Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Кальдерон Педро. Дама-невидимка -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
менник - если я приду на помощь ей, А если я ее покину - я злодей. Спасу ее - я друг неблагодарный, А не спасу - любви предатель я коварный. Что остается мне? Сражаясь за сестру, От дружеской руки пускай же я умру! (Донье Анхеле.) Не бойтесь! Вы со мной, сеньора, И постараюсь я спасти вас от позора. Стук в дверь. Косме Стук! Дон Мануэль Наверно, дон Луис Возвращается со шпагой. Донья Анхела Брат мой!.. Боже!.. Я погибла! Дон Мануэль Не дрожите... станьте здесь - Я вас буду защищать До последней капли крови. (Загораживает ее собой.) Косме отпирает дверь, входит дон Луис. ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ Те же и дон Луис. Дон Луис Вот и я... Но что я вижу? Ты, изменница... (Обнажает шпагу.) Дон Мануэль Постойте, Удержите вашу шпагу! С той минуты, как ушли вы, В этой комнате я ждал вас. Как, откуда появилась Эта дама, я не знаю, И, даю вам слово чести Благородного идальго, Я не знаю, кто она, Но ценой хотя бы жизни Поклялся ее спасти. Так отложим поединок! Я о даме позабочусь, И потом его окончим. Отпустите же меня, Чтоб долг чести я исполнил, Как вот только что я вас Отпустил за новой шпагой! Дон Луис Да, за шпагой я пошел, Но затем лишь, чтобы к вашим Положить ее ногам: Так за ваше благородство Я хотел вам отплатить, Но даете новый повод, Чтобы с вами я сразился, Эта дама - мне сестра, Увести ее не может На глазах моих никто, Кроме будущего мужа. Если против моей воли Вы решитесь это сделать, Лишь насилье вам поможет. Уходите - и вернитесь, Чтоб докончить поединок. Дон Mануэль Я б вернулся лишь затем, Чтоб к ногам склониться вашим... Дон Луис Что вы?.. Встаньте, я прошу вас! Дон Мануэль И коленопреклоненно Вас просить отдать мне руку Доньи Анхелы прекрасной! Входят донья Беатрис, Исавель, дон Хуан. ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ Те же. Донья Беатрис, Исавель и дон Хуан. Дон Хуан Если тут за посаженым Дело стало, вот он здесь. Я все знаю, я все слышал, И как раз поспел я кстати. Донья Беатрис А для радостной развязки Вам свидетели нужны! Дон Хуан Как? И вы здесь, Беатрис? Донья Беатрис Никуда не уходила! Все потом вам расскажу. Дон Хуан Мы разделим с ними радость. Косме Слава богу, мы открыли Невидимку. (Дону Мануэлю.) Ну, скажите, Был я или не был пьян? Дон Мануэль Если и сейчас не пьян ты, Можешь сделать предложенье Ты красотке Исавель. Косме И хотел бы я напиться, Да сегодня мне нельзя. Исавель Почему? Косме Скажу потом я, Чтобы времени не тратить На подобный вздор, а лучше Мы его употребим, Чтобы испросить прощенье За погрешности все наши. Вас об этом вместе с нами Очень просит автор сам! ПРИМЕЧАНИЯ ДАМА-НЕВИДИМКА (La dama duende) Буквальное название комедии - "Дама-оборотень". Написана она в 1629 году и впервые напечатана в 1636 году (под одной обложкой со "Стойким принцем") в первой части комедий Кальдерона. "Дама-невидимка" - одна из самых популярных комедий Кальдерона. Не исключено, что сюжет ее восходит к какой-то ранее существовавшей, по не дошедшей до нас испанской комедии. Так, например, Тирсо де Молина в пьесе "Молчание - знак согласия", датируемой 1615 годом, упоминает о некоей комедии, где уже действует "влюбленная-оборотень". Вскоре после своего появления комедия Кальдерона стала хорошо известна и за пределами Испании. Так, уже в 1641 году во Франции появляется ее вольный перевод, сделанный Дувилем, за ним следует перевод Отерона. В XIX веке появляется ряд переводов и на другие европейские языки. Русский читатель впервые познакомился с этой комедией по переводу, опубликованному в журнале "Артист" за 1894 год (переводчик не указан). Перевод прошел незамеченным для театра. Подлинным открытием пьесы для русского зрителя явился перевод Т. Щепкиной-Куперник ("Искусство", 1940, второе издание - 1946, третье - 1961). "Дама-невидимка" быстро заняла видное место в репертуаре советских театров. В настоящем сборнике воспроизводится третье издание, отличающееся от двух предыдущих большей полнотой (был восстановлен по рукописи Т. Щепкиной-Куперник ряд стихов, исключенных в сценическом варианте). Стр. 581. ...крестины благородного инфанта пышно празднует Мадрид. - Речь идет о крестинах инфанта дона Бальтасара, сына Филиппа IV, состоявшихся 4 ноября 1629 г. Стр. 582. ...знаменитейшие пары, что прославлены веками... - Подразумеваются легендарные образцы преданнейшей дружбы (вроде Кастора и Поллукса и т. д.). И когда в пьемонтской битве герцог Ферия изволил... - Герцог Ферия - испанский дипломат, военный и государственный деятель второй половины XVI в. Стр. 618. Записка дона Мануэля (подписанная "рыцарем невидимой дамы"), очевидно, навеяна пародированием рыцарского стиля, аналогичным тому, который содержится в романе Сервантеса. Стр. 620. ...в сфере, ангела достойной! - трудно переводимая игра слов, построенная в подлиннике на омонимичности слова Angel (ангел) и имени Angela (Анхела). Стр. 622. ...о колумбовом яйце? - В оригинале "о яйце Хуанело". Дело в том, что этот известный анекдот о находчивости и уме Колумба в Испании приписывался не Колумбу, а Хуанело, известному механику и строителю, автору проекта поднятия реки Тахо у города Толедо. Стр. 628. Король уже в Эскориале... - Эскориал (Эскуриал) - знаменитый монастырь-дворец в пятидесяти километрах от Мадрида, выстроенный при Филиппе II по проекту Хуана Баутиста де Толедо и Хуана де Эррера в честь победы над французами при Сен-Кантене (10 августа 1557 г.). Работы длились 21 год и были завершены в 1584 г. Стр. 632. ...а четвертая - стишок... - Куплет, который поет Косме, пародирует испанскую народную песенку. Стр. 638. При дворе быть надо в черном... - Согласно тогдашнему этикету, на дворцовые приемы полагалось являться в черном. Стр. 643-644. Сонеты, которыми обмениваются Хуан и Беатрис, чрезвычайно важны для понимания воззрений Кальдерона, который даже в комедию "плаща и шпаги" не преминул включить вполне серьезные рассуждения о свободе воли как истинном основании человеческих поступков. Н. Томашевский

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору