Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Дрейк Шэннон. Неповторимый -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
чему бы и нет?! - с вызовом бросила она. Но Ястреб, не обращая никакого внимания на вопли, наклонился, подхватил подол платья и одним движением избавил молодую женщину от него. Это вызвало новый взрыв проклятий с ее стороны - Скайлар в раздражении не стеснялась сочных выражений. А в следующий момент она снова полетела в воду. Когда всплыла на поверхность, Ястреб был рядом. Вместо того чтобы признать поражение, она вновь набросилась на него. Но маленькие кулачки отскакивали от широкой груди, не причиняя никакого вреда. Ястреб схватил ее за запястья. - Понимать тебя в последнее время мне становится все труднее и труднее. Не знаю, что с тобой, но вести себя так и дальше не позволю. - Не знаешь, в чем дело? Как? Как вести себя? - задыхалась она. Но в следующий момент вскрикнула: пальцы Ястреба с такой силой впились в предплечье, что терпеть боль не было сил. Но он, похоже, не замечал. - Ястреб, черт тебя возьми, пожалуйста! - Мы возвращаемся в лагерь. И вести себя ты будешь как добропорядочная жена. И приготовишь сегодня отменный обед для своего мужа и его гостей. - Да неужели? - Не сомневайся. - Что за гости? - Бешеная Лошадь согласился отобедать сегодня со мной. - Бешеная Лошадь будет у нас обедать? - повторила она, изумленная. - Да, так что придется постараться. Скайлар на мгновение вырвалась, но Ястреб снова поймал ее. - Ты сошел с ума! Я не... - А вот и нет, будешь. - Тебе мало одной жены, найди себе вторую, которая бы исполняла все твои прихоти, а твоя белая жена покидает тебя. - Что? - То, что слышал! - Послушай, наша жизнь может подвергнуться большой опасности, если ты еще раз позволишь унизить меня. Но клянусь, я привяжу тебя к столбу перед вигвамом и задам порку прежде, чем такое произойдет. ?Пустые угрозы. Вряд ли он позволит себе что-либо подобное. А если все-таки...? - Пусти меня! - потребовала она. К немалому удивлению Скайлар, он с силой оттолкнул ее от себя. Она не стала медлить и быстро выбралась на берег с противоположной стороны. Тряхнула головой, мокрые пряди облепили плечи, и, не оглядываясь, пошла вдоль берега. - Ты так и появишься в лагере без одежды, любовь моя?! - крикнул он ей вслед. - Не ты ли содрал с меня платье? - Надо было остудить пыл, леди. - Отлично. Я совершенно остыла. И мне плевать на то, что подумают другие. А что касается добропорядочного поведения, то здесь, похоже, о таком и не слыхали. - Ошибаетесь, нормы морали здесь строже, чем где-либо еще, леди Даглас. А ну-ка живо иди сюда и слушай хорошенько... Он все еще продолжал говорить, когда Скайлар резко остановилась. Бросив взгляд туда, где несколько минут назад ей встретился Ястреб, она увидела щедро одаренную природой индианку, пребывающую все там же, хотя сейчас она перебралась в воду, платье из оленьей кожи проветривалось на дереве. Скайлар видела ее со спины. Индианка смеялась и болтала с воином, плавающим неподалеку, плескала в него водой. Но вот он вылез на берег - набедренная повязка, гетры, ему, по всей видимости, было все равно, вымокнет одежда или нет, в точности как у Ястреба. С того места, где стояла Скайлар, его вполне можно было принять за Ястреба, настолько они были похожи. Воин поднял темноволосую голову, остановил взгляд на Скайлар, темная бровь поползла вверх. То был Слоан. О да, они с Ястребом удивительно похожи, такая же широкая мускулистая грудь, покрытая бронзовым загаром, нет ничего странного в том, что она их спутала. На его губах расползлась удивленная улыбка, и только сейчас Скайлар поняла, как выйти из положения, из нее словно вышибли дух. Ястреб. Он снова был рядом, снова зажал в железные тиски своих рук. Спиной Скайлар чувствовала его тело - сильное, влажное и - горящее. Разумеется, чего еще можно было ожидать! Молодая индианка повернулась, улыбка не сходила с ее губ, полная грудь чувственно шевельнулась. Она помахала им рукой. Омерзительное чувство тошноты подкатило к горлу, Скайлар подумала, что, вполне вероятно, Ястреб пришел на берег вместе со Слоаном. Возможно, именно Ястреб говорил с индианкой, у которой со Слоаном - в этом больше не оставалось никаких сомнений - были весьма близкие отношения. Хотя у такой женщины близкие отношения могли быть с кем угодно, если не со всеми сразу. Ястреб вскинул руку, помахав в ответ индианке и изумленному Слоану, и зашептал Скайлар на ухо: - Если снова появитесь на людях в обнаженном виде, леди Даглас, то обещаю, ночь вы проведете под открытым небом, привязанной к столбу у входа в вигвам! Они пошли назад вниз по реке. Скайлар страшно продрогла. Хоть Ястреб и держал ее, тепла его объятия не давали, скорее, наоборот, обдавали холодом. Впервые за все время Скайлар подумала, что была не права. Боль, невыносимая ревность - вот что она испытывала сейчас. Надо же вести себя так глупо! И почему? Ну почему она позволила своим чувствам увлечь себя, вообразила невесть что? ?Надо извиниться перед Ястребом. Но как? Да и заслуживает ли он извинения? Сам-то как себя вел?? И тут... - Ястреб! - взвизгнула она. Ну что за человек! Чего ради ему понадобилось снова окунать ее в воду? Чтобы переплыть на другой берег? Как мило! А теперь поднял ее платье и протягивает ей. - Сначала раздел меня, потом протащил, едва не утопив, через всю реку, чтобы заставить надеть платье обратно! Чего, в конце концов, ты хочешь? - Ах ты!.. - рассвирепел он и, вцепившись в ее волосы, заставил откинуть голову назад и взглянуть на себя. - Тебе стоит стать хорошей женой, не то пожалеешь. - Он так и держал ее за волосы. Скайлар боялась, что еще немного, и она расплачется. - Будь ты проклят!.. - О нет, Скайлар, на этот раз у тебя ничего не выйдет. Хоть ты и не имеешь ни малейшего понятия, что значит играть по правилам, что такое честная сделка... - Играть по правилам? - выдохнула она. - Ты хотела получить деньги неизвестно для чего, хотела, чтобы все было исполнено по-твоему. Я так и сделал. Но для тебя это как будто ничего не значит, само собой разумеется. Он разжал руки так внезапно, что Скайлар неминуемо упала бы, если б не дерево позади нее. Впрочем, вряд ли Ястреб обратил на это внимание: он отвернулся и зашагал прочь, а она поспешно принялась одеваться, ее трясло. Бедняжка прикрыла глаза и постаралась собрать остатки сил и гордости. Чем он раздражен? Надо признать, что телеграмму он послал именно ту и именно туда, как она и просила. К счастью, Дагласы имели счета в банках на восточном побережье. Скайлар распрямила плечи и направилась обратно в лагерь. Стать образцовой женой для воина сиу в такой короткий срок у нее едва ли получится. Что такое честная игра - игра по правилам, - ей отлично известно. Она должница Ястреба. И к тому же сегодня к ним на обед придет Бешеная Лошадь. Когда Скайлар добралась до лагеря, то увидела группу воинов, которые были уже готовы отправиться в путь. Кое-кто добавлял последние штрихи - докрашивал своих лошадей или себя. В числе собиравшихся были и Ястреб со Слоаном. На ее появление никто не обратил внимания. Правда, один воин, завидев ее, внезапно направился прямиком к ней. Лицо его было выкрашено в красный цвет. Из-под слоя краски проглядывал перерезавший щеку шрам. Черты лица суровые, будто высеченные из камня. Он сложил руки на груди и без всякого стеснения уставился на нее. Скайлар призналась себе, что более устрашающего воина ей еще видеть не приходилось, но заставила себя встретить его взгляд с высоко поднятой головой. Немую сцену прервало появление Ястреба. - Бешеная Лошадь, - произнес он, а после переключился на наречие индейцев сиу. Скайлар услышала, как он произнес ее имя, но вот снова заговорил по-английски, обращаясь к ней: - Это официальное представление, Скайлар, отнесись с должным уважением! ?А что, если ткнуть его локтем в ребра?? - в раздражении подумала Скайлар, но удержалась и почтительно наклонила голову, приветствуя вождя. Он улыбнулся. Улыбка совершенно преобразила суровое лицо - исчезла угрожающая гримаса, теперь он казался вполне нормальным человеком. Скайлар ничего не оставалось, как только улыбнуться в ответ. Индеец сказал что-то на языке сиу, и Ястреб оставил жену одну. Двое мужчин направились к группе воинов, подошли к коням и с удивительной легкостью взлетели на спины животных. Внезапно Бешеная Лошадь вскинул вверх руку с зажатой в пальцах винтовкой и издал пронзительный боевой клич. От этого визга Скайлар едва не подпрыгнула, одному только Богу известно, чего ей стоило сдержаться. Слоан помахал ей рукой и улыбнулся чувственной, поддразнивающей улыбкой. Скайлар залилась румянцем, вспомнив, как появилась перед ближайшим другом Ястреба совершенно обнаженной. Слоан ободряюще кивнул ей, в глазах светилось участие. Он в отличие от Ястреба готов был принять ее такой, какая есть. Скайлар продолжала наблюдать за происходящим. Слоан подъехал к другу и принялся что-то говорить. Ястреб стоял спиной к Скайлар. Ему прекрасно было известно, что она смотрит на них, но поворачиваться все же не хотел. Он словно бы не желал замечать ее, похоже, намерен был уехать не попрощавшись. Ну разумеется, Бешеная Лошадь сейчас для него важнее всего. Ястреб пристроился во главе отряда, позади вождя. Слоан же направил своего скакуна к Скайлар. - Куда вы собираетесь? - озабоченно спросила она. - Охотиться. Она кивнула, радуясь, что военных действий никто предпринимать не собирается, и бегло окинула взглядом бронзовую мускулистую грудь Слоана, перо в его волосах. - Если повстречаете армию, вас с Ястребом могут убить, приняв за дикарей. Слоан, помедлив, кивнул. - Но на сегодня встреч с армией не намечается. Мы едем на запад. - В страну индейцев кроу? - Вероятнее всего, не настолько далеко. Скайлар подошла ближе к лошади Слоана. Глаза смотрели с тревогой. - Охота ведь только одна из причин, вы хотите проверить, нет ли где поблизости других кроу, не так ли? - Охотиться мы едем потому, что сейчас для этого самое благоприятное время. И еще, возможно, мы ищем некоторых воинов кроу. - Будьте осторожны, Слоан. Берегите себя и его тоже, пожалуйста. - Мы отлично знаем, что делаем. - Даже генерал, со всем своим опытом и знаниями, не сможет избежать опасности, подстерегающей его в подобном походе. - Скайлар, мы будем осторожны. Кстати, что сегодня на обед? Хитрая улыбка убедила ее, что он догадывается о стычке, которая могла произойти между ней и Ястребом. - Нечто совершенно потрясающее, - заверила она, а после, уже собравшись уходить, резко остановилась, заметив, как от группы воинов отделился человек - Ястреб - и приблизился к Слоану. - Ты едешь с нами или собираешься весь день флиртовать с моей женой? Слоан предпочел пропустить колкость мимо ушей. - Это так приятно, пойми! - усмехнулся он. - Я как раз спрашивал, что она собирается приготовить на обед. Ястреб вскинул бровь и посмотрел на жену. - Она заверила меня, что это будет что-то совершенно потрясающее, - с довольной улыбкой продолжил Слоан. - Ты вернулся лишь затем, чтобы спросить об обеде? - Ястреб недоверчиво посмотрел на друга. - Я всегда голоден, - не моргнув глазом ответил тот. - К тому же я решил, что ей не помешает узнать, куда мы отправляемся. - Охотиться, - бросил Ястреб. - В том числе и на кроу, - обвиняющим тоном добавила Скайлар. Ястреб перевел взгляд на Слоана. Тот вскинул руку, словно бы защищаясь. - Я объяснил ей, мы знаем, что делаем... - А я возразила, что любой, пусть даже самый опытный, человек может быть убит. - Я сам позабочусь о том, чтобы меня не убили, - если я именно тот, о котором ты беспокоилась. Да и о себе можешь не тревожиться: мой дед знает, если со мной что-нибудь произойдет, тебя непременно отправят в Мэйфэйр. - Это волнует меня меньше всего. - Тогда, надо полагать, всем нам только и остается, что беспокоиться об обеде, - вставил Слоан. Ястреб даже не делал попытки скрыть свое раздражение. Он наклонился к жене и сказал: - Столб у вигвама! А после развернул Тора и поскакал прочь, к тому месту, где собрались остальные воины. - Столб? - с удивлением переспросил Слоан. Скайлар пожала плечами. - Есть ли какой-нибудь способ у индейских женщин бороться со своими мужьями? - Развод, - весело ответил Слоан. - А нельзя ли привязать мужа к столбу и сполна излить всю злость? Вопрос Скайлар вызвал у Слоана смех. - И не надейтесь! Если бы, положим, он слишком сильно бил вас, то могли бы заступиться родственники, но у вас здесь родственников нет. Скайлар... - Что? - Неужели он так плохо обращается с вами? Она вспыхнула, почувствовав себя крайне неловко. - Нет, просто... - Этот обед, на который приглашен Бешеная Лошадь, крайне важен для него. - И от меня требуется роль примерной жены! Слоан улыбнулся: - Какая жалость, что мы все трое не являемся полноправными индейцами сиу! Я мог бы тогда украсть вас, оставив Ястребу взамен несколько хороших лошадей. - Как мне показалось, - ядовито заметила Скайлар, - вы неплохо проводите время, прекрасно обходясь без жены. - Что? А... Земная Женщина. - Так вот, значит, как ее зовут. Весьма подходящее имя. - У, милая, какие острые, однако, у вас коготки! - Просто я подумала... а впрочем, забудьте об этом. - Поосторожнее, Скайлар. Индейцы сиу ничем не отличаются от других людей, они такие же мужчины и женщины. Общественный уклад жизни здесь совершенно ни при чем. Везде можно найти как хороших людей, так и плохих. Но что касается норм морали, то в индейской общине они очень высоки... - И именно поэтому жен можно красть! - Украсть чужую жену - значит навлечь на себя несмываемый позор. - А избить? - Мало кто из мужчин бьет своих жен. Лучше скажите мне, так ли хорошо обращаются со своими женами белые мужчины? Сердце Скайлар едва не остановилось, когда она взглянула на Слоана. Покачала головой. - Вы правы. Белые мужчины могут быть настоящими чудовищами. - Она глубоко вздохнула. - Отправляйтесь, вам пора, а обо мне не беспокойтесь, я буду примерной женой. Слоан улыбнулся и, махнув ей на прощание рукой, поспешил присоединиться к группе охотников. Вот уже несколько часов они ехали по лосиному следу, животных явно было много. Все это время Ястреб говорил с Бешеной Лошадью и своими двоюродными братьями, им было что обсудить. Через какое-то время он подъехал к Слоану, вместе они перекочевали в конец отряда и чуть отстали. - Небольшой гром в раю? - поддел друга Слоан. - Как раз ты и послужил причиной, - заверил его Ястреб. Слоан непонимающе вскинул бровь. - Она подумала, что с Земной Женщиной был я. - Но почему ты сразу не разуверил ее? - Если моя жена решила, что я способен на такое, то она попросту не заслуживает правды. - Вот, значит, как. - Хотел бы я услышать правду от нее самой! - Она лгала тебе? - поразился Слоан. Ястреб покачал головой: - Да нет. Просто отмалчивается. Чертовски неприятно пребывать в неведении... - Она, как мне кажется, в бегах, - сказал Слоан. - Думаешь, ее ищет полиция? - с тревогой спросил Ястреб. Слоан покачал головой: - Нет, похоже, что нет. Но она явно напугана, встревожена. И вопросы задает странные, например, есть ли у индейских женщин какой-то особый способ справляться со своими мужьями. Ты что, застращал ее обещаниями выпороть у столба? - Запугаешь ее, как же! - хмыкнул Ястреб. - Может, она не слишком уверена в тебе, да и в себе самой тоже... - О чем ты? Слоан задумчиво улыбнулся: - Не знаю точно, она все-таки не моя жена. Я бы вряд ли позволил себе добиваться от нее чего бы то ни было угрозами. Ястреб шумно выдохнул. Слоан протянул руку, призывая его выслушать. - Да нет, ты не понял, она не жаловалась... - Черт возьми, Слоан, зачем тебе понадобилось вообще спрашивать об этом? - Нет-нет, послушай, она очень напугана. Причина может быть в человеке. Кто-то, кто и сейчас представляет для нее угрозу. Кто-то, с кем она была знакома прежде. Возможно, она сбежала от мужа... - Замужем раньше она не была. - Откуда тебе... - Если только ее мужем не был евнух! - О! Ну что ж, она могла убежать и от кого-то другого. От тирана отца, например, от брата или дядюшки, которые не давали ей жить, - кто знает? Она даже сказала мне, что некоторые белые мужчины ведут себя словно чудовища. - Чудовища? - переспросил Ястреб. - Да. - Ты уверен, именно чудовища? - Разумеется, я повторяю ее слова. Ястреб нахмурился, вспомнив, как однажды Скайлар с криком проснулась среди ночи. Ей приснился кошмарный сон, тогда она тоже произнесла это слово - ?чудовища?. - Это слово дает какой-то ключ к разгадке? - поинтересовался Слоан. - Не знаю пока. Но скоро узнаю. Я попросил Генри провести небольшое расследование и выяснить все возможное об этой женщине. И если сегодня вечером она что-нибудь учинит во время ужина с Бешеной Лошадью, ей придется встретиться с таким чудовищем, которого и в самом страшном сне не увидишь. Потому что тем чудовищем буду я! Слоан невольно поежился. Тряхнул головой и устремил взгляд в ту сторону, где скрылся отряд. - Мне кажется, те, кто впереди, что-то обнаружили. - Воинов кроу? - Нет, мы бы услышали боевые кличи, будь это так. Хотя возможно, мы просто не обратили внимания, слишком увлеклись беседой. По правде говоря, события той ночи выбили меня из колеи, просто не верится, что мы встретили здесь индейцев кроу. Нужно совсем потерять рассудок, чтобы решиться приехать в эти места. Ястреба это беспокоило не меньше, чем Слоана, но почему, объяснить он не мог. - Странные настали времена. Чертовски странные, - пробормотал он. Слоан бросил на друга вопросительный взгляд: - Еще что-нибудь произошло? Ястреб повернул голову. - Какой-то человек появился недавно в офисе Генри Пьер-понта. У него было фамильное кольцо Дагласов - то самое, которое должно было быть похоронено с прахом моего брата. Мне передано указание отправиться в Хайлендз, к тому месту, которое мы называем Камнем друидов, в ночь Юной луны. Слоан не на шутку встревожился, но, опустив глаза, постарался не поддаваться эмоциям. - Но ты же сам хоронил Дэвида! - Я похоронил обезображенные на пожаре останки, это единственное, что я могу сказать наверняка. Слоан покачал головой: - Слишком подозрительно. Кто-то неожиданно появляется и заявляет, будто Дэвид жив. Вдруг это ловушка? Не стоит возлагать слишком большие надежды. - Разве я могу не поехать? - Разумеется, можешь. Жизнь здесь слишком сложна, надо разобраться со своими проблемами, а не вешать на себя новые. Ты не думаешь, что кто-то может желать твоей смерти? Отец и брат умерли, если умрешь и ты, то тем самым расчистишь кому-то дорогу. Вероятно, есть человек, которому не терпится заполучить все титулы и богатства Дагласов. - Возможно, и так, я думал об этом. - И не забыл при этом о своей жене, полагаю! - Слоан внезапно рассмеялся. - Бедняжка, после всех страданий она может оказаться никакой не леди Даглас. Ястреб был мрачнее тучи. - Думаешь, для нее это важно? - А так ли важно для тебя иметь титул? - Сам знаешь, что нет. - Думаю, что и для твоей жены тоже. Хм-м! Интересно получается. Она действительно твоя жена? Что, если Дэвид и вправду жив? Сначала кровожадный воин сиу, потом высокородный шотландец. Несчастная женщина может пожалеть, что вообще услышала имя Дагласов! - Она моя жена. Генри заверил меня, что наш брак абсолютно законный. Нет, эта женщина моя, и у меня нет ??о ни малейшего желания и дальше оставаться лордом Дагласом. А пока, полагаю, будет лучше,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору