Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Бейли Барингтон. Курс на столкновение -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
- Но ведь время же существует! Су, соглашаясь, наклонил голову. - Исключительно как локальное, случайное явление, лишенное какого- либо общего значения. Временные процессы встречаются тут и там на неболь- ших участках, большей частью на планетах, хотя это и неправильно. Процесс этот основан на пересечении волн энергии из одной точки в другую: они, собст- венно, являются небольшими, подвижными волнами "сейчас". Философия разъ- ясняет это следующим способом: вселенная отщепилась от Наивысшего Бытия как противоборство сил ин и янь, стремящихся к достижению совершенного, замкнутого, гармоничного равновесия. Время от времени происходит наруше- ние равновесия этих двух сил, что вызывает передачу энергии времени, длящую- ся до момента восстановления совершенной гармонии. Прохождение волны вре- мени организует материю в ожившие формы, являясь первопричиной процесса, известного для нас как эволюция. - Следовательно, время является биологическим, а не универсальным понятием? - Наоборот: это биология, скорее, является следствием времени. Вне пределов биологических систем время вызывает и иные явления. Число их зна- чительно. Однако в подвижном участке настоящего могут зародиться жизнь и сознание, которые потом перемещаются дальше, вместе с этим участком. Это объясняет, почему передвигаться во времени сравнительно легко,- продолжал Су.- Достаточно выделить отдельный фрагмент подвижной волны "сейчас" и направить его в выбранную точку подлинного, статичного мира не- времени. Можно это сделать именно потому без труда, что приходится обра- щаться с локальной энергией, а не частью структуры космоса. - Хорошо,- согласился Аскар.- Это одновременно объясняет, почему для приведения в действие машины времени необходимо присутствие живого человека. Наши попытки отлично согласуются с этой теорией. - Это лишь по причине примитивности оборудования,- разочаровал его Су.- Здесь, в Городе, мы высылаем вглубь времени зонды и без экипажа. - Надо же... Аскар усиленно пытался вообразить картину времени, которую нарисо- вал для него Су Кун Чен. - Что ж, попробуем подытожить,- произнес он после долгих размыш- лений.- Вселенная является статичной четырехмерной матрицей... - Не четырехмерной,- поправил Су.- Все наши теории относительно измерений - полная чушь: никаких измерений нет. Если же они необходимы для вас в качестве описательных категорий - милости прошу. Но в таком случае, чтобы охватить все возможные направления, следовало бы говорить о шести- мерной матрице. Волна времени может выбрать одно из следующих направле- ний: вперед, назад, в сторону, вверх, вниз или изнутри наружу. Вообразить себе это немыслимо. Фронт волны, по мере того, как она продвигается, одновремен- но образует для того, кто находится внутри, второе измеряемое окружение. Для заточенного внутри наблюдателя всегда формируются также прошлое и буду- щее. - А Проблема Регрессии? - напомнил Аскар.- Как она выглядит в све- те этой теории? - Она просто отсутствует. Проблема Регрессии появляется в том случае, если мы расцениваем время как абсолютное свойство вселенной. Время же, по сути дела, фактор случайный и крайне незначительный. Вселенная в целом без- различна ко времени, как и к порожденным им эффектам, например, к живым существам. Так что нет никакого противоречия между "до" и "после", между прошлым, будущим и движущимся моментом. В масштабах вселенной это не вызывает никаких изменений: не-время поглощает эти происшествия без следа. Су тактично сделал паузу, позволяя Аскару спокойно разобраться в его выводах. Землянин оперся подбородком о руки и уставился на пол. - Значит, вот что выпало на долю Земли,- произнес он после долгой паузы.- Там укоренился другой временной процесс, породивший еще одну сис- тему эволюции, процесс, развивающийся в противоположную, по отношению к нашей, сторону. И обе эти системы времени должны столкнуться... - Именно так,- безмятежно согласился Су Кун Чен. - Я все еще испытываю определенные трудности с пониманием концеп- ции времени, идущего вспять, и все же пришел к выводам, аналогичным вашим. Я привык считать, что законы природы, например химические реакции или принципы термодинамики, действуют только в одном направлении. Принцип энтропии, к примеру,- если мы его признаем, то должны одновременно при- знать, что время течет всегда в одном направлении, безотносительно... - Это опять же происходит из-за привычки воспринимать время как аб- солютную функцию. Что же касается закона энтропии, принципа распада по мере течения времени, то последствия действия этого закона вызывает именно само время. Любая волна времени содержит в себе две противоположные тен- денции: первая - это тенденция усиления распада, вторая же - тенденция усиле- ния интеграции, следствием чего является образование биологических систем. Это результат наличия в волне сил ин и янь, которые, вместо того, чтобы стре- миться к гармонии, борются друг с другом. Ин - это склонность к интеграции, янь - тенденция к нарушению порядка. Когда их борьба завершается, время ос- танавливается. - Но ведь не это же угрожает Земле? - Не это. Вашей цивилизации здорово не повезло, как, впрочем, и той, другой, которая с вами столкнется. Произойдет быстрое, катастрофическое по своим последствиям соприкосновение сил, которые не поддаются контролю. Возможно, это окажется самым небывалым происшествием в нашей вселенной. - А что дальше? - Вероятно, конечным результатом будет то, что время перестанет су- ществовать. В результате лобового удара произойдет взаимоуничтожение волн как следствие этакого взрыва времени. - Я смотрю на это с другой точки зрения,- произнес Аскар, старатель- но избегая взгляда Су.- Как это отразится на людях, которые к тому моменту окажутся на Земле? - Вам в самом деле хотелось бы это знать? - спросил Су.- Я могу пока- зать вам, как это приблизительно будет выглядеть. Су поднялся и направился в другой конец лаборатории, где находился прозрачный шар диаметром около восьми футов. - Город-Реторта пережил в свое время подобное происшествие. Аскар мгновенно вскочил и подбежал к нему. - И все-таки остались живы! - выкрикнул он. - Это была не такая уж серьезная катастрофа, не то, что поджидает вас,- добродушно пояснил Су.- Во-первых, объект, с которым мы столкнулись, задел нас самую малость, поскольку его траектория шла под углом к нашей. Это было не лобовое столкновение, которое предстоит Земле. Во-вторых, тот факт, что мы висим в межзвездном пространстве, оказался для нас крайне бла- гоприятным. Как только мы получили первое предупреждение, мы смогли пере- меститься так, чтобы по-возможности избежать прямого удара. Тем не менее волны времени соприкоснулись, и последствия его были, мягко говоря, неприят- ными. Мы еще ни разу не оказывались так близко от гибели. Су остановился перед прозрачным шаром. - Тогда был проведен ряд общемыслительных записей. Общемысли- тельные записи известны на Земле? Полностью ошеломленный, Аскар покачал головой. - Как указывает само название, запись действует на сознание и все ор- ганы чувства - и не только снаружи, но и изнутри - вызывая, к примеру, опре- деленные физиологические реакции. Там, где действуют эмоции, одновременно функционируют и мозг, так что в общем вы не сможете отличить того, что про- изойдет с вами через минуту, от происходящего в действительности. Су повернулся спиной к гостю. - Если хотите, я могу поставить для вас одну из этих лент. Но, должен предупредить, это может оказаться не совсем приятно. - Не страшно,- презрительно скривился Аскар.- Я хочу знать, как это выглядит. Су кивнул, сохраняя непроницаемое и безразличное выражение лица, после чего указал Аскару на узкую дверцу, ведущую внутрь шара. Дверца за- крылась, едва физик исчез за ней. Су улыбнулся сам себе. Он был - ну, чудеса! - очень доволен земным посетителем: такой варвар, а оказался довольно сообра- зительным учеником. Снаружи сквозь стеклянные стены, не было ничего видно. В приглушен- ном свете Аскар разглядел кресло, привинченное к полу. Едва он успел занять в нем место, как погас свет, и он оказался в полной темноте. Поначалу ничего не происходило. Неожиданно свет снова зажегся, но Аскар находился уже не внутри стеклянного шара: он занимал идентичное крес- ло в типичном просторном помещении где-то на территории Города-Реторты. В воздухе благоухал букет утонченных ароматов, а откуда-то снаружи доноси- лись звуки отрывистой и какой-то неуверенной музыки, которую исполняли с большим вдохновением. Только после длительного осмотра помещения Аскар убедился, что в его окружении присутствует что-то странное. Комнату отличали неправильные пропорции, которые с каждой минутой становились еще более неправильными. Угол, под которым стена соприкасалась с полом и потолком... Он вдруг понял, что углы не сочетаются, что они образуют какую-то немыслимую комбинацию, словно само пространство пыталось изменить законы геометрии. Музыка оборвалась на едином звуке на самой середине сложного пери- ода. Теперь звук этот растягивался до бесконечности, пронзительный и дрожа- щий, неспособный вырваться из застывшего мгновения. У Аскара глаза полезли на лоб, когда он увидел изящную вазу, которая слетела с полки и принялась порхать по помещению по невероятно запутанной орбите. Это было бы не столь и удивительным, если бы не тот факт, что ваза непрерывно меняла при этом форму. Под конец Аскар ошеломленно убедился, что ваза превратилась в четырехмерный предмет, в нечто вроде "бутылки Клей- на", в изделие, в трехмерном пространстве немыслимое, которое не имеет ни внутренней, ни наружной стороны, а состоит из ряда искривленных плоскостей, входящих одна в другую. Аскар оцепенел от мысли, что он способен не только вообразить подо- бную деформацию предмета, но и видит ее собственными глазами. Остальные предметы в комнате тоже начали подвергаться такого же ро- да искажениям. Аскар, встревожившись, попытался подняться из кресла, но это оказалось невозможным. Как сквозь туман, он вспомнил, что все это эффекты записи, что все это происходит не на самом деле. Он подумал, что, быть может, лента общемыслительной записи ограничивает возможность движений воспри- нимающего ее. Вскоре он отказался от попыток выбраться из кресла, поскольку деформации докатились и до него, и их последствия были омерзительными. Аскар издал пронзительный, писклявый крик. Больно... Больно... Боль- но... Все помещение наслоилось само на себя, на его месте образовалось нечто неопределенное. Неожиданно Аскар понял, что его собственная нервная систе- ма в виде этакой паутины или сетки парит в воздухе подобно невесомому обла- ку, лишенная какой-либо осязаемой формы, и в таком облике пробирается через некий многомерный лабиринт. Уже ничто не удавалось определить, ощущение времени тоже исчезло. И только нервная система - быть может, из-за измене- ния хода химических реакций, вызванных чужим полем времени - непрестанно сигнализировала о боли, о невыносимой, немилосердной боли. Зато в сознание Аскара проникало нечто такое, что, казалось, чуть по- годя сознание уничтожит навсегда. "Бам-бам-бам",- гудело вокруг, словно сер- дце или молот, стучащий по наковальне, на которой распласталась душа Аска- ра. На короткое время окружающее выкристаллизовывалось. Аскар видел теперь значительно больше, чем помещение, в котором только что находился: он видел целый сектор Города-Реторты, деформировавшийся в странные, неевк- лидовские геометрические фигуры, в которых стены уже не служили осями для определения формы. И в этом кошмаре виднелись плененные люди, обезобра- женные настолько, что уже ничуть не были похожи на человекоподобные суще- ства, запутавшиеся в липких переплетениях нитей паутины: они выступали из пола, потолков, стен, соединенные с фрагментами мебели, рамы, распавшиеся на отдельные элементы тела, связанные лишь нитями вытянувшихся нервов. И неожиданно Город снова зашевелился, все принялось корчиться, рас- тягиваться и извиваться, словно бесформенное живое чудовище, выплывающее из глубин времени. Су Кун Чен, следящий за вмонтированным в основание шара экраном монитора, именно в этот момент решил отключить запись, опасаясь, как бы у Аскара не возникли длительные психические нарушения. Он отключил свет внутри шара и открыл дверцу. Леард Аскар выбрался наружу как пьяный. Лицо его посерело, дышал он с трудом. - С вас довольно и этого,- приветствовал его Су.- Дальше идет еще ху- же, а я не хочу, чтобы вы оказались в психиатрической лечебнице. - Еще хуже? - Да. То, что вы видели, это всего лишь эффект приближения чуждого поля времени. Когда все кончилось, оказалось, что каждый десятый человек в городе у нас этого не перенес. А было бы значительно хуже, если бы тот объект, способный, как и мы, манипулировать временем, не предпринял аналогичной попытки изменить направление полета. Аскар всем телом привалился к дверце шара. - И то же самое будет на Земле? - То, что произойдет на вашей планете, будет несравненно страшнее. Тут было лишь легкое соприкосновение. То, что ожидает Землю, превосходит, скорее всего, наше воображение. - О, Святая Мать Земля! - хрипло выговорил Аскар. Глава 10 Министры кабинета Хвен Ву безмятежно глядели на двоих землян, и ли- ца их выражали доброжелательное чувство превосходства. Эта смесь гостепри- имства и снисходительности, столь характерная для всех обитателей Города-Ре- торты, действовала Хешке на нервы. Ему казалось, что никто из них не спосо- бен по-настоящему заинтересоваться другим человеком. - Таким образом, я надеюсь, что грядущая судьба Земли для вас в эту минуту полностью ясна,- произнес Хвен Ву тоном дружеской участливости, словно речь шла о предложении провести несколько выдавшихся свободных ча- сов.- Мы здесь, в Городе-Реторте, знаем об этом уже несколько месяцев, с тех пор, как Су Кун Чен случайно направил один из своих зондов в сторону Земли. Именно поэтому мы отправили на околоземную орбиту один из наших про- странственно-временных кораблей, который должен был провести дальнейшие детальные исследования. - Каким же чудом его не выследили? - перешел в нападение Аскар.- Земные радиолокационные станции следят за всем пространством Солнечной системы. - Мне кажется, что его орбита была эллиптической во времени,- отве- тил премьер.- Корабль не только огибал вашу планету в пространстве, но од- новременно непрерывно перемещался из прошлого в будущее и обратно. Ваши локационные станции были не в состоянии обнаружить его. - Гениально,- негромко буркнул Аскар. Хвен Ву продолжил свою речь. - Мы решили предложить Земле всю помощь, на которую окажемся способны. Для переговоров на этот предмет нам необходимы эмиссары, к мне- нию которых прислушивалось бы земное правительство, поскольку ваша идео- логия не признает расу, к которой мы принадлежим. Вот те причины, по кото- рым вы были доставлены в Город-Реторту: наши наблюдатели, проследив за ва- шим трагическим путешествием в не-времени, пришли к выводу, что именно вы будете наиболее подходящими кандидатами. Вы оба пользуетесь на Земле изве- стностью авторитетных людей, а кроме того, в определенной степени, вы уже были знакомы с самыми существенными фактами. - Что мы должны сделать для вас? - спросил Хешке. - Мы хотим, чтобы вы вернулись на Землю и обратились от нашего имени к своему правительству, ставя его в известность о положении, с которым вы уже знакомы, а также о помощи, которую мы намерены оказать. - И в какой же это форме, если позволительно будет спросить? - вме- шался Аскар, кривясь от раздражения. - Единственное условие, которое мы ставим перед вашей цивилиза- цией,- это принятие нашего образа жизни,- ответил Хвен Ву.- Мы подразуме- ваем под этим жизнь в космическом пространстве, в искусственно созданных городах. Вы должны покинуть Землю до того, как наступит катаклизм. Хешке оцепенел. - Но ведь это технически невыполнимо! Вы не сможете забрать всех! - Всех не сможем, это верно. И все же мы предлагаем вам помощь. Мы располагаем серьезными производственными мощностями, по крайней мере та- ким же, если не большими, чем земная цивилизация в целом. Мы в состоянии перевести Продукционную Реторту, то есть нижнюю половину нашего города, на циклическое время, в результате чего вместо каждого отдельного производ- ственного процесса получим их целую серию. - Мы научим вас строить космические города,- добавил солидный, са- мый старший по возрасту из министров.- И возьмем на себя часть расходов. Хвен Ву подтвердил его слова кивком головы. - Пройдет еще несколько поколений, прежде чем две системы времени на Земле столкнуться. Мы должны успеть за это время разместить в космосе хо- тя бы двести миллионов человек. Их могло бы быть и больше, но,- премьер лег- комысленно махнул рукой,- такое же предложение мы сделаем цивилизации, которая имеет несчастье двигаться вам навстречу, так что все производствен- ные мощности Нижней Реторты будут использованы. - Двести миллионов людей... но ведь это только горстка граждан Зем- ли. - И все же ее наверняка окажется достаточно, чтобы сохранить земную культуру и позаботиться о ее дальнейшем развитии. В определенной мере мы руководствуемся именно стремлением не допустить гибели любопытных куль- тур. - Любопытных культур? - повторил Хешке недоуменно.- Но ведь вы знаете, что по нормам, характерным для ~нашей~ культуры, все вы являетесь просто отклонениями от нормы, чудовищами, заслуживающими разве что без- болезненного умерщвления. И, несмотря на это, хотите нам помочь? ~Нам~? - Религиозные воззрения землян не оказывали на наше решение ника- кого влияния,- ответил Хвен Ву голосом, как обычно холодным, но вежливым.- - Мы руководствуемся рассудком и реальной оценкой возможностей, но ни в коем случае - по крайней мере, мы на это надеемся - не эмоциями. - А толку от этого никакого,- ехидно заметил Аскар.- Легионы Тита- на об этом даже слушать не захотят. Земля для них богиня. Они не покинут ее ни под каким предлогом. - Боюсь, что Аскар прав,- вздохнул Хешке.- И в самом деле не имеется других возможностей? Ведь вы - повелители времени: разве вы не можете сде- лать так, чтобы столкновение не произошло? - Вы просите невозможного,- возразил Хвен Ву.- Мы не способны уп- равлять временем в таких масштабах. Мы можем контролировать время в пре- делах нашего города, но не временные потоки столь обширные и мощные, так те два, что образовались сейчас на Земле. Такая попытка была равнозначна пе- ремещению целой планеты, разве я не прав, господин Аскар? - Так, по крайней мере, мне втолковывает Су Кун Чен,- меланхоличе- ски согласился Аскар. - А если наше правительство откажется? - спросил Хешке. Хвен Ву едва заметно пожал плечами. - Это уже их дело. Тогда мы попросту перестанем уделять им внимание. Премьер поднялся и жестом руки призвал кибернетического прислужни- ка. Машина подкатилась к изысканно разукрашенным раздвижным дверям и развела их створки. - Вы не вернетесь на Землю в одиночестве,- заявил Хвен Ву. Один из наших людей будет сопровождать вас в качестве уполномоченного Города-Ре- торты. Если наша миссия увенчается успехом, он останется на Земле, чтобы ко- ординировать наши совместные усилия. И в зал вошел Ху Су Мин. Хешке вытянулся на низком ложе. Протер лоб пузырьком, полным ледя- ных кубиков. У него болела голова и он чувствовал себя до предела уставшим. Он знал, что должен отдохнуть как следует: на утро был назначен отлет на Зем- лю. Утром, утром, утром... Это все иллюзии времени. Хешке потянулся к стоящему рядом кувшину и налил себе вина с арома- том брусники. Вино действовало бодряще и возбуждающе, но ничего большего археолог и не хотел. Аскар же, наоборот, пил много и с нескрываемым удовольствием. - Я считаю, что это не очень порядочно с вашей стороны,- укорил его Хешке.- Так накачиваться, да еще в такую минуту. Ваши предыдущие причуды нам уже дорого

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору