Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Лэниган Кэтрин. Все или ничего -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
цо его покраснело от гнева, а глаза горели таким же огнем, как у Александра. Барбара видела, как сжимались его кулаки - он с трудом сдерживал ярость. - Вы ошибаетесь, мистер Керн. Сильно ошибаетесь. Может быть, мы не так богаты, как вы, но человек меряется не только тем, откуда он приехал и сколько у него денег. Когда-нибудь, мистер Керн, вы пожалеете о своих словах Мы не уедем отсюда - ни мой отец, ни я. Никогда! Вы слышите? И когда-нибудь я вам докажу, что вы не правы. Если не я, так мои дети.., потому что мы не уедем! Джон резко развернулся, глянул на юные лица, с интересом смотревшие на него, и сбежал с террасы. Барбара обратила к отцу залитое слезами лицо: - Как ты мог так с ним поступить, папа? Она хотела догнать Джона, но Александр схватил ее. - Не надо, - сказал он. Барбара вырвалась из отцовских рук и, рыдая, бросилась в дом. Мать пошла за ней - Твой отец прав, Барбара, - сказала она, обнимая дочь, - Джон тебе не пара. Он не нашего круга. Ты никогда не будешь счастлива с таким человеком. - Это не правда, мама, - всхлипнула Барбара. - Ну подумай сама: смог бы он подарить тебе такие жемчужные бусы? Или те платья, что мы купили в Далласе? А вечеринки? Ему пришлось бы всю жизнь надрываться, чтобы тебе угодить. Он был бы несчастен с тобой. А ты с ним. Из музыкального автомата раздавалась песня Фрэнка Синатры. Со двора доносились автомобильные гудки только что прибывших приятелей. А у Джона не было машины, даже грузовой. Интересно, есть ли машина у его отца? Мама права, он ей не пара. В тот момент Барбара ненавидела свою мать - за то, что она все знает и всегда права. Подойдя к окну, она увидела удалявшуюся фигуру Джона. Сердце ее упало. Сможет ли она когда-нибудь полюбить другого? - Сеньора? Мисс Котрелл? - позвала экономка Мария. - Хосе спрашивает, где ему поставить бар - в саду или в доме? Барбара очнулась от воспоминаний. - В саду, конечно. Лед уже привезли? - Si. - Хорошо. Я сейчас приду на кухню. - Si. - И Мария поспешно вернулась к своим делам. Барбара знала, что на сегодняшний пикник приедет сын Джона, Брендон. Папа был прав. Джон Уильямс, его отец и его жена Элис сошли в могилу, надорвавшись от непосильной работы на ранчо. Но Брендон воплотил в жизнь предсказание своего отца. Джон умер в 1966 году, когда Брендону было восемнадцать. Полгода спустя Брендон проводил геологическую разведку на восточном участке ранчо и нашел нефть. В девятнадцать лет он стал миллионером, а за последние двадцать лет, вкладывая деньги в разные сферы бизнеса, сделался одним из богатейших людей Техаса. Барбара снова вспомнила тот поворотный 1947 год. Она больше ни в кого не влюблялась так, как в Джона, а через два года вышла замуж за Тома Котрелла. Мама одобрила этот выбор: он был человеком ее круга. У них было двое детей, а у него - две любовницы. После смерти родителей Барбара взяла в свои руки бразды правления на ранчо, а год спустя, когда ей было тридцать два, погиб Том - его лошадь наткнулась на гремучую змею и, встав на дыбы, сбросила седока. Том ударился головой о камень и умер почти мгновенно. Барбара не плакала на похоронах. Сын Александр тоже. Плакала только ее дочь, Шейн. В последний раз Барбара виделась с Брендоном три года назад, на балу в Остине у губернатора Марка Диксона. Она предпочитала не приглашать его на свои вечеринки, но если все же приглашала, Брендон присылал вежливые отказы. Ему было известно, что она враждебно к нему относится, вот только неизвестно почему. Она ведь не посвящала его в историю своей несчастной любви. Разве она могла сказать ему, что он слишком уж похож на своего отца? Что, когда она на него смотрела, душу ей терзали воспоминания о прошлом.., о мечтах, которым так и не суждено было осуществиться. Глава 9 Морин швырнула на кровать шелковое платье от Унгаро. За ним последовали костюм от Билла Блэсса и черное льняное платье от Энн Кляйн, которое она надевала на похороны. - Все не то! - вздохнула она. За все эти годы она ни разу не встречалась с родными Алекса и хотела произвести на них хорошее впечатление Но даже если бы она привезла из Нью-Йорка весь свой гардероб, ей все равно нечего было бы надеть на эту вечеринку. В комнату вошла Хуанита со стопкой полотенец. - Что случилось? - Скажи, Хуанита, что надевают на барбекю в Техасе? Мексиканка пожала плечами: - Джинсы, красивые платья. Морин нахмурилась. - Да, ты здорово мне помогла. Хуанита подошла к шкафу и перебрала вешалки с одеждой, потом подняла с кровати шелковое платье от Унгаро. - Надень вот это. - Ты так считаешь? Но оно слишком простенькое. - Зато очень сексуальное. Хуанита погладила тонкую облегающую ткань и показала на низкий треугольный вырез. Глаза ее лукаво блеснули. - Ну что ж.., пожалуй. - Поторопись. Скоро приедет сеньор Александр. Взглянув на часы, Морин увидела, что мексиканка права. Она наскоро помылась, оделась и побрызгалась духами "Опиум". - Фантастика! - выдохнул Александр, когда она сошла к нему по лестнице. - Как ты считаешь, в этом можно идти? Когда я сюда собиралась, я не думала, что мне понадобится наряд для званого вечера. - Отличное платье! Она улыбнулась и взяла его под руку. - Я так рада, что ты меня пригласил! - Я тоже, - отозвался он и поцеловал ее в щеку. *** Когда Морин и Александр приехали на ранчо Котрелла, там уже собралось больше ста человек. Огромный дом был украшен цветущей геранью и зеленью. На террасе играл оркестр, еще один устраивался под парусиновым тентом у дальнего края бассейна. Под другим тентом, в красно-белую полоску, стояли ряды столиков, накрытые красными скатертями, в центре каждого красовался пестрый букет. На западном краю бассейна длинные буфетные столы ломились от яств Полдюжины подносов с ломтиками говяжьей грудинки перемежались огромными стеклянными блюдами с разными салатами. Александр жестом подозвал официанта, разносившего на подносе бокалы с белым вином, и протянул один бокал Морин. Она сделала глоток и огляделась. - Я была права. Это платье не годится. Все гости были одеты по последней техасской моде - замша, стразы, джинсы, кружевные нижние юбки и бриллианты Морин еще никогда не видела столько дорогих украшений и столько джинсов. Как видно, техасцы питали склонность к большим камням - бриллианты меньше пяти карат служили только для обрамления более крупных. Но самой неподражаемой была хозяйка вечера. Когда Морин и Александр подошли к Барбаре, она беседовала с техасским юристом. Морин поразилась ее красоте: Александр говорил, что его матери пятьдесят пять лет, но она выглядела не старше сорока. Густые длинные и волнистые светлые волосы, роскошная фигура, тонкий прямой нос, большие блестящие зеленые глаза и гладкая кожа. На ней были черная замшевая юбка с широким кожаным ремнем, жакет без воротника с пышными рукавами; кокетка сзади и рукава были украшены серебряными кнопками. В ушах - бриллиантовые серьги, на шее - серебряное колье с бриллиантами и бриллиантовые браслеты на каждой руке. Барбара подавляла одним своим видом и знала это. - Мама, - сказал Александр, беря Морин за руку. Взгляд Барбары упал на руку сына, и он тут же отпустил девушку. - Я хочу познакомить тебя с Морин Макдональд. - Очень рада вас видеть, - сказала Морин. - Да, после стольких лет. - В ее голосе проскользнули потки неудовольствия. Смерив девушку взглядом, Барбара обернулась к стоявшим рядом гостям. - Я только недавно узнала, что в детстве Алекс каждое лето бывал на ранчо у мистера Макдональда. - Она опять обратилась к Морин: - Скажите, вы до сих пор оказываете на моего сына дурное влияние? Морин задохнулась от возмущения, но Александр разрядил обстановку. - Надеюсь, что да, - сказал он со смехом и кивнул остальным. Все облегченно рассмеялись. Барбара улыбалась. Но Морин не приняла шутку. Она видела, что Барбара нарочно ее уколола - это было своего рода предупреждение. Но о чем? Чтобы она, Морин, не забирала у нее сына? Пожалуй, что так. - Не больше, чем он на меня, - парировала Морин и тут же заметила, что Александр доволен ее мгновенным ответом. - Не поймите меня превратно, Морин. Я слышала о вас только хорошее. Девушка все так же настороженно смотрела на Барбару - От кого? - От Александра, конечно. Все снова рассмеялись, и Барбара завела светскую болтовню. Однако каждый раз при взгляде на Морин в глазах ее вспыхивали холодные искорки. Александр, сам того не замечая, слегка отступил от девушки. Морин была поражена: какое же огромное влияние имеет Барбара на своего сына! До какой же степени он подвержен этому влиянию? И что им движет - уважение или затаенная обида? В детстве Алекс пытался идти наперекор матери, чтобы привлечь ее внимание. Наверное, теперь он добивается той же цели, только другими средствами. Наконец Барбара положила руку на плечо Морин и отвела ее в сторонку. - Я понимаю, после кончины вашего дяди вам тяжело на этой вечеринке. Если вы захотите уехать пораньше, я договорюсь с шофером, и он отвезет вас домой. - Спасибо, но вы зря беспокоитесь. - Я только хотела помочь, - сказала Барбара. Морин обернулась к Александру: - Ты обещал со мной потанцевать. - Когда они отошли, она заметила удивленные лица гостей. - Я что-то не так сделала? - Обычно люди не уходят от Барбары Котрелл, пока она сама их не отпустит. - Ну, я не отношусь к числу обычных людей. - Знаю, - усмехнулся Александр. Он обнял девушку за талию и начал учить ее западному тустепу. Музыка смолкла, и Морин с Александром, пройдясь вдоль буфета, сели за длинный стол. Александр представил ее своим знакомым из Далласа, и тут с левой стороны сада подъехали два длинных лимузина. Они припарковались на небольшой освещенной асфальтовой стоянке, окруженной огромными дубами. Морин не один год работала с красивыми женщинами и роскошными нарядами, и поразить ее было не так-то просто. Но в этот вечер она была поражена. В машинах как по команде распахнулись все дверцы, и оттуда одна за другой медленно вышли шикарные женщины - со спутниками и без. Морин затруднилась бы назвать их возраст. Всем им было где-то от двадцати пяти до пятидесяти пяти. У всех до единой была гладкая кожа - результат сочетания самой лучшей косметики с пластической хирургией - и великолепные, почти девичьи фигуры - вот чего можно достичь лишь с помощью суровых диет, изнурительных упражнений, массажа и тщательного ухода. Волосы женщин были мастерски подстрижены, покрашены и уложены. Каждый следующий наряд затмевал предыдущий. Первая женщина, привлекшая взор Морин, была высокой, стройной рыжеволосой красавицей в синем джинсовом платье с двойной нижней юбкой из белого кружева, черно-белых полусапожках и с такой же сумочкой. В ушах у нее посверкивали серебряные сережки в форме полумесяца, усыпанные бриллиантами, а шею охватывало бриллиантовое колье пяти дюймов в длину. У женщины были высокие скулы, ровная смуглая кожа оливкового оттенка и весело блестевшие изумрудные глаза. Но больше всего Морин поразили манеры незнакомки. Она не шла, а плыла. Поравнявшись со своими знакомыми, она тихо заговорила, и девушке показалось, что это персидская шахиня приветствует своих подданных. Она держалась без надменности, но с таким чувством собственного достоинства, что совершенно покорила Морин. Стайка красоток влилась в толпу, приветствуя всех улыбками и смехом. Этот момент стал официальным началом вечера - как будто кто-то ударил в гонг. - Они похожи на кукол, - сказала Морин Александру... - Что ты имеешь в виду? - Они так безупречно красивы.., как будто отлиты из воска. У них есть все - деньги, красота, друзья. Смотри, как все стремятся поговорить с ними, постоять рядом. - Да, это богатейшие женщины и супружеские пары Техаса. В их руках власть. Морин быстро огляделась в поисках Барбары. Хозяйка вечера стояла на дальнем краю бассейна и наблюдала за этим спектаклем с холодной снисходительной улыбкой. Куколки одна за другой подходили к ней засвидетельствовать свое почтение, как подходят в храме к Божьим святыням. - Но ни одна из них не обладает властью Барбары Котрелл, - заметила девушка. Губы Александра дрогнули в небрежной полуулыбке. - Да, это так. Морин обернулась и увидела рядом с собой маленькую блондинку, смотревшую на Александра. - Привет, Алекс, милый, как дела? - Прекрасно, Шарлин. А ты прелестна, как всегда. И он был прав. Карие глаза женщины оживленно сверкали на круглом личике, формой напоминающем сердечко, а кожа была такой же гладкой, как у пятнадцатилетних манекенщиц, с которыми приходилось работать Морин. На блондинке были замшевый костюм персикового цвета, усыпанный мелкими стразами, такого же оттенка сапожки и пояс, а в руках - соответствующая сумочка. Уши, шею и руки Шарлин украшали оправленные в золото аквамарины. Каждый камень был не меньше десяти карат. - Шарлин, - сказал Александр, - познакомься, пожалуйста, с Морин Макдональд. - Макдональд? - Круглые, как у осленка, глаза Шарлин удивленно расширились. - Так это вы девушка с привидениями? - С привидениями? Шарлин спохватилась. - Приношу соболезнования по поводу смерти вашего дяди, - сказала она, - расскажите мне про ваши привидения. - Я не понимаю, о чем вы. - Ваша горничная все рассказала моей горничной. Про то, как вы нашли сломанную индейскую куклу. - Это был просто один из сувениров моего дяди. - Вы уверены? Я знаю все эти древние легенды. Сломанная кукла - дурной знак. Морин покачала головой: - Здесь нет никакого шаманства. Хуанита раздула из мухи слона. Шарлин была разочарована. - А что-нибудь еще у вас случалось? - Нет. - Совсем ничего? - Она огорченно поморщилась. Морин улыбнулась: - К сожалению, ничего. - Ну что ж, если это было всего один раз, значит, наверное, ничего страшного. Но если будет что-то еще... - в глазах Шарлин вновь вспыхнул огонек, - дайте мне знать, ладно? - Я думаю, вы узнаете об этом вместе со мной. Шарлин рассмеялась: - Это уж точно! - Вы живете где-то рядом? - спросила Морин. - У меня небольшой участок к юго-востоку от вашего ранчо. Это не рабочее ранчо, как все остальные. - Да. - Александр озорно усмехнулся. - У нее там буровые. - Ужасного вида штуки на северной стороне моего участка, рядом с имением Уильямсов. Но я не жалуюсь. За счет их можно жить. - Она снова засмеялась. - Я слышала, вы из Нью-Йорка. Работаете фотографом в "Ультра вумен". Кстати, это мой любимый журнал. Я обожаю Нью-Йорк и часто там бываю - как только выпадает свободное время. Я люблю ходить по магазинам, правда, в Париже магазины лучше. Но. Париж есть Париж, там все лучше.., а вы как считаете? Морин сразу же прониклась симпатией к Шарлин. Казалось, эту куколку ничто не волновало, кроме развлечений. Шарлин развернулась, быстро оглядела толпу и помахала своей подруге: - Линн! Линн, иди сюда! Я познакомлю тебя с Морин. От стайки куколок отделилась изящная блондинка в ярко-розовом замшевом платье с черными кожаными эполетами и черным ремнем. Ее широкое лицо сияло белозубой улыбкой. Но когда она подошла и пожала Морин руку, девушку поразили ее печальные голубые глаза. - Рада с вами познакомиться. - Я тоже. - Морин - та девушка, которая унаследовала ранчо старого Мака, - объяснила Шарлин. Линн кивнула. - Я всегда любила Мака, - сказала Шарлин, - мы разговаривали с ним про привидения.., правда, не очень часто. Он жил отшельником. - Я тоже его любила, - сказала Линн. Морин вспомнила день похорон и не смогла сдержаться. - Если вы так его любили, то почему же не пришли на похороны? - спросила она с укором. - Ни вы, ни все эти люди? Безупречно изогнутая бровь Шарлин взметнулась вверх. - А вам разве никто не говорил? - О чем? - В ту неделю в округе не было ни души. Все мужчины уехали на родео, а женщины были в Нью-Йорке. Наверное, только одна Барбара и сидела дома. - О Господи, Шарлин, куда ей ехать? Она же не замужем, - сказала Линн с откровенной насмешкой. Морин растерялась. - Родео? Какое родео? Линн заговорила первой: - В конце сентября все мужчины округа, то есть те, кто не боится пропустить зарплату в пятницу, уезжают из дома на всю неделю, чтобы поиграть в ковбоев. Они арканят телят, участвуют в родео, пьют и гуляют - словом, обычные мужские развлечения. - Она горько усмехнулась. - А пока мужчин нет, их жены отправляются в Нью-Йорк обновить свой осенний гардероб. Мы делаем это каждый год. - Да, - подтвердила Шарлин, хитро подмигнув подруге, - каждый год. Морин видела, что обе женщины многозначительно переглянулись, но не поняла, в чем дело. - А ты говорил, что был в Мексике, - обратилась она к Александру. - Да. Впервые за все эти годы я пропустил родео. Когда Морин обернулась к Линн, ей показалось, что она смотрит на маску, а не на живое лицо. Голос Линн стал сбивчивым, а манеры и улыбка слегка натянутыми, - Алекс не женат, поэтому последняя неделя сентября не влетает ему в копеечку. В этом году я разорила Берта. - Она нагнулась и доверительно сообщила: - Я купила шубку от Фенди. Умопомрачительную! - И цена тоже умопомрачительная, - саркастически заметила Шарлин. - А ваш муж сегодня здесь? - спросила Морин у Шарлин. - Нет. Я десять лет как вдова. Вон там стоит мой спутник. - Она показала на мужчину средних лет в сером костюме. - Он забавный, а вообще-то ничего особенного. Так что я вольная птица и всегда уезжаю в Нью-Йорк вместе с девочками. Мы прекрасно проводим время. Линн и Шарлин стали перечислять пьесы, которые они видели на Бродвее, свои любимые рестораны и новейшие модные бутики. Морин была поражена. Эти женщины знали Нью-Йорк и Париж лучше, чем она! Александр принес им три бокала с вином и вдруг словно окаменел. - О Господи! Только не сегодня... Морин проследила за его взглядом. Линн и Шарлин сделали то же самое. Перед микрофоном стояла вызывающе одетая девица: на макушке - бело-фиолетовый панковский гребень, крикливая розовая повязка на лбу, в одном ухе - бриллиантовый крест, в другом - ярко-зеленое перышко. Черные тени вокруг глаз делали ее похожей на енота. Губы густо накрашены помадой и обведены черным контуром. Наряд девушки составляли старые кальсоны и мешковатый свитер. На ногах красовались стоптанные коричневые жокейские сапожки. Удивительно, но, несмотря на этот дикий маскарад, девушка оставалась очень красивой. Морин смотрела на нее с восхищением. - А ну, подходите ближе! Сейчас мы вам сыграем настоящую музыку! Девушка кинулась в угол сцены и выхватила откуда-то электрогитару, затем дала быстрые указания оркестру и, улыбнувшись толпе, обрушила на нее какофонию из электровибраций и аккордов. Она выкрикивала непристойности, прыгала и носилась по маленькой сцене. Оркестранты подыгрывали ей с растерянными лицами. Каша из мелодий кантри с гитарным панкроком резала слух Морин. Она догадывалась, что остальные тоже не в восторге от этого безумного концерта. Слава Богу, наконец прозвучал грохочущий финал, и раздались жидкие аплодисменты. - О Боже! Кто это? Александр нахмурился: - Моя сестра. Он пошел к девушке, а Морин поспешила отыскать глазами Барбару. Та как ни в чем не бывало разговаривала с гостями возле буфетных столов и со смехом приветствовала высокого смуглого красавца. Морин была в полном недоумении. Линн нагнулась к ее уху: - К Шейн все относятся снисходительно, даже Барбара. - Она проследила за взглядом Морин - Это мой муж Берт - тот, который сейчас разговаривает с Барбар

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору