. Но это не то. Уехать должны вы. И взять с собой Флору. Моя подруга задумалась. - Но куда же мы... - Прочь отсюда. Прочь от них. И самое главное сейчас - прочь от меня. Прямо к ее дядюшке. - Только чтобы пожаловаться на вас?.. - Нет, не только. А для того еще, чтобы оставить меня с моим лекарством. Она все еще колебалась. - А какое же у вас лекарство? - Прежде всего ваша преданность. И еще - Майлс. Она уставилась на меня. - Вы думаете, он?.. - Воспользуется случаем отречься от меня? Да, я и это допускаю. Но все-таки я хочу рискнуть, я хочу попробовать. Уезжайте с его сестрой как можно скорее и оставьте меня с ним одну. Я сама удивлялась, сколько у меня еще сохранилось мужества, и поэтому несколько растерялась, когда она, несмотря на явное подтверждение этого, все еще продолжала колебаться. - И вот что еще, - продолжала я, - конечно, до ее отъезда они ни в коем случае не должны видеться, ни на минуту. И тут мне пришло в голову, что, может быть, несмотря на то, что Флору с той минуты, как она вернулась с озера, держат взаперти, мы с этим уже опоздали. - Вы не думаете, что они уже виделись? - тревожно спросила я. Она вспыхнула. - Ах, мисс, уж не такая я безмозглая дура! Если я раза два-три и вынуждена была оставить ее, то всякий раз с кем-нибудь из служанок, а сейчас, хоть она и одна, я ее заперла на ключ. А все-таки... все-таки! Слишком многого надо было опасаться. - Что все-таки? - Ну, вы так уверены в маленьком джентльмене? - Ни в ком я не уверена, кроме вас. Но со вчерашнего вечера у меня появилась надежда. Мне кажется, он хочет вызвать меня на откровенность... Я так этому верю - бедный мой, гадкий, прелестный, несчастный мальчик! Он хочет высказаться. Вчера вечером мы сидели с ним у камина молча два часа, и мне все казалось, он вот-вот заговорит. Миссис Гроуз, не отрываясь, смотрела в окно на хмурый занимающийся день. - Ну и что же, заговорил он? - Нет, я все ждала и ждала и, признаться, не дождалась. Так и не прервав молчания, даже не обмолвившись о сестре, об ее отсутствии, он поцеловал меня, и мы разошлись спать. Но все равно, - продолжала я, - если она увидится с дядей, я не могу допустить, чтобы дядя увиделся с ее братом, так как дела приняли сейчас такой оборот, что мальчику надо дать еще немного времени. Как раз этому больше всего и противилась моя подруга. И мне было не совсем понятно почему. - Сколько это, по-вашему, "еще немного времени"? - Ну, день-два - чтобы все это открылось. Тогда он будет на моей стороне - вы же понимаете, как это важно. Если это не выйдет, я только прогадаю, а вы как-никак поможете мне тем, что, приехав в город, сделаете все, что только найдете возможным. Так я втолковывала ей все это, но она все еще была в каком-то непонятном для меня замешательстве, и я пришла ей на выручку. - Но, может быть, вам вовсе не хочется ехать, - заключила я. И тут я все поняла по ее лицу: оно вдруг прояснилось, и она протянула мне руку в знак согласия. - Я поеду, поеду! Поеду нынче же утром. Мне хотелось быть вполне справедливой. - Если вы считаете, что лучше помедлить, я обещаю вам, что она меня не увидит. - Нет, нет, ведь все дело в этом самом месте. Ей надо отсюда уехать. - С минуту она смотрела на меня угрюмым взглядом, потом договорила до конца: - Вы правильно рассудили, мисс. Я и сама ведь... - Да? - Не могу тут оставаться. При этом она так посмотрела на меня, что в голову мне вдруг пришла новая мысль: - Вы хотите сказать, что после вчерашнего вы видели?.. Она медленно, с достоинством покачала головой. - Я слышала!.. - Слышали? - Слышала всякие ужасы от этого ребенка! Вот! - вздохнула она с трагическим облегчением. - Честное слово, мисс, она говорит такое... Но при этом воспоминании силы изменили ей: вдруг зарыдав, она опустилась на мою софу и, как мне уже приходилось видеть раньше, дала полную волю своему горю. Я тоже дала себе волю, но по-своему: - Ох, слава богу! Тут она вскочила на ноги и, вытирая глаза, простонала: - Слава богу?.. - Но ведь это меня оправдывает! - Верно, мисс, оправдывает! Это было сказано так выразительно, что, казалось, больше и желать было нечего, но я все еще колебалась. - Что-нибудь ужасное? Я видела, что моя подруга не находит слов. - Чудовищное. - И про меня? - Про вас, мисс, если уж вы хотите знать. И для юной леди просто что-то невероятное. Не знаю, где только она могла набраться таких... - Таких слов, какими она обзывает меня? Я-то знаю где! - сказала я, засмеявшись; смех мой был достаточно красноречив. И, сказать по правде, он только еще больше заставил призадуматься мою подругу. - Так вот, может, и мне следовало бы знать - ведь я кое-что вроде этого уже и раньше от нее слышала! И все-таки я не могу этого вынести! - промолвила бедная женщина и тут же, бросив взгляд на мои часики, лежащие на туалетном столе, заторопилась: - Ну, мне пора идти. Но я задержала ее. - О, если вы это не можете выносить... - Как же я могу с ней оставаться, хотите вы сказать? Так только ради того, чтоб увезти ее отсюда. Прочь от всего этого, подальше от них... - продолжала она. - Она может измениться, избавиться от этого? - Я уже чуть ли не с радостью обняла ее. - Значит, несмотря на вчерашнее, вы верите... - В такие вещи? - По выражению ее лица, когда она назвала это одним простым словом, я поняла, что больше расспрашивать нечего, и все стало ясно как никогда, после того как она ответила: - Верю. Да, это была радость, нас двое, мы с ней плечом к плечу: если я могу быть и дальше в этом уверена, мне уже было не страшно, что бы ни случилось в будущем. Перед лицом бедствия у меня есть поддержка, та самая, которая была мне опорой, когда я так нуждалась в доверии, и если моя подруга поручится за мою честность, я готова поручиться за все остальное. Уже прощаясь с ней, я немножко замялась в смущении: - Да, вот еще что вам надо иметь в виду: я только сейчас вспомнила - мое письмо с этим тревожным сообщением придет раньше, чем вы приедете в город. И я еще яснее увидела, как она пыталась увернуться от всего этого и как устала прятаться. - Ваше письмо туда не дойдет. Оно так и не было отправлено. - Что же с ним случилось? - Бог его знает! Мистер Майлс... - Вы думаете, он взял его? - изумилась я. Она замялась было, но переборола себя. - Да, вчера, когда мы вернулись с мисс Флорой, я заметила, что вашего письма нет там, куда вы его положили. Попозже вечером я улучила минутку и спросила Люка, и он сказал, что не видел и не трогал никакого письма. Мы обменялись по поводу этого своими размышлениями и догадками, и миссис Гроуз первая чуть ли не с торжеством подвела итог: - Вот видите! - Да, вижу, если Майлс взял письмо, он, конечно, прочел его и уничтожил. - А больше вы ничего не видите? Я молча смотрела на нее с грустной улыбкой. - Мне кажется, с тех пор как у вас открылись глаза, вы видите больше, чем я. Это и подтвердилось, когда она, чуть-чуть покраснев, сказала: - Теперь я понимаю, что он проделывал в школе. - И со своей простодушной прямотой, с каким-то чуть ли не смешным разочарованием она кивнула. - Он воровал! Я задумалась над этим, стараясь быть как можно более беспристрастной. - Что ж, вполне возможно. Ее как будто изумило, что я отнеслась к этому так спокойно. - Воровал письма! Она не могла знать, чем объясняется мое спокойствие, правду сказать, скорее внешнее, и я отговорилась, как смогла. - Надо думать, что у него для этого были какие-то более осмысленные цели: ведь в письме, которое я положила вчера на стол, нет ничего, на чем бы он мог сыграть - там только просьба о свидании, - и ему, по-видимому, уже стыдно, что он зашел так далеко ради такого пустяка, - вот вчера вечером у него это и было на душе, - ему хотелось сознаться. Мне в ту минуту казалось, что я уже все поняла и что все у меня в руках. - Уезжайте, уезжайте, оставьте нас, - говорила я в дверях, выпроваживая миссис Гроуз. - Я это из него выужу. Он не станет мне противиться - он сознается. А если он во всем сознается, он спасен. А раз он будет спасен... - То и вы тоже? - Тут милая женщина поцеловала меня, и мы с ней простились. - Я спасу вас и без него! - крикнула она мне на прощанье. XXII Однако когда она уехала - мне тут же стало ее недоставать, - я оказалась в крайне затруднительном положении. Если я рассчитывала выиграть что-то, оставшись наедине с Майлсом, мне сразу же стало ясно, что я переоценила свои силы. Никогда еще за все время моего пребывания здесь я не испытывала таких тревожных опасений, как в ту минуту, когда я, сойдя вниз, узнала, что коляска с миссис Гроуз и моей младшей воспитанницей уже выехала из ворот. "Теперь, - сказала я себе, - я одна лицом к лицу со стихиями", - и весь этот день, стараясь побороть свою слабость, я только и думала, как я могла быть такой опрометчивой. Положение мое оказалось гораздо труднее, чем представлялось мне до сих пор, тем более что у всех в доме прямо на лицах было написано, что стряслась какая-то беда. Разумеется, все были изумлены. Чем бы мы там ни отговаривались, внезапный отъезд моей подруги казался им необъяснимым. Служанки и слуги ходили с недоуменными лицами, и мне это так действовало на нервы, что положение дел становилось все хуже, пока я не решила, что вот этим-то и надо воспользоваться и самой прийти себе на помощь. Короче говоря, я только тем избежала полного крушения, что взяла бразды правления в свои руки; и могу сказать, что в то утро, когда я решилась на это, я,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору