Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Арчер Вадим. Чистый огонь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
умаю, управимся, - заверил его Хирро. - Ну, на полдня можно отвлечься. - Зербинас оглянулся на стоявшего позади него архонта. Лорд Дантос терпеливо дожидался, пока старые друзья наговорятся. - Хирро, познакомься, это лорд Дантос. Мы с ним путешествуем по одному делу. - Лорд Хирро из Пирта, - представился маг. - Лорд Дантос, - ответил архонт. - Дантос, вы подождете в таверне, пока я помогу Хирро? - спросил архонта Зербинас. - Потребуется сражаться? - Еще как потребуется, - кивнул Хирро. - Там один наш старый знакомый, которого мы не добили в свое время. - Тогда я отправлюсь с вами, - заявил Дантос. - Неужели, по-вашему, я пропущу такое развлечение? - Кто это, Хирро? - спросил Зербинас. - Скарпенцо. Помнишь такого? - Он здесь? Но почему ты, во имя Скальфа, собрался сражаться с ним? - Понимаешь, месяц назад я познакомился здесь с одним молодым магом. Очень приятный парнишка, жаль только... кстати, что за болван у вас на должности ректора академии? Зербинас на мгновение онемел от изумления: - Я. Настала очередь онеметь Хирро. - Кто же у вас там останется, если ты выгоняешь таких учеников, как Эрвин? - разродился он наконец вопросом. - Ты видел Эрвина? - вскинулся Зербинас. - Где он? - Боюсь, что сейчас он у этого Скарпенцо. По словам хозяина таверны, у него вышли какие-то трения с некромантом. Я собираюсь выручить парня, если еще не поздно. Но если ты - тот самый ректор, тогда не знаю, захочешь ли ты... - Мы с Дантосом как раз разыскиваем Эрвина, - перебил его Зербинас. - Видишь ли, его исключили по недоразумению. Лорд Дантос - посланец нанимателя, он настаивает, чтобы получить Эрвина на работу, а я взялся помогать ему в поисках, раз так вышло. - Тогда поторопимся. - Хирро кинул взгляд на пояс лорда Дантоса, где висел меч. - Это оружие не годится против нежити, нужна мазь. - Да, - подтвердил Зербинас. - Идем в лавку. Они купили волшебную мазь против нежити и натерли меч Дантоса. Зербинас велел хозяину покормить ларов и оставил их на крыше "Зеленой коровы", где была подходящая площадка. Затем они переправились сквозь канал на стене тупика и оказались посреди холмистой равнины. - Там. - Хирро первым заметил верхушку башни. По пути им встретилось несколько выжженных пятен, но они не придали этому значения. Вскоре они подошли к запертым на засов воротам. - Будем ломать? - спросил лорд Дантос. - Лучше не поднимать шум раньше времени. - Хирро порылся в карманах и извлек оттуда мешочек с серым порошком. - Чанк, высыпь это на засов. Птерон подхватил мешочек в клюв и перелетел за ворота. Там он рассыпал порошок над засовом, затем вернулся к хозяину и отдал остаток обратно. Через несколько минут засов рассыпался в ржавчину. Хирро надавил на створку и вошел во двор. Вслед за ним вошли Зербинас и Дантос. - Куда идти? - шепотом спросил архонт. С верхнего этажа особняка донесся характерный сухой треск заклинания молнии. Вслед за ним раздались грохот и '".- бьющегося стекла, а затем протяжный вой ламии. - Туда! - воскликнул Зербинас и стремглав помчался к двери особняка. - Дантос, прикрывайте нас сзади! Оба мага ворвались внутрь и кинулись вверх по лестнице. *** Дарт не стал тратить силы на переживания или на бесполезные попытки сломать защиту от магии, наложенную на темницу. Завтра его возьмут отсюда для разговора с некромантом, и тогда... лучше всего, если ему удастся выскочить мимо ламий в коридор. Он представил себе каждое свое движение, каждое действие, чтобы не терять время на размышления, когда потребуется действовать. Может, он и уступал тому же Эрвину в левитации или телепортации, но боевая магия была его кровью и сутью. Дарт никогда не выговаривал заклинания вслух, как это делали слабаки, - нужные слова и созвучия проносились у него в сознании. В свое время он много поработал над этим навыком - так было гораздо быстрее. Кроме того, когда противник не слышит заклинаний, он не может своевременно защититься от них. Улегшись на тюфяк, Дарт начал делать упражнения для набора силы. Сосредоточение - расслабление... сосредоточение - расслабление. В промежутках он отслеживал время, которое летело быстро и незаметно. Поесть ему не принесли, но что такое сутки голодания для мага? Сражаться натощак гораздо лучше, потому что магия требует легкости, к тому же он все равно не стал бы есть принесенную пищу - из осторожности, - и это наверняка вызвало бы подозрения некроманта. Прошли сутки, но за Дартом никто не приходил. Он заставил себя успокоиться и терпеливо ждать, ведь волнение уносит силы. Наконец он услышал звук отодвигаемых засовов и поворот ключа в замке. Он вскочил на ноги. Приготовиться... Дверь приоткрылась, и хриплый голос ламии потребовал, чтобы пленник высунул руку. Хитрая тварь! Дарту ничего не оставалось, как подчиниться требованию - он понимал, что у него не хватит сил отжать дверь, к которой привалилась эта нечеловечески сильная нежить. Ламия схватила его за руку и потребовала другую. Пришлось опять подчиниться: малейшее подозрительное движение - и она прихлопнет ему руку тяжелой железной дверью. Значит, сражения в коридоре не получится. Вторая ламия схватила его за другую руку. Дверь открылась, и его выволокли наружу. Может быть, одна из них надумает запирать дверь - но нет, ламии оставили ее открытой. Не выпуская рук пленника, они заломили их Дарту за спину и повели его по коридору в лабораторию Скарпенцо. Некромант возился с чем-то на лабораторном столе. Увидев Дарта, он окинул его испытующим взглядом, пытаясь определить, как сказались на пленнике сутки заточения. - Ну, что ты надумал? - спросил он Дарта, не придя ни к какому выводу. - О размере вознаграждения. - Дарт заносчиво вскинул #.+."c. - Думаю, четверти прибыли мне хватит. - Четверти? - Некромант беззвучно засмеялся. - Так и быть, десятую часть ты получишь, за наглость. Мне она нравится, но постарайся не злоупотреблять ею. Ты рискуешь надоесть мне. - Да, учитель. По губам некроманта скользнула довольная усмешка. - Не учитель, а господин, - поправил он Дарта. - Запомнил? - Да, господин. - Очень хорошо. Что ты еще надумал? - Мне хотелось бы иметь один свободный день в неделю. По вашему выбору и не в ущерб работе, конечно. Раз я буду зарабатывать деньги, мне надо иметь возможность тратить их. - Дарт выдал циничную усмешку. - Все-таки я - молодой мужчина, и у меня есть свои интересы в городе. Скарпенцо нахмурился и начал сверлить его взглядом. Дарт испугался, не переиграл ли он. Но некромант наконец усмехнулся и кивнул. - Раз в месяц, так и быть. Колдун должен быть выше этой чепухи, но ты еще щенок и спрос с тебя маленький. Женщин можешь себе позволить, но если я увижу тебя пьяным, ты неделю просидишь в темнице. Ты в ней уже сидел, так что думай. - Да, господин. - Еще что? - Все, господин. - Значит, договорились. Теперь я возьму у тебя немного крови. - Взгляд Скарпенцо переместился на ламию, державшую правую руку Дарта. - Дай сюда его руку. Этого мгновения и дожидался Дарт. Едва хватка ламии ослабла, он выдернул локоть из ее пальцев и резким, коротким толчком в грудь отшвырнул ее назад. От неожиданности ламия не удержалась на ногах и с размаху ударилась о стеллаж. Раздался звон бьющихся склянок, но Дарт не обратил на него внимания. Не останавливая руки, он круговым движением пронес ее перед собой и ударил молнией в глаза второй ламии. Та вскинула руки, пытаясь сбить огонь с головы. Дарт мгновенно отскочил в сторону, оказавшись лицом ко всем троим. Остальное происходило в доли мгновения. Первая ламия опомнилась и кинулась на Дарта. Он перевернул на нее ближайший стол, выигрывая время для заклинания, и тут же влепил мощную молнию ей в голову. Голова ламии отлетела, словно грибная шляпка, поддетая ногой. - Змееныш! - зарычал Скарпенцо. Дарт успел подумать, что только дураки тратят время на слова, когда нужно действовать, но не позволил себе усмехнуться - он был слишком собран. Некромант вскинул руки и сотворил заклинание. Дарт по первому же звуку определил мощнейшее заклинание белой молнии и быстро произнес в уме свое любимое защитное заклинание - отражение с усилением. С ладоней Скарпенцо сорвалась ослепительная вспышка и, угодив в подставленные `c*( Дарта, отразилась от них во вторую ламию, разнеся ее на куски. Некромант опешил. Пользуясь его замешательством, Дарт в два прыжка достиг двери и толкнул ее плечом. Дверь не открылась - она была с защелкивающейся ручкой. Дарт завертел ручку, она подалась - он вдруг почуял сзади опасность и резко присел. Огненный шар пролетел над ним и обрушился на дверь, распахнув ее настежь. Дарт выскочил из комнаты и отпрыгнул за косяк, чтобы не получить следующий удар в спину. Второй пылающий снаряд пронесся по коридору. Вдруг из ведущей на лестницу двери выскочили две мужские фигуры. Не веря собственным глазам, Дарт узнал в одной из них ректора, заносившего руки для огненного посыла. Однако он умел не отвлекаться на удивление во время боя. Мгновенно повернувшись к лабораторной двери, он увидел в проеме Скарпенцо. Некромант кинулся за мальчишкой, но, увидев подкрепление, схватился за ручку двери, чтобы закрыть ее. Дарт ударил ему молнией по пальцам и заставил выпустить раскалившуюся ручку. Некромант попятился в комнату, и Дарт потерял его из виду. Несколько мгновений спустя из лаборатории донесся скрежет оконных шпингалетов, а затем хриплый, резкий выкрик Скарпенцо: - Ха-а-рш-ш!!! Зербинас с разгону вбежал в открытую дверь. Прижавшийся в угол Дарт увидел сквозь проем, как помещение лаборатории полыхнуло огнем, на фоне которого замаячила темная фигура отшатнувшегося ректора. Одежда Зербинаса затлела, концы волос вспыхнули. Подбежавший следом мужчина странной внешности, синекожий и рыжеволосый, одним коротким словом потушил на нем огонь. - Магия не берет его! - прохрипел, не оглядываясь, ректор. - Он весь увешан амулетами, как ритуальное дерево суу! - Подвинься, я поддам огоньку. - Синекожий оттер ректора от двери, и в комнате снова полыхнуло огненное облако. Раздался оглушительный щелчок молнии, затем еще и еще один. Ослепительно белая игла ударила в косяк рядом с головой синекожего. Тот выскочил из лаборатории и оказался рядом с Зербинасом. - Уйдет ведь, - пробормотал он сквозь зубы. - Это он своего улдара звал! - Пропусти меня туда, Хирро. - Отдышавшийся Зербинас приготовил руки для посыла и шагнул в дверь, а затем мгновенно отступил обратно. В лаборатории что-то грохнуло. Зазвенело бьющееся стекло, из проема вырвался черный густой дым. Ответная молния расщепила дверной косяк. - Что там? - спросил Хирро. - Я уронил шкаф на окошко, чтобы Скарпенцо не выскочил оттуда, - ответил ректор, не сводя глаз с двери. - Приготовься, он сейчас появится - с посохом, так что давай поосторожнее... Едва они отскочили на несколько шагов от дверного проема, как там, в клубах черного дыма, зашевелилась черная фигура некроманта с боевым посохом в руках. Скарпенцо замахнулся посохом на магов, Хирро одновременно с ним дернул рукой, словно вытряхивая что-то из рукава в ладонь, и сделал короткий, быстрый взмах. Посох сработал, и коридор наполнился пламенным вихрем. Все стихло. Дарт закашлялся - он успел защититься от огня, но горячий воздух обжег ему горло. Зербинас захлопал ладонями по тлеющей одежде. Из лабораторной двери показалась безголовая ламия. Она шарила руками перед собой, разыскивая врагов. Молния Хирро сразила ее наповал. Оба мага кинулись в лабораторию и остановились над упавшим колдуном. Из горла некроманта торчал метательный кинжал. Скарпенцо был еще жив и пытался приподняться на руках, его глаза с бессильной ненавистью уставились на вошедших. Хирро наклонился над ним, вынул кинжал и перерезал ему горло. Зербинас окинул взглядом разгромленную лабораторию, но врагов здесь больше не было. Он переглянулся с Хирро. - Теперь, думаю, наш старый приятель не воскреснет, - подытожил тот. - Да, не должен, - подтвердил Зербинас, глянув на тело. Затем он оглянулся на дверь, в которой появился Дарт. Смуглое лицо парня было бледно-серым. Он часто и тяжело дышал, его темные глаза горели, как у дикой кошки. Они остановились на горле некроманта. - Это вы метательным кинжалом, да? - спросил он Хирро. - Да, - подтвердил Хирро, вытирая кинжал об одежду убитого колдуна. - Хорошее подспорье к магии, должен заметить. - Что здесь случилось? - обратился Зербинас к Дарту. - Вчера меня поймали ламии - там, в Колдовском тупике. - Дарт говорил заторможенно, с трудом подбирая слова. - Скарпенцо посадил меня на сутки в темницу. Он предложил мне работать на него, я сказал ему, что согласен. И ламия выпустила мою руку, чтобы он мог взять у меня кровь - для ручательства. Ну а после - сами видите. - Скарпенцо предлагал тебе работать на себя? - Странный оттенок промелькнул в голосе Зербинаса. - И ты отказался? - Я же сказал - согласился! - с досадой повторил Дарт. - Мне нужно было освободить хотя бы одну руку. И ничего в этом нет смешного! - запальчиво произнес он, увидев, что на лицах магов появились совершенно одинаковые улыбки. - Ладно, все нормально. - Ректор потрепал его по плечу. - А Эрвин где? - Эрвин? Разве это не он послал вас сюда? - А он не здесь? - в свою очередь удивился Зербинас. - Хозяин таверны сказал нам, что вы оба попали к Скарпенцо. - Нет, ему удалось скрыться. Я не знаю, что у него здесь вышло, потому что я на двое суток уезжал из города. - Дарт приходил в себя, его речь становилась все более живой и связной. - Когда я вернулся, мне сказали, что он пропал. Я как раз шел разыскивать его, когда меня схватили ламии. А ' b%, Скарпенцо принял меня за Эрвина - судя по тому, как он разговаривал со мной. Как я понял, Эрвин побывал здесь до меня и здорово навредил некроманту. - Почему ты так уверен, что это был Эрвин? - Он, наверное, получил эту работу от градоначальника. Кроме него, в городе никто из колдунов не свяжется с некромантом. - Тебе что-нибудь известно об этой работе? - Последнее, что я знаю - он ушел из таверны со слугой лорда Меласа. Но как вы оказались в Кейтангуре, архимагистр? - Я разыскивал вас с Эрвином. Обстоятельства вашего исключения были... не совсем правильными, и, когда дело прояснилось, мы решили вернуть вас. Я тебе позже все объясню, а сейчас нам нужно найти Эрвина. В дверях лаборатории появился лорд Дантос с обнаженным мечом в руке. Узкое лицо архонта горело боевым азартом. - Здесь, я вижу, все кончено, - сказал он, увидев труп некроманта и останки ламий. - Да, - подтвердил Зербинас. - А там? - Тоже. Сначала на меня набросились несколько зомби - вялые какие-то. Что они могут сделать против настоящего воина? - Он нехотя убрал меч в ножны. - Я положил каждого с одного удара и хотел было бежать к вам наверх, но тут из-за дома вылетел крылатый волк величиной с жеребца. Я понял, что он летел колдуну на подмогу, и швырнул в него меч - волк был слишком высоко, чтобы достать его с земли. Меч рассек ему крыло и упал вниз. Волк разъярился и накинулся на меня, но я успел поднять оружие. - Вы убили улдара, Дантос?! - восхитился Зербинас. - Я убил бы его, хотя схватка была жаркой, - довольно усмехнулся Дантос. - Архонты - лучшие мастера меча на всех пяти континентах, а я - один из лучших воинов среди архонтов. Но проклятый волк вдруг словно услышал что-то - в самый разгар боя он взмыл вверх и улетел. И тогда я поспешил к вам. Оба мага переглянулись. - Улдар почуял, что его седок погиб, - объяснил архонту Зербинас. - Он защищал своего седока, пока тот был жив, но не стал рисковать собой, когда тот умер. Ректор снова оглядел погром в лаборатории. - С этим разберемся позже, а сейчас нам нужно побывать у лорда Меласа, - сказал он. - Нужно узнать, какое дело он поручил Эрвину. Возможно даже, Эрвин прячется у него. Они спустились по лестнице и оставили особняк. Выходя из ворот, Зербинас закрыл створки, чтобы жилище некроманта выглядело нетронутым. С крыши особняка слетел Чанк и приземлился на плечо Хирро. Любимец мага давно выучился догадываться, когда ему лучше держаться в сторонке, чтобы уцелеть в бесчисленных хозяйских передрягах. Пока они добирались до города, Дарт рассказал ректору о своих похождениях после ухода из академии, а тот объяснил ему, как получилось, что шутка с блохами повлекла за собой такие серьезные последствия. Затем разговор перешел на Эрвина, и Зербинас выпытал у Дарта, что его друг выкрал у -%*`., -b какие-то волосы, наделав при этом немалый ущерб охране особняка. - Ну почему он полез туда без меня?! - сокрушался Дарт. - Вдвоем мы точно уделали бы этого Скарпенцо и его покойников! По правде говоря, я не ожидал, что Эрвин так здорово дерется. По правде говоря, и ректор не ожидал, что Дарт так здорово дерется. Зербинасу до сих пор не верилось, что этот мальчишка прикончил двух ламий и почти убежал от их хозяина, - ему была известна сила Скарпенцо. Неужели Гримальдус назвал преемником не его, а Эрвина? Но Дантос видел Дарта и не признал его в лицо. - Теперь мы с Эрвином можем вернуться в академию, архимагистр? - спросил Дарт. - Да, разумеется. У Эрвина уже есть наниматель, а для тебя я вызову его письмом сразу же, как мы туда вернемся. - А испытания? Мы же пропустили их. - Ну... - Зербинас улыбнулся. - По-моему, то, что у вас вышло с некромантом, можно зачесть за испытания. Вам останется только получить сведения, которые академия предоставляет молодым магам. Кстати, как твое самочувствие? - спросил он, заметив, что к Дарту так и не вернулся нормальный цвет лица. - Выложился, конечно, - признался тот. - Кроме того, я не ел с позавчерашнего вечера. - Тогда подожди нас в "Зеленой корове". Мы вернемся туда, как только побываем у лорда Меласа. Дойдя до кейтангурского рынка, они отправили Дарта в таверну магов, а сами свернули в другую сторону, на побережье к императорскому дворцу, за которым находился особняк градоначальника. *** - Нет, он здесь не появлялся, - ответил лорд Мелас, когда Зербинас представился ему как ректор академии магов и объяснил, что разыскивает здесь ученика по имени Эрвин. - Он обещал, что вернется сюда, но его здесь не было. Градоначальник с плохо скрываемым любопытством оглядывал всю тройку. Архонтов он видел нередко, а вот иномирцев... Конечно, весь Кейтангур знал, как выглядят маги из других миров, но в большинстве - только понаслышке. - Тогда расскажите, что вы поручили ему, - попросил Зербинас. - Может быть, это поможет нам в поисках. - Он взялся забрать у

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору