Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Генри Джеймс. Поворот винта -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
е очень странным отрывочным образом - необычайно странным, помимо того, что все это еще более странным образом быстро слилось воедино. Я сидела с работой в руках, изображая что-то такое, что могло сидеть, на старой каменной скамье, лицом к озеру, и с этой позиции я начала убеждаться мало-помалу, однако не видя этого прямо, в присутствии третьего лица на некотором расстоянии от нас. Старые деревья, густые кустарники давали много прохладной тени, но вся она была пронизана светом этого жаркого и тихого часа. Ни в чем не было двойственности, по крайней мере, ее не было в моей уверенности, возраставшей с минуты на минуту, что именно я увижу прямо перед собой на том берегу озера, как только подниму глаза. В эти минуты они не отрывались от шитья, которым я была занята, и сейчас я снова чувствую, с каким усилием давалось мне решение не поднимать глаз, пока я не придумаю, что же мне делать. В поле зрения была одна чуждая всему фигура, чье право присутствовать среди нас я мгновенно и страстно отвергла. Я перебрала решительно все возможное, говоря себе, что нет ничего естественнее появления кого-нибудь из работников фермы или даже посыльного, почтальона, например, или мальчика из деревенской лавочки. Такая мысль ничуть не поколебала моей твердой уверенности - ведь я знала, все еще не глядя, - кто это и к кому это явилось. Казалось бы, что могло быть естественнее, если б на том берегу все так и происходило, но, увы, этого не было! Я убедилась в несомненной подлинности моего видения, как только маленькие часы моей храбрости правильно отстукали секунду, и, сделав над собой резкое до боли усилие, я тут же перевела глаза на маленькую Флору, которая сидела в десяти шагах от меня. Мое сердце замерло на миг от изумления и ужаса, я спрашивала себя, неужели и она видит; я боялась дышать, в ожидании, что она или вскрикнет, или иначе проявит простодушное изумление или тревогу. Я ждала, но никакого знака не было; тогда, во-первых, - и в этом, как я понимаю, есть что-то самое страшное - страшнее всего остального, о чем я рассказываю, - надо мною довлело чувство, что уже с минуту от нее не слышно ни звука; и, во-вторых, то, что, играя, она вдруг повернулась спиной к озеру. Такова была ее поза, когда я наконец посмотрела на нее - посмотрела с твердым убеждением, что за нами обеими все еще кто-то наблюдает. Флора подобрала небольшую дощечку с отверстием посередине, и это, видимо, навело ее на мысль воткнуть туда веточку вместо мачты, чтобы получилась лодка. Я наблюдала, как она очень старательно пыталась укрепить веточку на месте. Мое подозрение, что она это делает нарочно, настолько укрепило меня, что спустя несколько секунд я уже почувствовала, что мне предстоит увидеть еще большее. Тогда я снова перевела глаза - и встретила лицом к лицу то, что должна была встретить. VII После этого я постаралась как можно скорее разыскать миссис Гроуз, и не в моих силах дать вразумительный ответ, что я перенесла за этот промежуток времени. Однако и до сих пор я слышу тот крик, с каким я бросилась прямо в ее объятия: - Они знают... это просто чудовищно; они знают, знают! - Но что же они знают?.. - Она обняла меня, и я почувствовала, что она мне не верит. - Да все, что и мы знаем... и бог ведает, что еще сверх того! И тут, когда она выпустила меня из своих объятии, я объяснила ей, объяснила, быть может, и самой себе с полной связностью только теперь: - Два часа тому назад, в саду, - я это выговорила с трудом, - Флора видела! Миссис Гроуз приняла мои слова так, как приняла бы удар в грудь. - Она вам сказала? - спросила миссис Гроуз, задыхаясь. - Ни единого слова - в том-то и ужас. Она затаила все про себя! Ребенок восьми лет, такой маленький ребенок! И все же я не могла выразить всей меры моего потрясения. Миссис Гроуз, само собой, могла только раскрыть рот еще шире. - Так откуда же вы знаете?.. - Я была там... я видела собственными глазами: я поняла, что и Флора отлично видит. - То есть вы хотите сказать, видит его? - Нет - ее. Говоря это, я понимала, что на мне лица нет, ибо это постепенно отражалось на моей товарке. - В этот раз - не он, но совершенно такое же воплощение несомненного ужаса и зла: женщина в черном, бледная и страшная... при этом с таким выражением, с таким ликом!.. на другом берегу озера. Я пробыла там с девочкой в тишине около часа; и вдруг среди этой тишины явилась она. - Откуда явилась? - Откуда все они являются! Неожиданно показалась и стала перед нами, но не так уж близко. - И ближе не подходила? - О, такое было чувство, словно она не дальше от меня, чем вы. Моя товарка, повинуясь какому-то странному побуждению, сделала шаг назад. - Это был кто-нибудь, кого вы никогда раньше не видели? - Да, но кто-то такой, кого видела девочка. Кто-то, кого видели и вы. - И чтобы миссис Гроуз поняла, до чего я додумалась, я пояснила: - Моя предшественница - та, которая умерла. - Мисс Джессел? - Мисс Джессел. Вы мне не верите? - воскликнула я. Она в отчаянии смотрела то вправо, то влево. - Неужто вы уверены?.. Нервы мои были так натянуты, что ото вызвало у меня взрыв раздражения: - Ну так спросите Флору - она-то уверена! Но не успела я произнести эти слова, как тут же спохватилась: - Нет, ради бога, не спрашивайте! Она отопрется... она солжет! Миссис Гроуз растерялась, но не настолько, чтобы не возразить инстинктивно: - Ах, что вы, как это можно? - Потому что мне все ясно. Флора не желает, чтобы я знала. - Ведь это только жалеючи вас... - Нет, нет... там такие дебри, такие дебри! Чем больше я раздумываю, тем больше вижу, и чем больше вижу, тем больше боюсь. Но чего только я не вижу... чего только не боюсь! Миссис Гроуз напрасно силилась понять меня. - То есть вы боитесь, что опять ее увидите? - О, нет - это пустяки теперь! - И я объяснила: - Я боюсь, что не увижу ее. Однако моя товарка только смотрела на меня растерянным взглядом. - Я вас не понимаю. - Ну как же: я боюсь, что девочка будет с ней видеться - а видеться с ней девочка несомненно будет - без моего ведома. Представив себе такую возможность, миссис Гроуз на минуту пала духом, однако тут же вновь собралась с силами, как будто черпая их в сознании, что для нас отступить хотя бы на шаг - значит в самом деле сдаться. - Боже мой, боже, только бы нам не потерять головы! Но в конце концов ведь если она сама не боится... - Миссис Гроуз попыталась даже невесело пошутить: - Может, ей это нравится! - Нравится такое - нашей крошке! - Разве это не доказывает всю ее святую невинность? - прямо спросила моя подруга. На мгновение она меня почти убедила. - О, вот за что нам надо ухватиться... вот чего надо держаться! Если это не доказательство того, о чем вы говорите, тогда это доказывает... бог знает что! Ведь эта женщина ужас из ужасов. Тут миссис Гроуз на минуту потупила глаза и наконец, подняв их, спросила: - Скажите, откуда вы это узнали? - Так вы допускаете, что она именно такая и есть? - воскликнула я. - Скажите, как вы это узнали? - просто повторила моя подруга. - Как узнала? Узнала, едва только увидела ее. По тому, как она смотрела. - На вас... этак злобно, хотите вы сказать? - Боже мой, нет - это я перенесла бы. На меня она ни разу не взглянула. Она пристально смотрела только на девочку. Миссис Гроуз попыталась вообразить себе это. - Смотрела на Флору? - Да, и еще такими страшными глазами. Миссис Гроуз глядела мне в глаза так, словно они и в самом деле могли походить на те глаза. - Вы хотите сказать, с неприязнью? - Боже нас сохрани, нет. С чем-то гораздо худшим. - Хуже, чем неприязнь? - Перед этим она действительно стала в тупик. - С решимостью - с неописуемой решимостью. С каким-то злобным умыслом. Я заставила миссис Гроуз побледнеть. - С умыслом? - Завладеть Флорой. Миссис Гроуз, все еще не сводя с меня глаз, вздрогнула и отошла к окну; и пока она стояла там, глядя а сад, я закончила свою мысль: - Вот это и знает Флора. Немного спустя она обернулась ко мне. - Вы говорите, эта особа была в черном? - В трауре - довольно бедном, почти убогом. Да, но красоты она необычайной. И тут мне стало понятно, что я убедила в конце концов жертву моей откровенности - ведь она явно задумалась над моими словами. - Да, красива - очень, очень красива, - настаивала я, - поразительно красива. Но коварна. Миссис Гроуз медленно подошла ко мне. - Мисс Джессел и была такая... бесчестная. Она снова забрала мою руку в обе свои и крепко сжала ее, словно для того, чтобы укрепить меня в борьбе с нарастающей тревогой, которую принесло мне это открытие. - Оба они были бесчестные, - заключила она. Так на краткое время мы с ней во второй раз оказались лицом к лицу все с тем же; и, несомненно, мне как-то помогло то, что я именно сейчас поняла это так ясно. - Я ценю ту великую сдержанность, которая заставляла вас до сих пор молчать, - сказала я, - но теперь, конечно, пора поведать мне все. Казалось, она была согласна со мной, но все же только молчанием и дала это понять, а потому я продолжала: - Теперь я должна узнать. Отчего она умерла? Скажите, между ними было что-нибудь? - Было все. - Вопреки разнице в ?.. - Да, в должности, в положении, - горестно вымолвила миссис Гроуз. - Ведь она-то была леди. Я задумалась. И снова увидела ее. - Да, она леди. - А он был много ниже, - продолжала миссис Гроуз. Я чувствовала, что мне в присутствии миссис Гроуз, конечно, не следует слишком подчеркивать положение слуги на общественной лестнице, но как можно было изменить то, что моя подруга считала унижением бывшей гувернантки? С этим надо было считаться, и я считалась тем охотнее, что вполне представляла себе фигуру "личного слуги" - ловкого, красивого, но бесстыжего, наглого, избалованного и развращенного. - Этот малый был негодяй. Миссис Гроуз замолчала, полагая, быть может, что в этом случае надо выбирать слова и считаться с оттенками смысла. - Я никогда такого, как он, не видела. Он всегда делал, что хотел. - С нею? - С ними со всеми. И тут стало так, как будто перед глазами моей подруги снова возникла мисс Джессел. На мгновение мне, во всяком случае, показалось, что я вижу ее отраженный образ так же явственно, как видела его на берегу пруда, а я высказалась решительно: - Надо думать, что и она была непрочь! Лицо миссис Гроуз выразило, что так это и было, однако она сказала: - Бедная женщина, она за это поплатилась. - Значит, вы знаете, отчего она умерла? - спросила я. - Нет... ничего я не знаю. Я и знать не хотела; я была даже рада, что не знаю, и благодарила бога, что для нее все кончено. Хорошо, что выпуталась наконец. - Так у вас были, значит, свои соображения... - Насчет причины ее отъезда? Насчет этого - да. Ей нельзя было оставаться. Вообразите, у нас, да еще гувернантка! А потом мне думалось... и сейчас еще думается. И то, что мне представляется - просто ужасно. - Не так ужасно, как то, что представляю себе я. - И тут я поняла: ей, видимо, явилась картина самого жалкого моего поражения. Это снова пробудило все ее сострадание ко мне, и, вновь соприкоснувшись с ее добротой я не выдержала. Я разрыдалась точно так же, как до того заставила разрыдаться ее; она прижала меня к своей материнской груди, и я не сдерживалась. - Не могу! - вырвалось у меня сквозь слезы. - Не могу я спасти и защитить детей. Это еще хуже, чем мне снилось во сне, - они погибли! VIII Я пересказала миссис Гроуз все случившееся довольно верно, однако в том, что я сообщила ей, были такие глубины и возможности, которых я просто не решалась измерить; и, когда мы встретились с ней еще раз, обе мы думали одинаково, - что не надо поддаваться никаким сумасбродным фантазиям. Нам нельзя было терять голову, как бы мы вообще ни растерялись, хотя это и было трудно, поскольку в нашем удивительном опыте многое оказалось бесспорным. Поздней ночью, пока все в доме спали, мы с ней поговорили еще у меня в комнате, и она соглашалась со мной до конца и считала вполне достоверным, что я в самом деле видела то, что видела. Я легко припирала ее к стенке, мне надо было только спросить ее в упор: как же, если я это "выдумала", могла бы я нарисовать портреты обоих призраков во всех подробностях, со всеми особыми приметами, и по этим портретам она каждый раз мгновенно узнавала и называла их. Ей хотелось бы, разумеется, замять все это - и кто бы ее осудил! - но я быстро убедила ее, что как раз в моих интересах надо пуститься на розыски; и мне это необходимо для того, чтобы найти путь к спасению. Я поспорила с нею, сказав, что, вероятно, с повторением встреч (а в повторении обо мы были уверены) я должна буду привыкнуть к опасности, и заявила, что мне лично ничего не грозит. Невыносимо было только мое новое подозрение: однако даже и к этому за день прибавилось мало утешительного. Расставшись с нею после моего первого взрыва, я, конечно, отправилась к моим воспитанникам, сознавая, что это верное средство против тревоги связано с ощущением их прелести, которое я уже научилась вызывать по желанию, и оно еще ни разу меня не подвело. Иными словами, я просто окунулась снова в атмосферу моей Флоры и тут же почувствовала - о, это была почти роскошь! - что она умеет положить свою чуткую маленькую ручку прямо на больное место. Она посмотрела на меня с кроткой задумчивостью и напрямик обвинила меня в том, что я "плакала". Мне казалось, что я смахнула долой безобразные следы рыданий, но все же я порадовалась, что они не совсем исчезли, и порадовалась, по крайней мере, тогда ее безграничному милосердию. Глядеть в глубокую синеву этих детских глаз и считать их прелесть только уловкой недетской хитрости значило бы провиниться в цинизме, и я, естественно, предпочла отказаться от своего суждения и, насколько это было возможно, от своей тревоги. Я не могла совсем от нее отречься потому только, что мне этого хотелось, но я могла повторять и повторять миссис Гроуз - как я и сделала перед самым рассветом, - что, когда в воздухе звучали их голоса, когда ты прижимала их к сердцу, их душистые щечки - к своей щеке, все рассыпалось в прах, кроме их беззащитности и красоты. И почему-то было жалко, что, для того чтобы принять окончательное решение, я должна припомнить и все признаки коварства, которые вчера днем, у озера, заставили меня творить чудеса твердости и самообладания. Было горько, что приходится сомневаться даже в своей собственной уверенности, овладевшей мною в тот момент, и вновь вызывать в себе эту ошеломляющую мысль, что непостижимое общение, которое я подсмотрела, было привычным для обеих сторон. Было горько, что мне пришлось дрожащим голосом объяснять, почему я даже не спросила у девочки, видит ли она нашу гостью так же, как и я вижу миссис Гроуз, и почему ей хочется, чтобы я не знала, что она видит. И почему в то же время она скрывала свою догадку, что и я тоже вижу призрак! Было горько, что мне пришлось еще раз описывать зловещую вертлявость, которой девочка пыталась отвлечь мое внимание, - заметно усилившуюся подвижность, оживленность в игре, пение, бессвязную болтовню и приглашение побегать. Однако, если бы при этом я не позволила себе думать, что ничего особенного не случилось, я бы упустила две-три смутных черточки, которые пока еще оставались мне в утешение. Например, я бы не могла уверить мою сообщницу в том, в чем сама была уверена - к счастью! - что я, по крайней мере, ничем не выдала себя. Меня бы не подстрекали отчаяние и крайняя нужда - не знаю, как это лучше выразить, - узнать по возможности больше, приперев мою подругу к стенке. Мало-помалу, уступая моему нажиму, она рассказала мне очень многое, но маленькая тень на изнанке ее рассказа порой касалась моего лба, подобно крылу летучей мыши; и помню, как спящий дом и сосредоточенность на нашей общей опасности, казалось, помогали нам в те часы, и я почувствовала, насколько важно отдернуть занавес в последний раз. Я тогда сказала: - Я не верю ничему такому ужасному, нет, давайте, милая, убедимся, что не верю. Но, если б я и поверила, есть одно, чего я потребовала бы теперь же без всякой пощады - заставила бы рассказать мне все. Что такое было у вас на уме, когда вы сказали еще до прибытия Майлса, расстроившись из-за письма из его школы, - сказали, потому что я настаивала на ответе, - что не считаете, будто он никогда не был плохим? За эти недели, что я сама прожила с ним и внимательно за ним наблюдала, он казался чудом добродетели - существом прелестным, обаятельным. И потому вы прекрасно могли бы заступиться за него, если бы не знали о чем-то другом. Что же это было и о чем вы говорили, ведь вам пришлось лично его наблюдать? Вопрос был до жестокости суровый, но мы вели, беседу отнюдь не в легком тоне, и все же, прежде чем серый рассвет заставил нас расстаться, я добилась ответа. То, что было на уме у моей подруги, оказалось весьма и весьма кстати. Это было ни более ни менее как то обстоятельство, что Квинт с мальчиком в течение нескольких месяцев почти не разлучались. В сущности, это говорило о том, что она позволила себе усомниться, прилично ли им находиться в таком тесном общении, - она даже зашла настолько далеко, что откровенно заговорила об этом с мисс Джессел. А мисс Джессел самым высокомерным тоном попросила ее заниматься своим делом; и после этого добрая женщина обратилась уже прямо к Майлсу. Что она ему сказала? (Я настаивала на ответе.) А то, что она не любит, когда молодые джентльмены забываются. Я, разумеется, настаивала и дальше. - Вы напомнили ему, что Квинт всего-навсего слуга? - Вот именно! И он ответил мне очень нехорошо, это во-первых. - А во-вторых? - Я подождала. - Он передал ваши слова Квинту? - Нет, не то. Этого как раз он не сделал бы! - Ее ответ прозвучал убедительно. - Во всяком случае, я уверена, что не передал. Но, бывало, он кое-когда и увиливал. - Когда же это? - Они гуляли вдвоем, совсем как если бы Квинт был его воспитатель - да он еще так важничал, - а мисс Джессел воспитывала одну только маленькую леди. Майлс уходил с этим малым, вот что я хочу сказать, и пропадал с ним целые часы. - Так он увиливал, говорил, что этого не было? Ее согласие было вполне очевидным, и потому я прибавила спустя минуту: - Понимаю. Он лгал вам, - Ox! - Миссис Гроуз замялась. Я поняла, что было не важно - солгал он или нет, и в самом деле она подтвердила это следующим замечанием: - Видите ли, в конце концов мисс Джессел ничего не имела против. Она же ему не запрещала. Я подумала. - Он это привел вам в оправдание? Тут миссис Гроуз снова упала духом. - Нет, Майлс никогда мне об этом не говорил. - Никогда не упоминал о ней в связи с Квинтом? Она поняла, куда я клоню, и заметно покраснела. - Нет, никогда. Он увиливал, он увиливал, - повторила она. Боже, как я наступала на нее! - И вы догадывались, что ему известны отношения между этими двумя тварями? - Не знаю... не знаю! - простонала бедная женщина. - Знаете, моя славная, - возразила я, - но только у вас нет моей отчаянной смелости, и вы скрываете из робости, скромности и деликатности, скрыв

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору