Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Картер Лин. Джандар с Каллисто 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
е обнаружив моего местонахождения. Вызванный к встревожившемуся Валкару, наш пленный небесный пират упрямо заявлял, что ничего не знает о том, где я нахожусь. Впрочем, это было правдой: Ультар не мог знать, что в это время я уже был захвачен лордом Чамом из Нарука, и, безусловно, считал или надеялся, что я утонул в водах Корунд Ладж под тяжестью своей обуви, меча, плаща и другой одежды. Никакие угрозы не могли вырвать правду из уст гладкоязычного занадарца, который красноречиво говорил о своем абсолютном незнании об этом деле и невиновности. - Отдайте мне ненадолго этого небесного мошенника и лезвие кинжала и горшок углей из камбуза, и я вырву у него правду! - потребовал Лукор. Но Валкар неохотно запретил всякий допрос с применением силы. - Мы не можем этого сделать, Лукор. Капитан Ультар клянется в своей невиновности, и у нас ничего против него нет, кроме пустых подозрений. Даже Коджа не может представить никаких доказательств. Вполне возможно, что Джандар упал за борт, потеряв равновесие, когда поднимался "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_", или его сбросил сильный порыв ветра чуть позже. Но пытать пленника, который дал слово чести и клятву не вмешиваться в управление кораблем, было бы преступным варварством. Ведь мы все-таки цивилизованные люди. - Цивилизованные люди? - Лукор плюнул, будто ему стало горько во рту. - Ну, может быть, и так, и не помешало бы немного варварства, чтобы узнать правду у этого гладкоязычного убийцы! - бушевал он. Но Валкар ничего не желал слушать. Впрочем, он сделал все, что можно было в таких загадочных обстоятельствах. Воздушный галеон повернул, проделал обратно весь путь до моря и занял прежнюю позицию над яркими водами Корунд Ладж. Беспокойные глаза осматривали воду, поисковые партии обыскали ближайший берег, но к этому времени волны в своем вечном прибое и откате сгладили следы, которые я оставил, выходя из моря: мои друзья не нашли никаких свидетельств, что я выбрался на берег. Много часов гигантская летающая машина парила над землей и морем, разыскивая пропавшего. Поздно вечером корабль пролетел над пологими холмами, выискивая малейшие признаки моего присутствия. Но, конечно, меня не нашли: в это время я уже спал на грубом матраце в рабских помещениях Нарука. Кипя от гнева из-за вынужденного бездействия, вспыльчивый маленький учитель фехтования предложил штурмовать стены и ворота Нарука. Точнее он советовал Валкару спуститься над центральной рыночной площадью города и потребовать, чтобы меня вернули на корабль, если перушты действительно держат меня в плену. Валкар сам склонялся к этой мысли, потому что если я действительно упал за борт, когда галеон поднимался от вод Корунд Ладж, меня вполне мог захватить в плен какой-нибудь отряд воинов. Но ответственность за корабль и экипаж теперь полностью легла на крепкие плечи шондакорского принца, и он не мог поддаться искушению. Главной целью нашего опасного полета остается освобождение принцессы Дарлуны от плена у небесных пиратов. И подвергнуть опасности корабль из-за опрометчивого плана означало ставить под вопрос безопасность принцессы. А освобождение принцессы, повторяю, наша главная цель. Пока принцесса не окажется на свободе и среди друзей, любой человек на борту "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_а_", даже я, должен считаться заменимым. А одному кораблю рисковать нападением на целый город значит рисковать самим кораблем и судьбой Дарлуны, принцессы ку тад. Валкар колебался. Мы с ним были старыми друзьями и много раз сражались бок о бок, держа смерть от себя на расстоянии длины меча. Оставить меня в серьезной опасности - ужасное решение, но ему как капитану пришлось его принять, хотя никто не знал, чего ему это стоило. С наступлением ночи, когда луны Юпитера осветили своими многоцветными лучами молчаливый ландшафт, "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_" поднялся на тихих крыльях; на борт только что вернулся последний смертельно уставший поисковый отряд. Корабль повернулся носом в сторону далекого Занадара и поплыл в ночь, оставив меня обреченным и беспомощным пленником в руках перуштов. Перед самым рассветом Валкара подняли от беспокойного сна. Он приподнялся на локте и мигал в свете лампы, которую держал Лукор. - Что... что это? Что случилось, Лукор? - Что случилось? И правда, мой прекрасный принц! - с мрачным торжеством выдохнул старый ганатолец. - Может, теперь, когда на нас обрушились такие катастрофы, превосходный лорд Валкар начнет обращать внимание на своевременные предупреждения старого фехтовальщика! Ха! Валкар ничего не понимал. За маленьким ганатольцем возвышался молчаливый Коджа, свет лампы отражался на его блестящей лишенной выразительности хитиновой маске, серьезные глаза блестели. - О чем ты говоришь? Что еще случилось? - спросил Валкар. Лукор фыркнул. - О, ничего, вовсе ничего, только этот достойный доверия занадарец, который дал слово чести не вмешиваться в управление кораблем... и этому слову ты поверил больше, чем разумным аргументам... он перерезал управление крыльев, и мы утратили контроль над кораблем. - Ч_т_о_? - недоверчиво переспросил Валкар. Он посмотрел на Коджу и встретился с его серьезным взглядом. - Это правда, Валкар, - ответил артропод. - Кораблем нельзя больше управлять, и он движется под сильным кормовым ветром. Валкар испустил сквозь сжатые зубы проклятие, свесил ноги с койки, вскочил и начал одеваться. - Как... как это случилось? Лицо Лукора приняло выражение, среднее между гневным оскалом и улыбкой. - Как? Предательство - измена - коварная ложь! - выкрикивал он. - Прошу, благородный Валкар, позволь мне расспросить этого самодовольного подонка с помощью раскаленной стали! "О, нет, - процитировал он, - мы не можем поступить так с достойным доверия джентльменом благородным Ультаром! Молчи, старый глупый ганатолец! Это будет грубо, жестоко, преступно! Отойди, белобородый старый варвар, и дай высокорожденному Ультару заниматься своим делом..." - Успокойся, Лукор! - воскликнул в раздражении Валкар. - Каково наше положение? Утрачиваем ли мы высоту? Где мы? Задержали ли Ультара или он еще на свободе? Лицо Коджи и голос оставались спокойными и лишенными выражения. - Это еще одна загадка, Валкар. Завершив свою грязную работу, занадарский предатель исчез. Мы обыскали корабль от носа до кормы, его нет на борту. _О_н _и_с_ч_е_з_, _к_а_к _и _Д_ж_а_н_д_а_р_... 8. ЗАГАДОЧНЫЙ СЕВЕР Валкар оделся и быстро поднялся в контрольный купол, где его ознакомили с положением. Вахтенным офицером в эту ночь был молодой аристократ по имени Томар. Этот впечатлительный доверчивый юноша склонен был каждому верить на слово (именно в этом меня обвинял Лукор). Некоторые члены команды видели, как пленник обменивался дружескими словами с этим юношей, но никто ничего не заподозрил. Пожаловавшись, что не может уснуть, Ультар как-то предложил разделить утомительную ночную вахту с молодым шондакорцем. Ультару не разрешалось заходить в контрольный купол, и он остался поблизости, у обсервационного бельведера. Не вмешиваясь в управление кораблем, он тем не менее давал Томару советы по навигации. И никто ничего не подозревал. В эту ночь Ультар опять пожаловался, что не может спать; он небрежно облокотился на балюстраду обсервационного бельведера и в дружеской, ненавязчивой манере принялся беседовать с молодым человеком. Ночью поднялся сильный ветер, который относил "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_" направо и требовал от дежурного офицера постоянного внимания, чтобы корабль не ушел далеко с курса. Не чрезвычайное положение, но вахтенный был постоянно занят. Ультар посоветовал молодому человеку держать руль устойчиво, а позже подсказал ему выход: подняться над ветреным слоем на несколько сот футов. Доверчивый молодой офицер послушался этого совета, поднял корабль и на этой высоте встретился с сильным кормовым ветром, дувшим на север. Ультар посоветовал офицеру уравновесить рулем это новое воздействие; прежде чем Томар разбудил спокойно спавшего посыльного, гладкоязычный занадарец вызвался передать этот приказ на корму. У Томара не было причин подозревать небесного пирата в подлом предательстве, поэтому он принял его предложение и передал ему кодовый флаг, который означал приказ рулевой команде и который брали с собой все посыльные. Но Ультар не пошел на корму; набросив на голову капюшон плаща - плащ он носил якобы из-за ночного холода, - он без слов показал караульным кодовый флаг и прошел на колесную палубу, на которой в этот час почти никого не было. Здесь, никем не узнанный в слабом свете, он приглушенным голосом приказал всем подняться на верхнюю палубу, чтобы помочь освободить ванты. Как только на колесной палубе никого не осталось, он открыл стенной шкаф, где хранилось противопожарное оборудование, достал топор и один за другим перерубил большие тросы, которые передавали импульс от колес к крыльям. Одно крыло он полностью вывел из строя и занимался вторым, когда показался один из членов колесной команды, чтобы спросить о приказе, о котором никто вверху не подозревал. Ультар одним ударом топора свалил этого человека, но тут показались другие, и небесный пират, лишь частично повредив правое крыло, повернулся и убежал. И его не нашли, хотя тщательно обыскали весь искалеченный корабль. Ультар просто растаял в воздухе! Как вскоре выяснилось, Томар поднял корабль на очень опасную высоту; на такой "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_" еще не шел. Опытный небесный моряк, Ультар, конечно, знал, что на высоте в три тысячи футов существуют мощные восходящие потоки от горной местности внизу; за часы темноты они незаметно и постепенно поднимут корабль на многие сотни футов. Несомненно, он специально занимал внимание молодого офицера своим разговором о необходимости устойчиво держать корабль, чтобы тот не заметил, что корабль постоянно поднимается. Точно рассчитав свои действия, прекрасно зная карты ветров, которые мы нашли у него в каюте и так и не смогли расшифровать, Ультар в нужный момент посоветовал молодому офицеру поднять корабль на несколько сот футов, чтобы избежать сильного ветра, и это привело "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_" в мощный воздушный поток, двигавшийся с юга на север с ураганной силой. И, кроме Ультара, никто заранее этого не предвидел. Когда все это раскрылось, Валкар мрачно сжал челюсти. Почти катастрофа. Корабль не окончательно выведен из строя, но выйти из ветрового потока, который несет его на север, не может. Одно крыло не действовало, второе действовало лишь частично, а с помощью только руля невозможно изменить курс "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_а_". Беспомощный пленник ветра, корабль летел над горной страной, все дальше и дальше уходя от своей цели. Впереди лежали лиги мрачной и голой арктической тундры, где не живут люди и нет ни одного города. А еще дальше сверкающие ледяные поля полярной шапки и ужасная смерть на крайнем севере мира. И они ничего не могут сделать. Наступил рассвет, небо луны джунглей заполнилось бледным золотом. Влекомый безжалостной яростью ураганного ветра, гигантский орнитоптер быстро приближался к неизвестным районам загадочного севера. В капитанской каюте Валкар и другие старшие офицеры устало всматривались в карты, пытаясь найти решение. Неспособные помочь в решении навигационных проблем, Лукор и Коджа безустанно обыскивали большой корабль, надеясь найти укрытие предателя Ультара. С ними, бледный, с запавшими глазами, повсюду ходил Томар. Его мучило чувство вины за свое неосознанное участие в коварном плане предателя занадарца, и он страдал. И страдания его становились сильнее, потому что ни один из товарищей ни в чем его не обвинил. Странно, но юноша почувствовал бы себя лучше, если бы его обвиняли, проклинали и обзывали глупцом. Но никто ему ничего не сказал. Валкар с молчаливым сочувствием похлопал его по плечу, взъерошил его волосы и произнес несколько успокоительных слов о том, что он не виноват в происшедшем. Конечно, юноша винил себя, называл доверчивым идиотом и с радостью отдал бы жизнь, если бы такое самопожертвование могло загладить его вину в наступившей катастрофе. Грубоватый, добродушный, разговорчивый старый Лукор, чувствуя муки юноши, старался отвлечь его от печальных мыслей. - Ну, парень, это не твоя вина! Этот гладкоязычный подлец мог своими словами выманить рыбу из моря. Посмотри, как он обвел принца Валкара, заявив о своей невинности, хотя никто на корабле не сомневался, что наш Коджа прав в своих подозрениях и что этот лживый негодяй столкнул Джандара за борт, когда мы набирали воду. Ты не должен винить себя, мой мальчик. Молодой офицер упрямо покачал головой, не говоря ни слова; за него красноречиво говорили его глаза. Даже Коджу встревожили страдания юноши. Огромный затянутый в хитин артропод, обычно невосприимчивый к человеческим эмоциям, неуклюжим ласковым жестом коснулся плеча юноши. - Послушайся Лукора. Он говорит правду. Никто ни в чем тебя не винит, молодой Томар, и тебе неразумно самому винить себя. - Не могу ничего с собой сделать, лорд Коджа... мастер Лукор... мне не следовало доверять ему. Но... он все это говорил так небрежно, и мы и раньше несколько раз разговаривали. я знал, что он враг и ему нельзя доверять, но... но... мне кажется, я его жалел; ведь он один среди незнакомых людей, и никто не скажет ему доброго слова. И у меня вошло в привычку улыбаться ему, здороваться и проводить вместе немного времени... - Коварный мошенник, играть чувствами доброго юноши! - гневно воскликнул Лукор. Они остановились у перил палубы, глядя на пустынную местность внизу, освещенную ярким утренним светом. - Мы летим над странной землей, друзья, - заметил Лукор. - я, например, ничего не знаю о северных областях. А ты, друг Коджа? Высокий инсектоид серьезно смотрел на мрачную тундру и сверкающие на горизонте ледяные поля. - Ты знаешь, Лукор, мое племя живет в южной части полушария, и на бесконечных травяных равнинах Харата я вылупился и вырос. Никогда боевые отряды моего клана не проникали севернее Великого Кумалы, а сам я не бывал дальше отрогов Белых гор. Но у моего племени есть легенды о севере мира, Замерзших землях, как мы его называем. И ничего привлекательного в этих землях нет. Лукор задумчиво разглядывал северный горизонт. - Ну, я сам из Ганатола, как ты знаешь, но у нас, ганатольцев, кое-что рассказывают о северной горной стране, и ничего хорошего о Замерзших землях мы не слышали. Но скоро нам самим предстоит определить, есть ли правда в этих мифах, друзья. Взгляд Коджи оставался непроницаемым. - Я начинаю понимать действия злодея Ультара, - начал он холодным монотонным голосом. - Он выбросил Джандара за борт, надеясь, что мы потратим время, отыскивая его, и, может, сделаем что-нибудь глупое, например, нападем на перуштарский город Нарук, и это помешает нашему полету к Занадару. Когда этот план не удался и мы продолжили свой полет к Городу-в-Облаках, даже без Джандара на борту, он в отчаянии решил повредить корабль, чтобы его ветер унес в Замерзшие земли и там разбил бы о какой-нибудь утес. Умный и изобретательный человек, этот Ультар; жаль, что он против нас, а не с нами... Заговорил юноша Томар; теплые дружеские слова Лукора и Коджи как будто отогнали его непрерывные мысли о своей вине. - Я думаю, где он может скрываться. Может, на корабле есть потайное убежище? Коджа пошевелил антеннами, что у ятунов соответствует пожатию плечами. - Может быть, - ответил он. - А может, завершив свое дело, он прыгнул за борт, чтобы избежать наказания от руки принца Валкара. Мне кажется, у людей встречается такой фанатизм. Нас, ятунов, часто обвиняют в фатализме, но я вижу, что люди гораздо более склонны к самопожертвованию. - Ну, если он прячется где-нибудь на борту, почему бы нам его не поискать? - предложил Томар. - Он захочет есть, и ему придется выйти из убежища, чтобы не умереть с голоду. А когда он выйдет, мы сможем схватить его. Лукор задумчиво погладил свою аккуратно подстриженную седую бородку. - Парень прав, Коджа, - заметил он. - Но я думаю, что если Ультар скрывается на корабле, его больше интересует неповрежденный руль и правое крыло, чем пустой желудок. Вполне вероятно, что, когда все уснут, этот подлец выберется из своего укрытия и постарается довершить начатое. Нам нужно посоветовать Валкару усилить ночную вахту, чтобы больше таких "случайностей" не было; хватает нам неприятностей последней ночи. - Ему даже и это не нужно, - снова заговорил Томар. - Знаете, что может Ультар сделать? Если у него по-прежнему с собой пожарный топор, он может просто прорубить дыру в корпусе и выпустить газ... и мы упадем и разобьемся... Вот это действительно будет конец всего... - Гмм, - пробормотал Лукор, задумчиво поглаживая свою бороду. - Парень прав, Коджа. Надо поскорее рассказать об этом принцу Валкару! И трое отправились на поиски капитана. Весь день "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_" несло на таинственный север. Становилось все холоднее; снасти начали обрастать льдом, жесткие части крыльев покрылись сверкающими кристаллами. Теперь они летели над ледяными полями северной полярной шапки. Некоторые начали задумываться, не перелетят ли они через полюс и не окажутся ли в другом полушарии Танатора, районе абсолютно неизвестном и полном тайн; а может, ветер ослабеет и они застрянут в районе полюса. Никто этого не знал. Но появилась новая опасность: поверхность крыльев и палубы покрылась сверкающим льдом, вес корабля увеличился, и галеон начал опускаться. К ночи местность внизу скрылась, и видно было только слабое отражение восходящих лун. Под ними находилось блестящее ледяное море, как огромная пустыня застывшего газа. Но на севере, закрывая звезды, поднимались острые вершины; никто не знал, то ли это ледяные горы, как утверждают легенды, то ли просто каменные скалы. Впрочем, особого значения это не имело; важна была высота этих гор. Достаточно ли они высоки, чтобы стать опасными для утяжеленного "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_а_", который быстро снижается под нарастающим весом льда? Разобьются ли они о вершину такой горы - вершину, встречи с которой они не смогут избежать из-за ущерба, нанесенного кораблю Ультаром? Перед лицом этой реальной опасности Валкар не хотел и слушать о возможных саботажниках, скрывающихся на корабле. Впрочем, он принял предосторожности и установил дополнительную охрану у неповрежденного крыла, у контрольного купола и руля. С каждым часом опускаясь все ниже и ниже, с палубами, покрытыми льдом, небесный галеон терял скорость; теперь он летел ниже четырех тысяч футов. Наступила ночь, и даже луны скрылись за толстыми тучами, полными мокрого снега. Мало кто сумел уснуть в эту ночь на борту небесного галеона, который мы так уместно назвали "Отчаянный поиск". Один из старших офицеров, коренастый стар

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору