Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Прэтчетт Терри. Номы 1 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
накомец указал наверх, где что-то скрипело и раскачивалось под крышей гаража, отбрасывая неровные тени. - В жизни подобного не видел, - пробормотал Масклин. - Там, Снаружи, наверху все голубое или серое, и по нему плывут такие белые штуковины... - А стены - они что, страшно далеко друг от друга, да? А правда, что там прямо на полу растет такой зеленый ковер... - спросил ном, который места себе не находил от распиравшего его любопытства. - Э-э.., что такое "ковер"? - спросил Масклин, озадаченный еще больше. - У-У-у! - Ном сгреб руку Масклина и начал возбужденно ее трясти. - Меня зовут Ангало. Ангало де Галантерейя. Ха-ха! Впрочем, это для тебя пустой звук. А вот - Бобо. - Крысак оскалился. Масклин готов был поклясться, что он улыбался! К тому же Масклин впервые слышал, чтобы крыс как-то специально называли. Разве что "обедом". - А я - Масклин, - кивнул он. - Ничего, если я скажу остальным, что они могут вылезти? А то путешествие было очень длинным... - Черт, да конечно же. И все они Снаружи? Отец просто не поверит! - Прошу прошения, - удивился Масклин. - Я чего-то не понимаю. Ну, мы были снаружи, теперь мы - внутри, и что в этом особенного? Ангало не обратил на его слова никакого внимания. Он, будто зачарованный, смотрел, как старики неуклюже спускаются по канату на землю. - О, даже старики! - воскликнул Ангало. - А выглядят совсем как мы! И головы у них никакие не заостренные! - Ты грубиян, - возмутилась бабушка Морки. Ухмылка сползла с лица Ангало. - Мадам, - начал он ледяным тоном, - вам известно, с кем вы говорите? - С кем-то, кого следовало бы поучить уму-разуму. И задать ему хорошую порку! Да я бы на твоем месте от стыда сгорела! Нет, надо же такое придумать: заостренные головы! Ангало только и мог, что беззвучно шевелить ртом. Наконец он пробормотал: - Потрясающе. Просто потрясающе! А ведь Доркас говорил, что, если и возможна жизнь снаружи Магазина, она не может быть жизнью в той форме, в какой мы ее знаем! Прошу, прошу за мной, пожалуйста. Они недоверчиво переглянулись, увидев, как Ангало тронулся прочь от гнездовья грузовиков, но все же пошли за ним. В общем-то у них не было никакого выбора. - Помню, твой отец однажды перегрелся на солнце, - шепнула бабушка Морки на ухо Масклину. - Так вот, он нес тогда такую же чушь, как этот парень. Тут Старый Торрит перестал шамкать ртом и приготовился изречь что-то важное. Все ждали, почтительно склонив головы. - Я так считаю, что мы должны... - наконец выдавил он из себя. - Мы должны съесть его крысу! - Заткнись-ка ты лучше! - по привычке шикнула на него Морки. - Я - предводитель племени. И ты не имеешь права так со мной обращаться. - Конечно, предводитель, - съязвила бабушка Морки. - А кто говорит, что нет? Я говорю - нет? Да, конечно, ты предводитель. - Вот-вот, - засопел Торрит. - Ну и заткнись тогда, - презрительно бросила Морки. Масклин нагнал Ангало и потряс его за плечо. - Что это за место? - Ангало остановился. Путь ему преграждала стена. - А ты не знаешь? - удивился он. - Ну.., э-э.., мы просто полагали.., ну, что нам посчастливится и грузовик приедет в какое-нибудь славное местечко, и... - начала Гримма. - И вы были правы, - гордо объявил Ангало. - Это самое лучшее место, какое можно придумать. Это - Магазин! XIII. И не было в Магазине ни дня ни ночи, но Время Открытия и Время Закрытия. И не было там ни дождя, ни снега. XIV. И номы толстели и умножались, и все дни жизни своей проводили в тяжбах и войнах, когда поднимался Отдел на Отдел. И забыли они все, что ведали о мире Снаружи. XV. Ибо говорили они: Разве не собрал Арнольд (осн.1905) Все под одной крышей? XVI. А тех, кто говорил: Может, не все собрал он здесь? - подвергали они всяческому осмеянию и гнали прочь от очей своих. XVII. А иные говорили: Лели и есть какое Снаружи, что пользы нам от того? Ибо здесь у нас Электричество, и Продуктовый отдел, и все, что услаждает тело и дух номов. XVIII. Так протекали их годы, и были они уютней кресел, что в отделе Мягкой Мебели (3 этаж). XIX. Доколе не явился к ним Странник из дальних пределов и не возвысил голос свой и не возопил: "О горе, горе!" Из "Книги номов", Второй Этаж, Ст. XIII - XIX Глава 2 Они семенили друг за дружкой, они шли, задрав головы вверх, они были ошарашены. Ангало остановился у какого-то провала в стене и нетерпеливо поманил их рукой. - Туда! - бросил он. Бабушка Морки фыркнула. - Это же крысиная нора, - объявила она. - Не предлагаешь же ты мне сунуть нос в крысиную нору? - И она обернулась к Торриту: - Он хочет, чтобы я спускалась в крысиные норы! Увольте меня от этого, мне там делать нечего! - Но почему, почему? - недоумевал Ангало. - Потому что это - крысиная нора! - Она выглядит так только снаружи, - попробовал возразить Ангало. - Это всего лишь маскировка. - Нет. Туда только что нырнула твоя крыса. Это самая настоящая крысиная нора! - упорно стояла на своем старуха. Ангало с мольбой посмотрел на Гримму и исчез в темноте. Гримма пожала плечами и заглянула в черный провал. - Знаешь, Морки, я не думаю, что это крысиная нора, - пробормотала она слегка осипшим голосом. - Умоляю тебя, а что же это тогда? - Представь себе, там ступеньки. И прелестные маленькие огоньки. Они шли - все вверх и вверх. Это был очень долгий подъем. Несколько раз пришлось останавливаться - старики не поспевали, а Торрита почти всю дорогу вели под руки. Наконец на верхней площадке они прошли через дверь - настоящую дверь... Даже в дни юности Масклин не видел больше сорока номов сразу. А здесь было много, много больше. И здесь была еда. Правда, выглядела она совершенно не похоже на все, с чем ему когда-либо приходилось иметь дело, но это точно была еда. В конце концов, он видел, как ее ели у него на глазах. Зал, высотой примерно в два его роста, протянулся куда-то в бесконечность. Еда была сложена аккуратными кучками, между которыми оставались проходы, и в проходах суетилось множество номов. Никто не обращал внимания на маленькую группку номов, нерешительно топтавшихся за спиной Ангало, к которому вернулась вся его былая важность. Некоторые номы вели под уздцы отъевшихся, лоснящихся крыс, а леди - мышек, покорно семенивших за своими владелицами. Краем уха Масклин слышал возмущенный шепот бабушки Морки. Слышал он и то, как Старый Торрит восторженно пробормотал: - Ой, я знаю, что это! Помнишь, в восемьдесят четвертом мы нашли на помойке сандвич с сыром? Бабушка Морки ткнула его локтем под тощие ребра. - Заткнись ты! - зашипела она. - Или ты хочешь всех нас опозорить? Ты как-никак предводитель. Веди себя достойно! Все чувствовали себя немного не в своей тарелке. В ошеломленном молчании шли они по залу, глядя на все эти фрукты, овощи, горками сложенные на подставках, а рядом сновали сотни номов и деловито все это поглощали И тут Масклин увидел какую-то штуку, совершенно ему незнакомую. Ему было очень стыдно признаваться в своем невежестве, но любопытство победило. - А это что такое там, наверху? - спросил он, кивая на странный предмет. - Это-то? Салями. Неужто никогда не ел? - усмехнулся Ангало - В последнее время как-то не приходилось, - честно ответил Масклин. - Вот финики, - продолжал Ангало. - А это - бананы. В жизни небось не видели, а? Масклин уже открыл было рот, но тут бабушка Морки резко дернула его за рукав. - Что-то он маловат, - фыркнула она. - И тощий какой-то... Разве сравнишь с теми, которые были у нас дома? - Неужели? - подозрительно спросил Ангало. - Да уж конечно, - пожала плечами Морки, нащупывая под ногами почву. - Это не банан, а недомерок какой-то. Вот те, что мы ели дома... - Она на мгновение смолкла и оценивающе взглянула на банан, лежавший на двух подставочках, словно каноэ. Губы ее беззвучно шевелились. Наконец она придумала ответ. - О, - объявила она с видом триумфатора, - мы с трудом выкапывали их из земли! - И старуха победоносно посмотрела на Ангало. Тот лишь отвел глаза в сторону, сознавая свое поражение. - Ну как бы там ни было, - пробормотал он, глядя куда-то в сторону, - угощайтесь. А номам-распределителям скажете, чтобы записали все на счет де Галантерейи. Только не говорите, что вы - Снаружи. Я хочу, чтобы это было сюрпризом! И тут, не дожидаясь дальнейшего приглашения, все бросились к еде. Даже бабушка Морки и та в мгновение ока оказалась около кучи лакомств. Вид огромного куска пирожного наполнил ее душу удивлением и восторгом. Один лишь Масклин остался стоять, где стоял, хотя живот у него сводило от голода. Он пока плохо понимал, как была устроена жизнь в Магазине, и его не покидало смутное чувство, что не надо сразу соглашаться, иначе потом из этого никогда не выпутаешься. - А ты что, не голоден? - спросил Ангало. - Голоден, - кивнул Масклин. - Я совсем ничего не ел... Но откуда берется эта еда? - Мы просто забираем ее у людей, - беззаботно пожал плечами Ангало. - Они же такие глупые, сам ведь знаешь. - И они ничего не замечают? - Они думают, что во всем виноваты крысы, - хихикнул Ангало. - Когда мы идем тырить еду, мы прихватываем с собой крыс. То есть так делают семейства из Продуктового отдела, - поправился он. - Но иногда они и нас берут с собой на дело. А люди думают, что это все - крысы. Брови Масклина поползли вверх. - Тырить? - пробормотал он. - Ну да, - отмахнулся Ангало. - Брать без спросу. Масклин кивнул. - И люди на это ловятся? - с сомнением спросил он. - О, они страшно глупые, я же говорил тебе. - Ангало ходил вокруг Масклина кругами. - Ты должен познакомиться с моим отцом. Хотя, конечно, и так все ясно - вы присоединяетесь к отделу Галантерейи, это дело решенное. Масклин взглянул на своих. Они разбрелись между продуктовыми лотками. Торрит был занят поеданием куска сыра величиной с собственную голову. Бабушка Морки с подозрением изучала банан, словно он мог взорваться, как только она к нему приблизится, и даже Гримма не обращала на Масклина никакого внимания. Масклин почувствовал себя потерянным. В чем он знал толк, так это в выслеживании крыс по полям, он умел завалить дичь одним ударом копья и в одиночку дотащить добычу домой. Ему и впрямь все это нравилось; а еще ему нравилось, когда он слышал что-нибудь вроде: "Хорошо сделано, парень". Теперь у него появилось чувство, что здесь ему не придется выслеживать бананы... - Твой отец, кто он? - произнес Масклин. - Герцог де Галантерейя, - гордо объявил Ангало. - Защитник Антресолей и Самодержец Закусочной. - Как, три разных человека? - спросил сбитый с толку Масклин. - Да нет, это его титулы. Некоторые из них. Он - один из самых влиятельных номов в Магазине. А там. Снаружи, у вас есть отцы? "Забавно, - подумал Масклин. - Он чуть ли не лопается от сознания собственной значительности, но стоит ему заговорить о том, что Снаружи, и он превращается в маленького мальчика". - Однажды у меня был один... - Ему почему-то не хотелось говорить на эту тему. - Держу пари, на твою долю выпало немало приключений! Масклин вспомнил все, что случилось, вернее, чуть не случилось, с ним в последнее время. - Да уж; - пробормотал он. - Держу пари, скучно тебе не было! Ты небось здорово повеселился! "Повеселился, - подумал Масклин. - Это, пожалуй, не совсем точное слово. Вряд ли можно сказать, что я веселился, когда бежал сломя голову через грязные канавы, а за спиной клацали лисьи зубы". - Вы охотитесь? - спросил он вместо ответа. - На крыс. Иногда. Там, в бойлерной. Иначе они слишком расплодятся, и что мы тогда будем делать? - Ангало почесал Бобо за ухом. - Вы их едите? Ангало гневно блеснул глазами. - Есть - крыс?! Масклин посмотрел на кучки еды. - Нет, думаю, что нет, - произнес он. - Знаешь, я никогда не думал, что в мире так много номов. Сколько вас здесь? Ангало сказал. - Две - чего? - переспросил Масклин. Ангало повторил. - Что-то по тебе не видно, чтобы это произвело на тебя сильное впечатление, - удивился Ангало, заметив, что выражение лица Масклина абсолютно не изменилось. Масклин горестно посмотрел на наконечник копья. То был кусок кремния, однажды найденный им в поле. Он вспомнил, как целую вечность выпрашивал у Гриммы кусочек травяной веревки, чтобы привязать кремний к копью. А сейчас этот кусочек кремния казался ему единственной родной вещью в новом безумном мире. - Не знаю, - пробормотал он. - А что такое "тысяча"? *** Герцог Кидо де Галантерейя, он же - Лорд Протектор Эскалатора Наверх, Защитник Антресолей и Рыцарь Прилавка, безразлично покрутил кубик в руках и отбросил в сторону. - Смешная штучка, - объявил он. Номы стояли смущенной группкой и переминались с ноги на ногу. Прием происходил в герцогском дворце, располагавшемся под половицами отдела Мягкой Мебели. Герцог был в доспехах и отнюдь не смешон. - Итак, вы утверждаете, что явились Снаружи? - сурово произнес он. - И вы всерьез думаете, что я вам поверю? - Отец, я... - начал Ангало. - Помалкивай! Вам известны слова Арнольда (осн.1905)! Все под одной крышей! Все! Следовательно, Снаружи не может быть ничего А следовательно, вы - пришельцы из другой части Магазина. Из отдела Дамского Белья Или Молодежной Моды. Почему бы нет? Мы никогда не исследовали эти отдаленные области, так что... - Да нет же, мы... - начал Масклин. Герцог остановил его повелительным жестом. - Слушай меня, - потребовал он, сверкнув глазами. - Я не возлагаю вину на вас. Мой сын - слишком впечатлительный молодой человек. И я не сомневаюсь, что он просто подговорил вас. Парень совершенно свихнулся: бегает смотреть на грузовики, наслушался всяких глупых историй - вот мозги у него и съехали набекрень. Только у меня пока есть собственная голова на плечах. - В голосе герцога послышался вызов. - А для крепких парней, вроде тебя, всегда найдется место среди латников Галантерейи. Так что забудем это маленькое недоразумение, и все. - Но мы действительно приехали снаружи. - Нет никакого Снаружи! - закричал герцог. - Наружу попадают только умершие, и то, если они вели праведную жизнь. Вот они будут пребывать Снаружи - в сиянии вечной славы. А теперь - к делу. - Герцог хлопнул Масклина по плечу. - Брось эту глупую болтовню. Нам нужна твоя помощь. Ведь перед нами стоит поистине героическая задача... - А в чем она состоит? - Ты ведь не желаешь, чтобы наш отдел захватили Скобяные Изделия? - требовательно спросил Герцог. Масклин непонимающе глянул на Ангало. Тот резко кивнул. - Полагаю, что нет, - пробормотал Масклин. - Но вы ведь все - номы, разве не так? И ведь тут всем хватает места. Зачем же тогда вы только и делаете, что ссоритесь между собой? Это же глупо. Краешком глаза он видел, как Ангало закрыл лицо руками. Герцог побагровел. - Глупо? Ты сказал "глупо"? Масклин хотел было взять свои слова обратно, но он вырос честным номом. Он чувствовал, что не настолько хитер, чтобы солгать и вывернуться из неприятной ситуации. - Ну... - начал он. - А ты хоть когда-нибудь слышал о таком понятии, как "честь"? - взревел герцог. Масклин немного подумал и кивнул. - Скобяные изделия хотят захватить весь Магазин, - поспешно вмешался в разговор Ангало. - Это будет просто ужасно. А ведь есть еще и Дамские Головные Уборы. Они ничем не лучше. - Почему? - удивился Масклин. - Почему?! - взорвался герцог. - Да потому, что они испокон веков ведут с нами вражду! А теперь можете идти, - прибавил он чуть спокойнее. - Куда? - К Скобяным Изделиям. Или к Дамским Головным Уборам. Или к Канцелярским Принадлежностям. Это как раз народец вам под стать. Или обратно, Наружу, в общем, куда хотите, это уже не мое дело, - саркастически расхохотался герцог. - Мы хотим получить обратно наш кубик, - бесстрастно объявил Масклин. Герцог поднял с пола черный ящичек и швырнул его в лицо Масклину. - Извините меня, - пожал плечами Ангало, когда они вышли из зала. - Я должен был сразу предупредить вас, что у папочки горячий нрав. - Зачем ты вылез и стал перечить? - рассердилась Гримма. - Если уж мы вынуждены к кому-то присоединиться, то почему бы не к этим, как их там, Горлодерии? А что с нами будет теперь? - Ну уж нет. Герцог этот слишком много себе позволяет, - отрезала бабушка Морки. - Он никогда не слышал о коробке, - бубнил Старый Торрит. - Ужас, в голове не укладывается. Или взять то, что Снаружи. Я как-никак там родился. Всю жизнь прожил. И нет там никаких мертвецов. И живущих в какой-то такой "славе" тоже нет. В норах - есть. А в "славе" - нет, это точно. Тут, как всегда, между ними вспыхнула перебранка. Масклин посмотрел на них, потом опустил глаза. Они шли по какой-то низкой сухой траве. Ангало сказал, что это называется "ковер". Еще одна вещь, украденная у людей. Масклину хотелось сказать: это же нелепо. Почему, как только не надо думать о питье и пище, номы начинают ссориться друг с другом? Затем разве родились они на свет? И еще хотелось ему сказать: если люди так глупы, как же они построили этот Магазин и все эти грузовики? Если мы так умны, тогда они должны красть у нас, а не наоборот. Может, они слишком большие, слишком медлительные, но они достаточно сообразительны, что есть - то есть. И еще одно прибавил бы он: я бы не удивился, будь они столь же сообразительны, как и крысы. Но он ничего не сказал: пока раздумывал и искал слова, взгляд его упал на кубик, который Торрит сжимал в руках. Вот о чем стоило подумать. Он выбросил из головы прочие мысли и стал терпеливо ждать. Ему показалось: еще немножко, и все станет понятно, и тут Гримма спросила Ангало: - А как живут номы, которые не принадлежат к отделам? - О, у них очень печальная участь. Перебиваются, как могут. - Вид у Ангало был совсем жалкий. - Я вам верю, - пробормотал он. - Отец говорил, незачем мне засматриваться на грузовики. Мол, не доведут они меня до добра. А я.., я месяцами только тем и занимался, что наблюдал за ними. И видел, как иногда они возвращаются мокрые, все в грязи. Снаружи что-то есть, это не пустые россказни. Что-то там происходит. Послушай, может, вы не будете далеко уходить, а? Я уверен, он еще передумает! Магазин был большим. Раньше Масклин думал, что грузовики большие. Но Магазин был куда больше. Он тянулся бесконечно: запутанный лабиринт этажей, стен, длинных изматывающих лестниц. Номы шли и шли по новым и новым переходам - то прибавляли шагу, то едва плелись. Слово "большой" было слишком маленьким, чтобы вместить в себя все это. Тут было нужно совсем новое слово. Странным образом Магазин был даже больше, чем Снаружи. Снаружи - оно такое огромное, что ты даже не задумываешься об этом. Ему нет ни конца ни края, оно кажется беспредельным. А Магазин... До его конца, до последнего его предела, надо так далеко идти, что создавалось впечатление, будто он очень большой. Пока они шли за Ангало, Масклин привел в порядок мысли и перво-наперво решил переговорить с Гриммой. - Я собираюсь обратно, - объявил он. - Но ведь мы только-только приехали, - возразила она. - Так чего же ради... - Не знаю. Здесь все как-то не

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору