Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Остин Кассандра. В погоне за счастьем -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
- окликнула его Эмили. Он резко обернулся. - Простите, я не хотела напугать вас. - Что вы затеяли? Ее до сих пор мучили угрызения совести оттого, что она выдала Джейка Энсону. Тем временем Джейк направлялся к ней, перешагнув через рельсы. Эмили принялась отряхивать юбку. - Вы преследуете Энсона, а я - вас. Он покачал головой. - Почему же вы не сбежали вместе с ним? - Он велел мне задержать вас в поезде, объяснила Эмили, выпрямившись во весь рост. Он вперил в нее взгляд. Эмили отвела глаза и подняла с земли плащ, ежась от холода и ледяных глаз Джейка. - Но вы не сумели, - подсказал он. - И потому решили последовать за мной, чтобы задержать меня в пути. Об этом Эмили не думала. Стряхнув с плаща прилипшие травинки, она закуталась в него. - Я не могу допустить, чтобы вы арестовали Энсона. Вы способны убить его из ревности. Она ожидала взрыва негодования, но Джейк лишь пробормотал "Умница", поднял ее саквояж и протянул ей руку: - Идем? Вокруг расстилалась широкая речная долина, справа виднелись заросли на берегу. Эмили поискала взглядом какой-нибудь дом, но не нашла, хотя заметила вспаханные поля. - Неужели нам придется тащиться пешком обратно? Это же целых пять миль! - Но вы же привыкли подолгу гулять, не правда ли? Эмили нехотя последовала за Джейком по насыпи вдоль рельсов, размышляя о том, что опять поступила опрометчиво. Но что еще ей оставалось? Она просто не могла вернуться домой, как советовал ей Джейк. Конечно, она могла бы добраться до Денвера, но ее терзало подозрение, что Энсон не станет ждать ее там. Эмили принужденно улыбнулась. - Я опять удивила вас, спрыгнув с поезда на ходу? - Меня трудно удивить. И они двинулись дальше в молчании, Эмили не сводила глаз с земли под ногами. Каждый шаг отзывался болью в мышцах ног, натруженных еще ночью, во время побега. Острая боль в пятке напоминала ей о лопнувшей мозоли. Внезапно Джейк сжал ей руку и приложил палец к губам. - Слушайте! Кажется, здесь поблизости есть дорога. Эмили тоже услышала странный звук. Джейк схватил ее за плечи и заставил лечь на землю за секунду до того, как из-за деревьев выехал фургон. - Там поют! - прошептала Эмили. - Они пьяны, - поправил Джейк. - Можно попросить их подвезти нас. Эмили хотела было подняться, но Джейк удержал ее. - Будь я один, я бы попросил их, но вам не место в фургоне, полном пьянчуг. - Но вы же не оставите меня здесь? - Ни в коем случае! - с оскорбленным видом отозвался он. Наконец фургон проехал мимо. Эмили и Джейк сели на насыпь. - Энсон говорил вам, что его разыскивают по обвинению в вымогательстве и грабеже? спросил Джейк. - Он сказал, что полиция снова охотится за ним. Но почему вы сами взялись за это дело? - Преступник оказался в моем округе. Я должен арестовать его. - Так почему же вы этого не сделали? Джейк следил за удаляющимся фургоном, голоса его пассажиров затихали. - Сейчас они переправятся через ручей и скроются из виду, - сообщил он. - Может, немного отдохнем? Джейк подозрительно вгляделся в ее лицо. - Но мы же только что двинулись в путь! Эмили сладко улыбнулась. - Просто я хочу, чтобы Энсон выиграл время. Джейк со стоном вскочил и протянул руку, чтобы помочь ей встать, взял ее саквояж и свои сумки и повел спутницу к дороге. Эмили решила, что они идут в сторону Америкуса. Неожиданно Джейк взял ее под руку: похоже, заметил, что она хромает. Он шагал медленно и размеренно, от его руки по телу Эмили распространялось приятное тепло, прогоняя желание ссориться и спорить. Джейк умышленно замедлил шаги, жалея, что не знает, как помочь Эмили. Конечно, он мог бы нести ее на руках, но до Америкуса было слишком далеко. Напрасно он сочувствует ей - ведь она сбежала из дома по своей прихоти. И потом, он не заставлял ее прыгать с поезда. Он до сих пор помнил, какой ужас испытал, когда заметил на земле ее плащ и саквояж. Он боялся увидеть ее безжизненное тело где-нибудь на насыпи. Вспомнив об этом, Джейк невольно сжал пальцы. Свое облегчение он предпочел замаскировать гневом. Но долго сердиться на Эмили было невозможно. К тому же путешествовать вместе с ней было приятнее, чем с пьяницами из фургона. Через ручей они перебрались по плоским камням, выступающим над водой. - Вы помните, как мы в детстве играли в цирк? - неожиданно спросила Эмили и раскинула руки, балансируя на камне. - Мне хотелось научиться ходить по канату, - продолжала она, - кувыркаться на трапеции и вообще уметь все! - Я помню, как вы попытались стоя удержаться на спине лошади. - Но в последний миг я испугалась и снова села. - И слава Богу. Эмили рассмеялась - как всегда, когда он выражал беспокойство за нее. Ей нравилось рисковать - должно быть, поэтому она и влюбилась в азартного Энсона. А вот Джейку всегда хотелось оберегать и защищать ее. Неудивительно, что он так часто вызывал у нее раздражение. После нескольких минут ходьбы Эмили остановилась и застонала. - А я думала, Америкус совсем рядом, призналась она. - Бедняжка Эмили! Вам уже наскучило это приключение? Налетел порыв пронизывающего ветра, и Джейк заботливо закутал Эмили в плащ и надел на ее голову капюшон, коснувшись слегка темных волос. - Да уж, это настоящее приключение, - задумчиво отозвалась она. - Двое мужчин пытались послать меня в противоположные стороны, а я очутилась посреди прерии. - Значит, если бы не я, вы сейчас направлялись бы.., куда бы вы направились? - спросил Джейк. Она не ответила. Несколько минут оба молчали. - Скажите, вы стали бы преследовать Энсона, если б я не сбежала вместе с ним? вдруг спросила Эмили. Джейк ответил не сразу. - Если бы не вы, я и не подозревал бы о том, что такой человек существует на свете. Плакаты с объявлением о том, что его разыскивает полиция, еще не расклеены по всему округу. - Тогда почему же вы погнались за нами? Почему просто не отпустили нас? - В голосе Эмили прозвучали мольба и любопытство, словно ее и вправду интересовали мысли Джейка. - Эмили, я не мог отпустить вас, - тихо объяснил он. - Я уверен, что этот человек причинит вам боль. Для меня гораздо важнее остановить вас, чем поймать его. - Так я и знала! - вспыхнула девушка. Это нелепое обвинение - просто предлог. Должно быть, его выдумали мои родители. И вы ничем не лучше их! Когда же меня, наконец, оставят в покое? Она отвернулась и зашагала вперед, распрямив плечи. Джейк знал, что она умирает от усталости: ботинки Эмили не были предназначены для долгих прогулок пешком, как и его собственные. Заметив, что она вновь захромала, он догнал ее. - Давайте немного отдохнем, - предложил он. - Жаль, что я не напилась из ручья, когда мы перебирались через него, - заметила Эмили. - Как вы думаете, нам еще далеко идти? - Около мили. Эмили со стоном опустилась на землю. - Тогда, может быть, выйдем на дорогу вдруг кто-нибудь сжалится и подвезет нас? Это было слишком рискованно: никогда не знаешь, на кого нарвешься. Джейк предполагал, что где-то неподалеку должна находиться ферма. Чтобы выяснить это, придется сделать небольшой крюк, но дело того стоило: Эмили нуждалась в отдыхе. - Мы попросим попить у фермера, - пообещал он и указал туда, где над холмом поднимался столб дыма. - Но туда так далеко идти! - жалобно протянула Эмили. - Зато хозяин может согласиться довезти нас до города. Путь до фермы по прерии оказался нелегким. Джейк и Эмили шли молча. Только когда впереди показались постройки, Джейк понял, что их надежды напрасны. Крыша дома прогнила, дверь повисла на одной петле, во дворе в беспорядке валялись инструменты. Эмили встревожилась. - Похоже, хозяйки здесь нет, - заметила она. - Но вода наверняка найдется, - возразил Джейк и громко поздоровался. Из-за угла дома вышел мужчина в поношенной куртке и штанах, неся охапку поленьев. - Чего надо? - неприветливо спросил он, бросив ношу на землю. - Не дадите ли вы нам что-нибудь выпить? - попросил Джейк, подходя поближе и ведя за собой Эмили. - Еще чего! Мне и самому не хватит на зиму, - последовал грубый ответ. - Нам бы воды, - уточнил Джейк, переглянувшись с растерявшейся Эмили. - А, этого добра здесь навалом. - И хозяин фермы указал на ведро, стоящее у двери: Пейте. Эмили осторожно приблизилась к ведру. - Это вода из колодца? - спросила она. - Нет, из ручья. Я хожу за водой каждый день, - объяснил хозяин. Эмили зачерпнула воду ладонью, слила несколько соринок и выпила. - Ну, как? - полюбопытствовал фермер. - Восхитительно, - отозвалась Эмили, незаметно скорчив гримаску Джейку. Он с трудом подавил улыбку. - Мы чрезвычайно благодарны вам, - произнес Джейк, подходя к ведру. - Не скажете, как нам добраться до Америкуса? Пока Джейк пил, фермер объяснял: - Здесь нет ни дилижансов, ни почтовых карет. Железная дорога слишком близко. - А вы не могли бы отвезти нас в город? - Рад бы, да не на чем. У меня только и есть что мул. А мула я вам не дам - иначе пахать будет не на ком. - Не могли бы вы одолжить его нам на время? Леди совсем устала. - Вас что, высадили из поезда? - Не совсем так, - объяснил Джейк. - Я преследую преступника, который спрыгнул с поезда. - И он показал свою звезду, надеясь получить мула. Фермер только усмехнулся. - А она что, тоже помощник шерифа? Нет, ручаюсь, вас высадили. Небось за то, что вы баловались у всех на виду. Джейк покачал головой. - Я преследую преступника, а она.., сопровождает меня. - Если хочет, пусть остается здесь. Эмили успешно скрыла негодование, понимая, что иначе им не заполучить мула. - Сэр, а если я заплачу вам? Мы могли бы оставить мула в Америкусе. - А как туда доберусь я сам? Пешком? У меня ноги не казенные. Нет и нет! В другой раз подумайте, прежде чем прыгать с поезда. А воды пейте сколько влезет. - И с этими словами фермер ушел в дом, закрыв за собой дверь. - Может, просто украдем у него мула? предложила Эмили. Но Джейк решительно повел ее к дороге. - Оказывается, вы с Беркли - два сапога пара. Эмили сердито высвободила руку. - Джейк, я же просто пошутила! Джейк тоже шутил, но в этой шутке была доля правды: ведь Эмили не хотела верить, что Беркли - преступник. Пожалуй, хватит убеждать ее в этом. Лучше приложить все усилия, чтобы остаться с ней друзьями. По крайней мере в этом случае он сумеет спасти ее. Глава 7 Эмили чуть не падала от усталости к тому времени, когда они наконец перешли через мост и увидели впереди окраины Америкуса. Почти всю дорогу Эмили и Джейк молчали, словно боялись обидеть друг друга. Едва оказавшись в городе, Джейк зашагал быстрее. Но Эмили подъема сил не ощущала и потому быстро отстала. Джейк, ни слова не говоря, подхватил Эмили на руки, и она ахнула, оказавшись прижатой к крепкой груди. Он зашагал по улице, неся ее на руках. - Удачная мысль, - похвалила его Эмили. Жаль, что она не пришла вам в голову в начале пути. - Джейк промолчал, а она поборола желание положить голову ему на плечо, зажмурилась и открыла глаза, лишь когда почувствовала, что Джейк поднимается по ступеням. Он поставил ее на ноги перед белой дверью, надпись на которой гласила: "Даттон-хаус". - Приятно познакомиться, Даттон-хаус, - произнесла Эмили. Джейк открыл дверь и пропустил ее в дом, где Эмили рухнула на первый же стул, который увидела. Где-то в глубине дома Джейк просил дать им комнаты и принести горячей воды. Эмили вдруг захотелось, чтобы Джейк отнес ее в комнату на руках. Но он лишь подал ей руки и помог встать и подняться по узкой, тускло освещенной лестнице, открыл дверь и сам внес в комнату ее саквояж. - Воду принесут через несколько минут, а ужин - немного погодя. Эмили схватила его за руку. - Надеюсь, вы не собираетесь сегодня же пуститься в погоню за Энсоном? Вы не бросите меня здесь? Джейк ответил не сразу. Эмили в тревоге ждала, понимая, что последовать за ним сегодня не сможет. - Нет, - наконец сказал он. - Сначала я узнаю, не видел ли его кто-нибудь в городе. Мы продолжим погоню, как только я выясню, куда он направился. - А если это выяснится сегодня? Прошу вас, не оставляйте меня! Она вгляделась в лицо Джейка. В тусклом свете его глаза казались почти черными. У Эмили вдруг судорожно забилось сердце. Она тонула в его глазах, забыв обо всем, кроме его сильного, теплого тела, которого могла коснуться, стоило лишь протянуть руку. Она уже подняла было руку, но вдруг опомнилась. Джейк заговорил: - Я только поспрашиваю горожан и вернусь. Я никуда не уеду, не предупредив вас. Он занес в соседнюю комнату свои сумки, кивнул Эмили и направился к лестнице. Эмили смотрела ему вслед. Что произошло? Почему его близость так подействовала на нее? Должно быть, все дело в усталости, решила она. Комната, которую Джейк снял для нее, была тесной, с выбеленными стенами и голым дощатым полом. Шкаф заменяли крюки на стене, но постель выглядела вполне опрятно. Едва Эмили успела снять ботинки и чулки, в дверь постучали, и незнакомая женщина внесла огромный чайник с горячей водой и стопку полотенец, а мальчик втащил следом за ней медную ванну, которую девушки-служанки принялись наполнять водой из чайников. Тем временем мальчик развел огонь в камине. - Я миссис Даттон, - представилась женщина. - Принести вам ужин? В ответ у Эмили заурчало в животе. - И если можно, поскорее, - кивнула она, слишком усталая, чтобы стесняться. - Хорошо, мисс. - Миссис Даттон выгнала из комнаты помощников, вышла и закрыла за собой дверь. Над ванной поднимался пар. Эмили быстро разделась и погрузилась в воду. Ванна была тесной, но Эмили ухитрилась удобно устроиться в ней, положив голову на край. Едва она начала расслабляться, как в дверь постучали. Эмили с досадой поморщилась. - Кто там? - Я принесла ужин, мэм, - послышался ответ. Эмили нахмурилась, не желая вылезать из ванны. - Оставьте его в коридоре, - попросила она. Хозяйка удалилась. - О, ужин! Как я проголодалась! Еще минута - и я вылезаю. Джейк возвращался на постоялый двор, успев послать телеграмму шерифу и попросить его передать Кристиану, что Эмили в безопасности. Затем он зашел к местному врачу и попросил заживляющую мазь - надо же чем-то лечить натертые ножки беглянки После этого он почти полчаса провел на станции, расспрашивая одного из смотрителей. Этот человек хорошо запомнил Беркли: тот интересовался временем отправления следующего поезда на север и разозлился, когда узнал, что придется ждать целых два дня. Немного успокоившись, Беркли спросил, где в городе можно купить лошадь, и смотритель станции посоветовал ему зайти на ближайшую конюшню. В конюшне Джейку сообщили, что Беркли купил коня и направился на запад. Но больше лошадей в конюшне не оказалось, и ее хозяин посоветовал Джейку спросить, не найдется ли лошади у хозяйки Даттон-хауса. Пока Джейк шел к постоялому двору, мысли его были заняты Эмили. Напрасно он взял ее на руки, но этого ему хотелось с тех пор, как они спрыгнули с поезда. А когда он повернул голову и увидел рядом с собой ее розовые губы, то с трудом сдержал желание прикоснуться к ним. На постоялом дворе он опять едва не поддался искушению. Ему непременно надо отправить Эмили домой: Джейк понимал, что может не сдержать своих чувств и тем самым окончательно отпугнуть Эмили. А может, этим следует воспользоваться? Поцеловать ее, если она откажется возвращаться домой. Разозлившись, она сама решит, что им надо расстаться. Джейк невольно усмехнулся. В конюшне Даттон-хауса ему предложили лошадь и седло. Расплатившись, он поспешил в комнату к Эмили. Поднос с ужином стоял у двери, и Джейк насторожился, заметив, что еда на нем не тронута. Он постучал, желая убедиться, что с Эмили ничего не случилось. Ему никто не ответил. - Эмили! - позвал он. Не дождавшись ответа, он приоткрыл дверь в комнату. И застыл. Эмили спала, но не в постели, а в ванне, положив голову на край. Ее волосы свешивались до самого пола, одной рукой она прикрывала грудь, но Джейк сумел разглядеть розовые бутоны, венчающие белоснежные холмы. Он сглотнул, борясь с непреодолимым желанием. Оставить Эмили в ванне он не мог: вода остыла, она могла простудиться. Но разбудить ее Джейк тоже не решался, понимая, что Эмили сгорит от стыда. Джейк выскользнул из комнаты, перевел дыхание и сильно стукнул в дверь. - Эмили! - крикнул он. Из-за двери послышался испуганный возглас и плеск. - Минутку! - С вами все в порядке? - спросил Джейк. - Да, я заканчиваю мыться. Подождите за дверью. Ему представилось, как она растирается полотенцем, как розовеет ее тело в теплом свете камина, и он шепотом выругался, проклиная свое богатое воображение. Его собственное тело слишком живо отозвалось на эти мысли. Наклонившись, он поднял поднос, надеясь, что длинные полы куртки скроют от Эмили свидетельство его вожделения. Через минуту она открыла дверь. Поверх скромной ночной рубашки она набросила плащ. - Вы замерзли? - У меня нет халата, - объяснила она, и Джейк упрекнул себя за нелепый вопрос. Чтобы скрыть смущение, он принялся расставлять посуду на столике у кровати. - По-моему, здесь хватит еды на двоих, - заметила Эмили, садясь на кровать. - Придвиньте сюда стул и помогите мне расправиться с ней. И заодно расскажите, что узнали в городе. Она отбросила полы плаща за спину, освободив руки, и принялась класть на кусок хлеба ломти холодного мяса. Джейк, подумав, придвинул стул к кровати. - Здесь кто-нибудь видел Энсона? - продолжала допытываться Эмили, с наслаждением поглощая бутерброд. Джейк с трудом оторвал взгляд от ее губ. Беркли! Опять она думает об этом подлеце! - Да, - сухо отозвался он. - Он купил коня и направился на запад. - Значит, так поступим и мы, - заявила Эмили с полным ртом. - Не мы, а я, - поправил ее Джейк, делая себе бутерброд. - Я хочу поехать с вами, Джейк. - Знаю, - негромко отозвался он. - Но путешествие будет нелегким. Я не знаю, куда он направился и сколько времени понадобится, чтобы догнать его. Вам придется вернуться на ранчо. Эмили откусила очередной кусок и отрицательно покачала головой, словно заранее знала, что Джейк в конце концов смирится. Но он исполнился небывалой решимости. - Поезд будет только в понедельник, - сообщил он, придвигаясь ближе. - А пока вы можете побыть здесь, выспаться, почитать, погулять по городу. Эмили соорудила еще один бутерброд и протянула его Джейку. - Это было бы замечательно, но я предпочту уехать вместе с вами. Напрасно он зашел к ней в комнату. Рубашка Эмили была на редкость скромной и прикрывала ее тело от шеи до щиколоток. Но все-таки это была ночная рубашка, и Джейку представилась Эмили, лежащая на постели, с разметавшимися по подушке волосами и протягивающая к нему руки... - Джейк! Видение рассеялось. Джейк покачал головой. - Где это вы витали целую минуту? спросила Эмили с улыбкой. Если бы она знала, о чем он только что думал! Джейк смущенно прокашлялся. - В понедельник вы сядете в поезд и доедете до Эмпории, а оттуда доберетесь до ранчо или до Топики - как пожелаете. Если хотите, можете пожить у Беркли. Когда я догоню его, то привезу в Топику, и вы снова

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору