Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Манова Елена. Рукопись Бэрсара -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
т меня. - Боюсь, вы мне льстите, дорогой биил Бэрсар, - отозвался он с довольной улыбкой. - Всего лишь отдаю вам должное. Когда аких спросил, кого я хочу видеть рядом с собой, мне на ум пришло только ваше имя. Он расцветал на глазах, и это было забавно. Оказывается, я и на это способен. Я, который нажил столько врагов неумением не то что льстит - соблюдать обычную вежливость, говоря с чиновными дураками! Впрочем, это не тот случай. На ум и опыт Эрафа я действительно мог положиться. Только предосудительная неподкупность до сих пор мешала его карьере. Я знал, что мне будет с ним нелегко, но он был нужен мне весь, я не мог позволить, чтобы любые обиды встали между Эрафом и делом. - К сожалению, время против нас, гон Эраф. Только поэтому я осмелился, невзирая на поздний час и вашу усталость, затруднить вас этой беседой. - Я весь внимание, биил Бэрсар! - Я думаю, в наши отношения надо внести ясность. Конечно, перед посольской свитой и особенно перед слугами мы обязаны соблюдать этикет. Но сам я считаю и всегда буду считать вас не лицом подчиненным, а своим наставником и клянусь ничего не предпринимать, не испросив перед тем вашего совета. Надеюсь, что и вы согласитесь разделить со мной ваши заботы. Эти условие не кажется вам обременительным? Я говорил, а глаза его сверлили мое лицо, пытаясь найти в нем фальшь, он верил мне - и не верил, хоть очень хотел мне верить, он был уже почти приручен - остальное сделает работа. - О нет, дорогой биил Бэрсар! Такое условие - честь для меня, и дабы доказать это, я сразу поделюсь сомненьем, что снедает меня. По распоряжению акиха главой посольства являетесь вы. Однако согласно дипломатическому этикету посольство такого ранга не может возглавлять... э... человек без титула. - Я готов уступить главенство вам, досточтимый гон. Внешняя сторона дела меня не волнует. - Увы, дорогой биил Бэрсар! Мое звание тоже не соответствует рангу посольства. Господин Лагара сочтет для себя оскорбительным вести переговоры со столь незначительным лицом. Я говорил об этом акиху, но он соизволил ответить, что вы найдете способ обойти это затруднение. - Ну, Баруф, услужил! Я поглядел на Эрафа и спросил неохотно: - Титул гинура будет соответствовать рангу посольства? - О да! Но... - Поскольку отец мой умер, а я его единственный законный сын, я имею право на титул гинура. - Я знаю геральдику, - осторожно заметил Эраф, - но я не слыхал, чтобы среди Бэрсары были гинуры. Гоны - да... - Это квайрские Бэрсары, дорогой гон Эраф. Я из другой ветви. Пожалуй, ее можно назвать балгской. Он глядел на меня с сомнением, и я усмехнулся. - Не считайте меня самозванцем, досточтимый гон Эраф. Я так мало ценю титулы, что не стал бы утруждать себя ложью. Эта старая история, и вы могли ее не знать. Лет... да, уже шестьдесят лет, как мы покинули Квайр. Мой прадед, гинур Таф Бэрсар, хранитель малой печати, был обвинен в государственной измене и бежал в Балг. Он утверждал, что был оклеветан... не знаю, у нас в семье святых не водилось, но, во всяком случае, при дворе он был принят. Деда еще приглашали на дворцовые торжества. Отца - уже нет. Наш род обеднел, и о нас забыли. Таф Бэрсар происходил из биссалской ветви, побочной относительно Бэрсаров квайрских. Его предок в четвертом колене получил потомственное дворянство за услуги, оказанные им его величеству Тисулару I. - Прости мое неведение! - воскликнул Эраф, - не куда девалась теперь биссалская ветвь Бэрсаров? - Она иссякла почти сразу после бегства прадеда. Родители его уже умерли, а единственная сестра через несколько лет скончалась бездетной. После ее смерти имущество Бэрсаров было взято в казну, а наш род вычеркнут из геральдических списков. - Какой камень вы сняли с моей души, благородный гинур! Я поморщился: - Окажите мне милость, досточтимый гон Эраф, избавьте от титулования. Эта мишура не добавляет ни денег, ни ума, а доблести предков не искупают ничтожества потомков. - Недостойно меня было бы не ответить тем же! - Спасибо, биил Эраф. Я рад, что мы понимаем друг друга. Давайте поговорим о деле, мне совестно задерживать вас в столь позднее время. Я рассказал о том, что уже сделал; Эраф молчал, кивал, но с замечаниями не спешил. - Мне кажется, что до начала переговоров стоило бы закрепить за собой армию. Надлежит безотлагательно возвести доса Крира в новое звание и привести войска к присяге. Тут все не просто, биил Эраф. Дос Крир самолюбив, а положение его весьма двусмысленно. Пожалуй, только вы, с вашим тактом и умением играть на струнах души человеческой, сможете сделать все, как надо. - Иными словами, вы желаете, чтобы я завтра же выехал в армию? - Да, биил Эраф. Я уже бывал там... неофициально, и боюсь бросить тень на Крира. Нам сейчас опасно пренебрегать приличиями! - Мой бог! - весело сказал Эраф. - Вы - прирожденный дипломат, биил Бэрсар! Кажется, я начинаю верить, что мы достигнем цели! И мы ее достигли. Нелегкое было время - ей-богу! - случались дни, когда я скучал по ирагскому подземелью. Правда, я был не один. Людей подбирал Баруф, а это значит, что каждый был на своем месте. Доставалось мне только от Эрафа, но я молча терпел все его капризы, потому что один он делал втрое больше, чем десяток здоровых парней. Он был незаметен и вездесущ, он помнил все и всегда успевал; кладезь неоценимых знаний таился в его голове, и я щедро черпал оттуда все, что мне надо было узнать. Нет, мне совсем не нравилась эта работа. И союзники, и противники - все, кроме Тубара, - были мне одинаково неприятны. Жадность, мелочность, ничтожные побуждения и ничтожные интересы, политическая слепота, равнодушие ко всему, кроме возможности вот сейчас, вот сегодня урвать. Я очаровал и покупал, устраивал и посещал приемы, я с улыбкой задыхался в тисках этикета и мечтал об одном: сбежать! Но я только стискивал зубы, потому что именно здесь среди интриг и фальшивых улыбок, решалась судьба Олгона, Судьба тысяч людей и моя собственная судьба. Нет, дело не в том, чтобы просто достичь соглашения - лагарцам тоже был нужен мир. Дело в цене. Мира просил Квайр, значит, это он побежден, побежденный должен платить. Он торопится? Тогда пусть заплатит больше. Ах, ему надо поскорей развязать себе руки? Придется еще уступить. В их притязаниях была своя правота. Это мы вторгались в Лагар, мы разорили треть страны и истребили уйму народу - стараясь нас обобрать они только восстанавливают справедливость. Просто я почти ничего не мог уступить. Да, мир с Лагаром - вопрос жизни или смерти, да, чем скорей я его добьюсь, тем вероятней, что мы сохраним Квайр, но каждая уступка - это удар по Баруфу. Будь он признанный, законный правитель, ему бы простили любые жертвы, ведь ситуация очевидна. Но в глазах большинства он пока узурпатор, ему все поставят в вину; только победы - политические и военные - смогут удержать его на волне. Слишком дорогой, "позорный" мир, стал бы оружием в руках врагов, а сколько у нас врагов... Правда, у меня был Тубар - союзник, которому нет цены, но я не мог демонстрировать наше знакомство. Он был мое тайное оружие, мой последний резерв, я обратился к нему за помощью только раз - когда дело безнадежно зашло в тупик. А остальное мы с Эрафом сделали сами. И вот уже снова проплывают мимо поля, теперь они черные, с полосками зелени на межах; зеленый пух подернул деревья, и в селах цветут сады. Вот мы проехали Уз, и я сжался, готовясь к боли. Но боли не было. Храм был красив - и только. Это тоже ушло. Наш караван растянулся на добрых пол-лаги. Весенняя распутица, расквасив дороги, заставила нас бросить повозки у Лобра; за нами тянулся длиннейший хвост измученных вьючных лошадей. Распутица! Распутица! Это слово само ложилось на развеселый мотивчик, и я все насвистывал его к негодованию гона Эрафа. Бедный старик еле сидел в седле, он совсем пожелтел и высох - да и все мы были не лучше. Только Эргис был бодр и свеж, он да его поджаренный конь; только у них хватало силы проезжать вдоль всего каравана, следя за порядком. А вот мой бедный Блир сдал. Втянулись бока, потускнела шерсть, даже на шпоры он отвечал лишь укоризненным взглядом. Точь-в-точь таким, каким встретил меня сейчас Эраф. - У благородного гинура хорошее настроение? Лишь в крайнем раздражении он так меня величал; впрочем, оно не покидало его от Арзера. - Мужайтесь, биил Эраф! Эргис знает одну лесную дорогу - два дня, и будем в Согоре. - Надеюсь, господь еще раньше избавит меня от мук! - Зачем же поминать о смерти, когда счастье у вас в руках, и ваша слава в зените? Вам еще предстоят великие дела и немалые почести! Напоминание о почестях его все-таки взбодрило, и старик спросил уже не сердито: - Позвольте узнать причину вашего веселья, биил Бэрсар. Может это и меня развеселит? Я засмеялся и протянул скрученное в трубку письмо. - Нет уж, увольте читать на ходу! От кого? - От командующего, его гонец встретил нас в Азаре. Калар Эсфа извещает, что распутица остановила наши войска под Биссалом, и он будет там ждать установления дороги. Это была единственная наша размолвка: я велел вывести войска из Лагара, когда нашим переговорам было еще далеко до конца. Конечно, Эраф был прав - нам это здорово повредило. Так повредило, что пришлось обращаться к Тубару. И все-таки я тоже был прав. Крир стоит под Биссалом, это всего пять дней до восточной границы, и кеватцы уже не застанут нас врасплох. Прежняя улыбка шевельнулась на губах Эрафа. - А почему он извещает об этом именно вас? - Потому, что именно я его об этом просил. - А зачем вы его об этом просили? Вот неугомонный старик! Еле жив - и все равно не смирится с вопросом без ответа. Должен выяснить, докопаться, разгрызть орех до ядра. Господи, как я его любил в такие минуты! - Чтобы знать, возвращаться ли мне в столицу или ехать прямо в Бассот. - Господи помилуй, уж не из железа ли вы, биил Бэрсар? - вскричал старик удивленно. - Увы, мой друг, только из плоти. И если честно - этой плоти очень хочется отдохнуть. Как ей хотелось отдыха, бедной плоти! Я устало качался в седле, засыпал, просыпался, Отвечал на вопросы, что-то спрашивал сам, а дремота уже лежала на плечах теплым грузом, закрывала глаза, навевала грезы. Так хорошо было грезить, как я, вернувшись из странствий, войду в свой дом - в тот единственный дом на свете, который я вправе назвать своим, - и там меня встретят Суил и мать... Но в сладостях этих грез таилась горечь; она будила меня, возвращала усталость и боль в измученном теле - и мысли. Нерадостные мысли, от которых некуда деться. Я не могу вернуться в свой дом и повидать свою мать. Она в залоге у Братства. Если я изменю, они убьют мою мать. Нет, я не изменю. Лучше я сам приду к ним в надлежащее время. Как я легко смирился со своей несвободой! Есть ведь Баруф, и он мне может помочь. Сможет? Конечно! И я попаду к нему в руки. Цепь на цепь, несвободу на несвободу? Лучше уж Братство, оно может отнять только жизнь. Я стыжусь этих мыслей, мне тягостно и противно так думать. Баруф - мой друг, он любит меня и желает мне только добра. Да! И желая добра, он поможет мне сделать выбор, очень нелегкий выбор, который еще предстоит. В том и беда, что выбор еще предстоит, и выбрать я должен сам. Я еду и думая о Баруфе, и эти мысли горьки, как желчь. Мы слишком похожи и слишком нужны друг другу, мы вместе - страшная сила, и это пугает меня. Мы ничего не хотим для себя, наша цель благородна, и поэтому мы опасны вдвойне. Всем можно пожертвовать для благородной цели: счастьем - чужим и своим, - жизнями... даже страной. Ох, Баруф, неужели я тебя брошу? Неужели мне придется встать у тебя на пути? Наш караван доплелся до Согора. Я отдохнул пару дней, простился с посольством и вместе с Эргисом отправился в Квайр. Дороги стали непроходимы: Эргис выбирал звериные тропы, где палые листья не дали раскиснуть земле. Тощий конь Эргиса был бодр и свеж, а с верным Блиром пришлось проститься. Эргис подыскал мне пегого жеребца, выносливого, как черт, и с таким же нравом. Мы очень повеселились в начале пути, но плетка его слегка усмирила - на время. Он подловил меня уже далеко в лесу. Выбрал момент, когда я опустил поводья, вскинул задом и встал, как пень. Я птичкою пролетел над его головою и со всего размаха плюхнулся в грязь. - Скотина! - прорычал я, едва поднимаясь. - Я тебя!.. Конь поглядел с укоризной, а Эргис заржал так, что птицы шарахнулись с веток. - Чего завелся?! - Н-не могу, - простонал он. - Бла-благородный гинур! А ведь смешно! - Хватит ржать! Дай хоть глаза протру. Эргис достал какую-то тряпку, скупо плеснул воды из фляги, и я кое-как протер лицо. - Слышь, Учитель, ты не сердись, а? - За что? - А я б рассердился! Я не сердился даже на жеребца. Собрал поводья, нащупал ногою стремя и кое-как забрался в седло. А треснулся я неплохо. Эргис поехал вперед. Молчал, молчал и вдруг обернулся: - Одного в тебе не пойму: как это ты всюду свой? Вроде без разницы тебе - локих там, или последний мужик. И что чудно: говоришь-то по-разному, а все одинаковый. - А мне и правда все равно. Я людей не по званиям ценю. - Не обидишься, коль спрошу? - Смотря что. - Вот победим... ты что будешь делать? - Спроси что полегче! Чего это вдруг? - Да так. Глянул тебя в деле... похоже, что мы одного поля ягоды - тихо нам не жить. В своих-то землях ты чем жил? - Я же вам еще в первый день исповедался. Наукой. - А я вот засомневался. Больно ты драчливый, чтоб над книжкой сидеть. - Моя наука - это не только книжки. Жестокая штука - не хуже войны. Все заберет - и досуг, и друзей... даже жизнь, если понадобится. - А на кой черт? - Для людей. Понимаешь, наука - если в добрых руках - она очень много может. Накормить голодных, согреть озябших, вылечить больных. Остановить реки, раздвинуть горы, за час одолевать многодневный путь... - А коль в худых? - Еще больше. Уничтожить все живое на свете - чтоб и трава не росла. - А бог? - Что бог? - Спит он, что ли, покуда вы, чародеи, деретесь? - Знаешь, Эргис, чего-то мне кажется, что богу на нас наплевать. - Ты это брось! Есть еще царствие небесное! Я даже коня остановил. - Эргис, а ты что, надеешься туда попасть? Может, мы хоть одну священную заповедь не нарушили? "Не лги, не убий, покоряйся господину своему. Не возжелай чужого добра, наследуй долю свою и остерегись ее менять". Что там еще осталось? - Да ну тебя! Говоришь, как враг господа нашего! - Ладно, Эргис, извини. Зря я так. - Нет, ты постой! Ты мне вот что скажи: как это можно жить не веруя? - А кто тебе сказал, что я не верую? У меня своя вера: люди. Понимаешь, мне кажется, что не так уж он хорош, тот мир, что подарил нам господь. Да и ты, по-моему, от него не в восторге. Бегаешь, дерешься... нет, чтоб сидеть да терпеть, что тебе бог определил. - Учитель! - Ладно, Эргис, хватит. Дурацкий разговор. - И верно, хватит. Дурацкий разговор. - И верно, хватит! Страшно от твоих речей! Неужто ты для людей душу готов загубить? - Давно загубил, - ответил я равнодушно, и Эргис, со страхом взглянул меня, пришпорил коня. К Квайру мы подъехали в темноте; только запах дыма и жилья обозначил спящий город. - Эх, мать моя! - сказал Эргис. - Опять в лесу ночевать! - В доме переночуем. Только смотри: никому! Почуяв жилье, кони пошли бодрей. Объехали Оружейный конец, спустились на берег, и вот уже зачернели по сторонам домишки Ирага. Не слезая с седла, я открыл калитку и спешился возле крыльца. Тихонько постучал и окликнул мать. - Сыночек! - простонала она, вылетая из двери. - Родимый мой! Воротился! Ой, да ты не один? - Друг со мною, матушка. - Пожалуйте в дом, добрый человек, сама с конями управлюсь. - Лучше об ужине похлопочи. Не помню, когда и ели по-человечески. Она поохала и убежала, а мы занялись лошадьми. В дом Эргис вошел не спеша, огляделся, посмотрел на меня, пожал плечами. - Сейчас, сынки, сейчас! - тут мать оглянулась, увидела меня, и даже руками всплеснула: - Благость господня! Да на кого ж ты, Равл, похож! - На черта. - Замолчи, бесстыдник! Чтоб я таких слов не слыхала! Я засмеялся и отправился умываться. А потом мы сидели, дожидались ужина, и я расспрашивала мать. - Как жила, сынок, так и живу, ты не тревожься. Деньги-то мне передали, а родичи навещают. Давеча Тазир, жена твоего дружка, забегала. Дочку просила шитью поучить. - А ты? - А я что? Пусть ходит, все не одна. - А Суил? - Бывает. Такая нарядная стала, красивая, а собой невеселая. Посидим, потолкуем, а то всплакнем по бабьему обычаю. Ты-то хоть надолго? - Не знаю, матушка. Придется тебе еще потерпеть. - Сколько ж можно, Равл? Не такие твои годы по свету бегать! Пора б и дом завести, а то, гляди, поздно будет! Не меня, так девку пожалей: сколько ей ждать, горемычной? - Я бы и рад, матушка, да дело - не девка, ждать не станет. И не доделать нельзя: полгреха ведь за грех считают, так? - Ох, горе ты мое! И пошто тебя господь лишним разумом наделил? Ни мне, ни тебе спокою нету! Ладно, готово. Пожалуйте к столу, добрый человек. Как величать-то вас прикажете? - Эргисом мать-отец нарекли. - Откуда ж будете? - С севера, - ответил он уклончиво. - Матушка-то ваша тоже, небось, ждет да горюет? - Уже привыкла. Знает, что в дому меня и на цепи не удержишь. Что делать, хозяйка? И такие, как мы, на свете нужны... чтоб жизнь не скисла. Мы ели, а она сидела напротив, подперев ладонью щеку, и все глядела, глядела... - Сынок, а ты хоть сколько-то дома поживешь? - Нет, родная. Только на ночь завернул. Потерпи. Мать вздохнула и принялась готовить постель. Заснул я мгновенно, но несколько раз просыпался и видел, что мать еще сидит у стола. Согнувшись, она в зыбком свете лучины чинила и чистила нашу одежду, порой прижимая к лицу мой пропотелый тапас. Уезжая, я попросил мать передать Ирсалу, что мне надо увидеться - он знает с кем. ...Сегодня удивительный день. Отпустив охрану, мы с Эргисом, Суил и Баруф входим в невзрачный храм у Саданских ворот. Блестят глаза Суил, разрумянились щеки, радость и испуг на любимом лице. Эргис ухмыляется, Баруф совершенно спокоен, а я совсем оглох от ударов сердца. Итилар Бэрсар, сын Агира Бэрсара и Ниис Коэлар, рожденный в Квайре, берет в жены Суил, дочь Гилора и Зиран, крестьянку. - Кто знает этого мужчину и эту женщину? - сурово спрашивает старый священник. - Я знаю эту женщину, - говорит Баруф. - А я знаю мужчину, - объявляет Эргис. - Готовы ли вы присягнуть, что по доброй воле, без корысти и принуждения они избрали друг друга? - Да, - объявляют они в один голос. И вот уже клубится над алтарем дымок курений, и, протянув над ним руки, мы с Суил читаем молитвы. Суил зап

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору