Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Райт Ричард. Утренняя звезда -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  -
ю! Это Ева! Сердце ее подскочило от тревожной радости. Не отвечая, она поднялась на ноги и захромала навстречу Еве. В открытую дверь на фоне косого дождя она видела лицо Евы, которое светило белизной, попадая в скользящий луч прожектора. Она хотела окликнуть Еву, но передумала. Господи, помоги мне! Ведь надо ей сказать про Джонни-Боя... Господи, не могу! - Тетя Сю, вы здесь? - Входи же, деточка. Она обняла Еву и долго прижимала ее к себе, не говоря ни слова. - Господи, я так рада, что ты здесь, - сказала она наконец. - Я думала, с вами что-нибудь случилось, - сказала Ева, высвобождаясь. - Я увидела, что дверь открыта... Отец велел мне вернуться и переночевать у вас... - Ева замолчала, вглядываясь. - Что случилось? Она была так полна тем, что Ева с нею, что не поняла вопроса. - А? - Шея у вас... - Это пустяки, детка. Идем в кухню. - Шея у вас в крови... - Шериф был здесь... - О, идиоты! Что им от вас понадобилось? Я бы их просто убила! Честное слово, убила бы! - Это пустяки, - сказала она. Она обдумывала, как сказать Еве про Джонни-Боя и Букера. Подожду еще немного, решила она. Теперь, когда Ева была здесь, страх уже не так угнетал ее. - Давайте я перевяжу вам голову, тетя Сю. Вы ранены. Они пошли в кухню. Она сидела молча, пока Ева перевязывала ей голову. Ей уже лучше, она подождет еще немножко и скажет Еве. Пальцы девушки бережно касались ее головы. - Здесь болит? - Немного болит. - Бедная тетя Сю! - Это пустяки. - Джонни-Бой приходил? Она колебалась. - Да. - Он пошел сообщить остальным? Голос Евы звучал так спокойно и доверчиво, словно в насмешку. Господи, я не могу сказать девочке... - Вы ведь сказали ему, тетя Сю? - Д-да... - Ну вот! Это хорошо! Я сказала отцу, что беспокоиться не о чем, если Джонни-Бой уже знает. Может быть, все еще уладится. - Надеюсь... Она не выдержала - она терпела сколько могла и вдруг заплакала в первый раз за этот вечер. - Перестаньте, тетя Сю! Вы всегда были такая храбрая. Все еще уладится. - Ничего не уладится, деточка. Видно, свет не для нас создан. - Если вы будете так плакать, я тоже заплачу. Она силилась перестать. Нет, нельзя так вести себя при девочке... Совсем недавно ей было так нужно, чтобы Ева верила в нее. Она смотрела, как девушка достает сосновые сучья из-за плиты, разводит огонь, ставит кофейник. - Хотите кофе, тетя Сю? - спросила Ева. - Нет, милая. - Выпейте, тетя Сю. - Налей чуть-чуть, милая. - Вот умница. Ах, да, да, я забыла, - сказала Ева, отмеривая ложечками кофе. - Отец велел сказать, чтоб вы были поосторожнее с этим Букером. Он предатель. Она не шевельнулась, ничем не проявила волнения, но, когда Ева произнесла эти слова, все у нее внутри словно обмякло. - Отец сказал мне, как только я пришла домой. Ему дали знать из города. Она перестала слушать. Она чувствовала себя так, как будто ее вытолкнули на самый край жизни, в холодную тьму. Теперь она знала, что это было, когда она подняла глаза, выйдя из тумана боли, и увидела Букера. Это был образ всех белых и страх, неразлучный с ними, преследовавший ее всю жизнь. И вот во второй раз за эту ночь осуществилось то, что она предчувствовала. Она только повторяла себе: не нравился он мне, видит бог, не нравился! Говорила я Джонни-Бою, что это кто-нибудь из белых... - Вот, выпейте кофе... Она взяла чашку, ее пальцы дрожали, и горячий кофе выплеснулся на платье, на ноги. - Простите, тетя Сю! - Ничего, - сказала она. - Подождите, я примочу ожог чем-нибудь. - Мне не больно. - Вы чем-то расстроены, тетя Сю. - Нет, милая. - Хотите еще кофе? - Нет, мне больше ничего не надо, Ева. - Ну встряхнитесь же. Не надо так... Они замолчали. Слышно было, как Ева пьет кофе. Нет, она не скажет Еве: кроме Евы, у нее никого не осталось. Но надо же сделать что-нибудь, как-нибудь, все же надо. Она все равно пропала, а сказать Еве про Букера и Джонни она не в силах, это было бы просто бессовестно. Она хотела остаться одна, хотела без чужой помощи справиться с этим. - Ложись, милая. Ты устала. - Нет, я не устала, тетя Сю. Она слышала, как донышко пустой чашки звякнуло о плиту. Надо заставить ее лечь! Да, Букер передаст имена товарищей шерифу. Если б только можно было его остановить! Вот решение, вот цель, вот яркая звезда, взошедшая на заре новой надежды. Скоро, через каких-нибудь полчаса, Букер доберется до Фоли-Вудса. Верно, пойдет дальней дорогой, ведь ближней он не знает. Я могла бы перейти речку вброд и обогнать его... А что делать потом? - Ева, милая, ложись спать. Мне теперь лучше. А тебе нужно отдохнуть. - Я не хочу спать, тетя Сю. - Я знаю, что для тебя лучше. Ты устала и промокла. - Мне хочется посидеть с вами. Она заставила себя улыбнуться и сказала: - Не думаю, чтобы они что-нибудь сделали Джонни-Бою. - Правда, тетя Сю? - Разумеется, милая. - Мне хочется подождать вместе с вами. - Это уж моя забота, милая. Для того и созданы матери, чтобы дожидаться детей. - Спокойной ночи, тетя Сю. - Спокойной ночи, милая. Ева потянулась и вышла из кухни, она смотрела ей вслед; скоро зашуршала маисовая солома в матрасе, значит, Ева легла. Она осталась одна. Сквозь щели в плите она видела, как гаснет огонь и покрывается серым пеплом, в комнате опять становилось холодно. Желтый луч прожектора все еще скользил мимо окна, и дождь по-прежнему барабанил по крыше. Да, она осталась одна, она сделала это ужасное дело одна, и выход должна найти тоже одна. И, словно вкладывая перст в язву, она припомнила ту минуту, когда бросила вызов шерифу, когда крикнула, чтобы почувствовать свою силу. Она отдала Сэга, чтобы спасти других, она отпустила Джонни, чтобы он спас других, а теперь, в минуту слабости, порожденной сознанием силы, она потеряла все. Если бы она не окликнула тогда шерифа, у нее было бы довольно силы, чтобы не поддаться Букеру; она могла бы сама оповестить товарищей. Что-то сжалось в ней, когда она вспомнила тот припадок страха, который подступил к ней в темном углу. В ту минуту ею снова овладело прошлое, от которого, думалось ей, она отделалась навсегда. Она думала, что нежность и теплота навсегда ушли в прошлое, она думала, что ничего не значит, если она поет теперь: "Он - лилия долины, он - утренняя звезда..." Она пела это в те дни, когда не надеялась ни на что в мире, когда холодная белая глыба толкнула ее в объятия Иисуса. Она думала, что Сэг и Джонни-Бой заставили ее забыть о нем, сосредоточить все свои надежды на борьбе за свободу черных. Все эти годы она верила и работала вместе с ними, и благодать их новой, грозной веры вливала в нее новую силу. Эта благодать была на ней, когда она позволила шерифу сбить себя с ног, эта благодать была на ней, когда она опять поднялась на ноги и стала перед шерифом. Но она сама себя обманула: душа ее жаждала подвига, и гордость толкнула ее на подвиг, который был ей не по силам. То, что она назвала имена товарищей Джонни-Боя, было только преддверием беспросветного ужаса. Она стояла, глядя в землю, и старалась заглушить в себе голос долга. Она была в трясине между двумя мирами, ни жива ни мертва, лишенная благодатной силы и нового и старого мира. Чем яснее она сознавала это, тем сильнее что-то нарастало в ней и стремилось к освобождению, тем сильней она жаждала увидеть новую звезду, новую надежду на беспросветном небе своей жизни, новую грозную веру, которая дала бы ей силы жить и действовать. Бесшумно и тревожно она ходила по кухне, чувствуя себя беззащитной перед мраком, перед дождем, перед внешним миром и замирая от стыда, когда мысль о любви Евы проносилась в ее сознании. Она подняла свои натруженные руки и разглядывала скрюченные пальцы. Господи, что же я могу сделать? Она могла перейти речку вброд и обогнать Букера. А потом? Как ей увидеть Джонни-Боя или Букера? И в ее ушах зазвучал угрожающий голос шерифа: "Готовь простыню, живым ему не быть!" Простыня! Да, да, простыня! Все ее существо обратилось в волю: все долгие годы ее жизни сосредоточились, слились в стремлении к одной цели. Возьму простыню и пойду! Сделаю, как он сказал. Господи боже, пойду с простыней за телом моего сына! А потом что? Она выпрямилась и сурово улыбнулась; она поняла сердцем, для чего прожила всю жизнь; вся она готова была вылиться в одном, последнем действии. Я знаю! Я знаю! Она вспомнила, что револьвер Джонни-Боя лежит в комоде. Спрячу револьвер под простыней и пойду за телом Джонни-Боя... На цыпочках она прошла к себе в комнату, выдвинула ящик и достала простыню. Ева спала: в темноте слышалось ее ровное дыхание. Она пошарила в ящике и нашла револьвер. Завернула его в простыню и спрятала под фартук. Потом она подкралась к постели и долго смотрела на Еву. А может быть, так даже лучше. Это должно было когда-нибудь случиться... Здесь, на Юге, ей нельзя было жить вместе с Джонни... И я не могла сказать ей про Букера. Скоро все кончится, и она никогда не узнает. Никогда не перестанет мне верить. Она затаила дыхание, когда солома в матрасе сухо зашуршала; потом все снова затихло, и она спокойно вздохнула. На цыпочках она вышла из комнаты, прошла по коридору и остановилась на крыльце. За пеленой дождя в небе скользил желтый луч прожектора. Она сошла на грязную дорогу, поднялась по косогору, остановилась и оглянулась на дом. В ее окне горела лампа, и желтый луч, вспыхивавший каждую секунду, казалось, питал ее светом. Она повернулась и зашагала через поля, крепко прижимая к себе простыню и револьвер и думая: "Бедная Ева... Бедная девочка... Она крепко спит". 6 Почти все время она шла, полузакрыв глаза, крепко сжав губы, подставив грудь ветру и косому дождю, и тяжелый холодный револьвер под простыней оттягивал ей руку. Она промокла насквозь; казалось, что ноги ее сами ступали в каждую лужу между рядами кукурузных стеблей. Она подошла к берегу речки и остановилась, соображая, в каком месте всего мельче. Вынув простыню из-под фартука, она обернула ею револьвер так, чтобы палец был на спуске. Перейду здесь, подумала она. Сначала она не почувствовала воды; ноги у нее уже промокли. Но, войдя по колено в воду, она ощутила холод; и вздрогнула, когда вода дошла ей до пояса. Господи, как глубоко! Миновав середину, она поняла, что опасности больше нет. Она вышла из воды, вскарабкалась на высокий, заросший травою берег, свернула в сторону и увидела, что впереди горят фары машин. Да, они все еще здесь! Она торопливо шла вперед, опустив голову. Успела я его обогнать или нет? Дай-то господи! Белое лицо Букера как живое всплыло на мгновенье перед ее глазами, но усилием воли она прогнала его. Теперь она была среди машин. Откуда-то послышались грубые мужские голоса. - Эй, ты! Она остановилась, крепко стиснув простыню. Двое белых с обрезами подошли к ней. - Какого черта ты здесь делаешь? Она не ответила. - Ты слышишь, что с тобой говорят? - Я пришла за моим сыном, - сказала она смиренно. - За своим сыном? - Да, сэр. - А что твоему сыну здесь понадобилось? - Шериф его взял. - Ах, чтоб тебя! Джим, ведь это того негра мамаша. - Что у тебя тут? - спросил один. - Простыня. - Простыня? - Да, сэр. - Зачем? - Шериф сказал, чтоб я принесла простыню завернуть его тело. - Ну-ну... - Вот так штука. Белые переглянулись. - Да, эти негры любят друг друга. - Что верно, то верно. - Отведите меня к шерифу, - попросила она. - Ты это что, командовать вздумала? - Нет, сэр. - Сведем тебя, когда надо будет. - Да, сэр. - Так ты пришла за его телом? - Да, сэр. - Ну так он еще жив. - Они убьют его, - сказала она. - Если скажет, то не убьют. - Он не скажет. - Почем ты знаешь? - Не скажет. - Мы уж знаем, как развязать негру язык. - Только не ему. - А ты высокого мнения о своем красном негре! - Он мой сын. - Что ж ты его не научила уму-разуму? - Он мой сын, - повторила она. - Послушай, тетушка, у тебя вон уж волос седой. Неужто ты веришь, что негры могут устроить революцию? - Черная республика, - ухмыльнулся другой. - Отведите меня к шерифу, - просила она. - Ведь ты его мать, - сказал первый. - Заставь его сказать, кто его товарищи. - Он не скажет. - Хочешь, чтоб он остался жив? Она не ответила. - Что ж, сведем ее к Брэдли. Они ухватили ее под руки, и она крепко вцепилась в простыню; они повели ее в лес, где толпились люди. Все для нее было просто: Букер ничего не скажет, для того она и пришла с револьвером, чтобы об этом позаботиться. Чем ближе звучали голоса, тем сильнее становилось в ней стремление исправить свою ошибку, выбраться из трясины на твердую землю. Нужно оттянуть время, пока не явится Букер. Ох, если б они пустили меня к Джонни-Бою! Когда они подвели ее ближе к толпе, белые лица повернулись к ней и гул голосов стал громче. - Кто это? - Негритянка! - Что ей здесь понадобилось? - Это его мать! - крикнул один из провожатых. - Зачем она пришла? - Принесла простыню завернуть его тело! - Он еще не умер. - Там стараются развязать ему язык! - Не долго ему жить, если он не заговорит. - Эй, глядите! Мать негра принесла простыню, чтобы завернуть его тело! - Вот так номер! - Может быть, она хочет устроить молитвенное собрание? - А проповедника она привела? - Эй, позовите-ка Брэдли! - Ладно. Толпа затихла. Все с любопытством на нее смотрели. Она чувствовала, что их холодные глаза стараются отыскать в ней уязвимое место. Она смиренно стояла, прикрывая револьвер простыней. Со всем, что они могли сделать с ней, она заранее примирилась. Подошел шериф. - Так ты принесла простыню, а? - Да, сэр, - прошептала она. - Похоже, что после затрещин ты стала умней? Она не ответила. - На что тебе простыня? Твой сын еще жив, - сказал он, протягивая руку. Она отступила назад, широко раскрыв глаза. - Не троньте! - Послушай, тетушка! - сказал он. - Будет тебе валять дурака. Поди скажи твоему сыну, чтоб он назвал своих товарищей, поняла? Обещаю тебе, что мы его не убьем, если он скажет. Мы дадим ему убраться из города. - Что же я могу ему сказать? - Так ты хочешь, чтоб мы его убили? Она не ответила. Кто-то подошел к шерифу и стал шептать ему на ухо. - Отведите ее, - сказал шериф. Они повели ее на покрытую грязью просеку. Дождь лил потоками в призрачном свете факелов. Люди раздвинулись, образовав полукруг, и она увидела Джонни-Боя, лежавшего в полной грязи колдобине. Он был связан веревкой и лежал скорчившись, на боку, одной щекой в луже черной воды. Его глаза вопросительно смотрели на нее. - Говори с ним, - сказал шериф. Если б можно было сказать ему, зачем она пришла! Но это было немыслимо; сначала надо сделать то, что она задумала, и она смотрела прямо перед собой, сжав губы. - Эй, негр! - окликнул шериф Джонни-Боя, пнув его ногой. - Вот твоя мать! Джонни-Бой не шевельнулся, не промолвил ни слова. Шериф оглянулся на нее. - Вот что, тетушка, - сказал он. - Тебя он скорее послушает, чем кого-нибудь другого. Пусть говорит, если хочет быть жив. Чего ради он покрывает остальных, негров и белых? Она положила палец на спуск револьвера и неподвижным взглядом смотрела в землю. - Подойди к нему, - сказал шериф. Она не тронулась с места. Сердце ее обливалось кровью под изумленным взглядом Джонни-Боя. Но другого выхода не было. - Что ж, ты сама этого хотела. Убей меня бог, я знаю, как тебя заставить с ним разговаривать, - сказал он, оборачиваясь в сторону. - Эй, Тим, возьми бревно, переверни этого негра лицом вниз и положи его ноги на бревно. Одобрительный шепот пробежал в толпе. Она закусила губу, ей было известно, что это значит. - Ты хочешь, чтобы твоего негра искалечили? - услышала она голос шерифа. Она не ответила. Она видела, как подкатили бревно, Джонни-Боя приподняли и положили лицом вниз, потом подняли его ноги на бревно. Его колени лежали на бревне, носки башмаков свисали вниз. Она так ушла в созерцание, что ей казалось, будто это ее поднимают и укладывают для пытки. - Дайте лом! - сказал шериф. Высокий худой человек принес лом из автомобиля и стал над бревном. Челюсти его медленно двигались, он жевал табак. - Ну, теперь твоя очередь, тетушка, - сказал шериф. - Говори ему, что делать. Она смотрела на дождь. Шериф повернулся. - Может быть, она думает, что мы шутим. Если она ничего не скажет, перебей ему ноги. - Ладно, шериф. Она стояла и ждала Букера. Ноги ее подламывались, она не знала, сколько времени сможет продержаться, вынести. Про себя она повторяла: если б он пришел сейчас, я убила бы их обоих. - Она ничего не говорит, шериф! - Ну, черт возьми, начинай! Лом опустился, и тело Джонни-Боя расплескало грязную воду в луже. Раздался стон. Она пошатнулась, крепко сжимая револьвер в простыне. Лицо Джонни-Боя повернулось к ней. Он застонал. - Уходи отсюда, мать! Уходи! В первый раз она услышала его голос, с тех пор как пришла в лес, и чуть не потеряла власти над собой. Она рванулась вперед, но рука шерифа удержала ее. - Ну нет! Не хотела тогда, а теперь поздно! - Он повернулся к Джонни-Бою. - Она может уйти, если ты скажешь. - Мистер, он ничего не скажет. - Мать, уходи! - сказал Джонни-Бой. - Убейте его! Не мучьте его так, - просила она. - Пусть говорит, а не то прощайся с ним, - сказал шериф. Она молчала. - Зачем ты сюда пришла? - простонал Джонни-Бой. - Я прорву ему барабанные перепонки, - сказал шериф. - Если ты хочешь что-нибудь сказать ему, так лучше говори сейчас. Она закрыла глаза. Ей слышно было, как шаги шерифа шлепают по грязи. Я могла бы спасти сына! - Не хотела говорить с ним, когда было можно, - сказал шериф. - Попробуй-ка теперь. Горячие слезы текли по ее щекам. Она хотела застрелить Джонни-Боя, освободить его. Но если она это сделает, у нее отнимут револьвер, и Букер скажет, кто были остальные. Господи, помоги мне. Теперь толпа громко переговаривалась, как будто самое главное было кончено. Ей казалось, что она целую вечность стоит здесь и смотрит, как Джонни-Бой корчится и стонет в своем беззвучном мире. - Эй, шериф, тут кто-то вас спрашивает! - Кто такой? - Не знаю. - Приведи его сюда. Она выпрямилась, дико озираясь вокруг, крепко сжимая револьвер. Неужели это Букер? И она замерла, чувствуя, что возбуждение может ее выдать. Может быть, я смогу убить двоих! Может быть, удастся выстрелить два раза! Шериф стоял перед ней, дожидаясь. Толпа расступилась, и она увидела подбегающего Букера. - Я знаю, кто они, шериф, - крикнул он. Он вышел на просеку, туда, где лежал Джонни-Бой. - Ты узнал имена? - Да! Старуха негритянка... Увидев ее, он разинул рот и замолчал. Она сделала шаг вперед и подняла простыню. - Что это... Она выстрелила один раз и сейчас же повернулась, слыша вопли толпы. Она целилась в Джонни-Боя, но они окружили ее, сбили с ног, вырвали у нее простыню. Мельком она увидела, что Букер лежит ничком, лицом в грязь, вытянув перед собой руки, потом толпа заслонила его. Она лежала, не пробуя бороться, глядя сквозь струи дождя

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору