Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Силверберг Роберт. Рассказы и повести -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  -
ал мир. Он носит с собой костяную пластинку с чертежом дома и постоянно проверяет, правильно ли помощники устанавливали кости, черепа и бивни. Строительного материала у него с избытком. После тридцати тысяч лет охоты на мамонтов тут скопилось достаточно костей, чтобы построить го- род размером с Лос-Анджелес. Дома получаются теплыми и уютными. Они круглые и куполо- образные, словно большие костяные иглу. Выложенные по окруж- ности черепа мамонтов образуют фундамент, на который хитроум- но, "елочкой", укладывают около сотни челюстей -- это стены. Крышу делают из шкур, куполом натянутых на закрепленные вверху изогнутные бивни. Всю конструкцию поддерживает деревянный кар- кас, отверстия в стенах закрывают мелкими костями и замазывают красной глиной. Вход сделан из вкопанных в землю гигантских берцовых костей. Описание дома может показаться вам несколько зловещим, но в нем есть какая-то дикая красота, а когда в него входишь, то сразу забываешь, что снаружи завывают ледяные вет- ры плейстоцена. Племя полукочевое и живет охотой и собирательством. Во время короткого двухмесячного лета они бродят по степи, убива- ют мамонтов, носорогов и мускусных быков, собирают ягоды и орехи, чтобы продержаться зиму. Если я правильно угадал месяц, то уже в августе становится холодно, и племя откочевывает об- ратно в поселок из костяных домов, охотясь по дороге на оле- ней. Когда наступает по-настоящему плохая погода, они уже го- товы переждать зиму, имея шестимесячный запас мяса, сложенный в выкопанные в вечной мерзлоте ямы. Ритмичная, упорядоченная жизнь. У них здесь настоящая община. Мне хочется назвать ее цивилизацией. Но -- выслеживая свою человеческую добычу холод- ным утром -- я напоминаю себе, что жизнь сдесь суровая и странная. Чужая. Как вы полагаете, быть может я придумал все эти приятельские прозвища только ради сохранения собственного рассудка? Не знаю. * * * Если мне суждено быть сегодня убитым, то больше всего я стану жалеть о том, что так и не выучил их секретный религиоз- ный язык и не сумел понять длинные исторические саги, которые поют каждый вечер. Они просто не захотели учить меня этому языку. Очевидно, чужакам его знать не полагается. Эти саги, как сказала мне Сэлли, вобрали в себя огромный перечень всего, что когда-либо происходило: "Илиада", "Одиссея" и "Британская энциклопедия", сведенные воедино; про- тяженнейший рассказ о богах, царях, людях, войнах, переселени- ях, исчезнувших империях и великих бедствиях. Текст настолько велик, а Сэлли пересказывала его настолько кратко, что я полу- чил лишь самое общее понятие о содержании, но, услышав, отча- янно захотел понять. Это подлинная история позабытого мира, летопись племени за тридцать тысяч лет, пересказываемая на за- бытом языке, и вся она потеряна для нас, как прошлогодние сны. Если я смогу выучить ее, перевести и записать, то через тысячи лет археологи, возможно, найдут мои записи. Я уже начал описывать этих людей, пояснив предварительно, как попал к ним. Пока что скопилось двадцать табличек, сделанных из той же гли- ны, которую племя использует для изготовления горшков и скуль- птур, и обожженных в той же ульеобразной печи. Маленьким костяным ножом на глиняной плитке пишется ужасно медленно. Обожженные плитки я закапываю под выложенным булыжниками полом дома. Когда-нибудь, в двадцать первом или двадцать втором ве- ке, из выкопает русский археолог и подскочит от изумления. Но об истории этих людей, их мифах и поэзии я не имею ни малейше- го понятия, потому что не знаю второго языка. Ни малейшего. * * * Полдень наступает и проходит. Я набредаю на куст с глян- цевитыми листьями, среди которых висят белые ягоды. Я срываю несколько штук и, поколебавшись секунду, отправляю их в рот. Ягоды чуть-чуть сладкие. Я обираю весь куст, но остаюсь голод- ным. Если бы я сейчас был в поселке, то в полдень мы прервали бы работу и перекусили сушеными фруктами и полосками вяленой оленины, запивая их из кувшинов слегка перебродившим фруктовым соком. Полагаю, брожение происходит случайно -- просто сок так хранят. Здесь, очевидно, тоже есть дрожжи, и мне хочется поп- робовать заново изобрести вино и пиво. Глядишь, меня за это еще обожествят. В этом году я изобрел письменность, но сделал это для себя, поэтому они не очень-то заинтерсовались. Пола- гаю, пиво произведет на них гораздо большее впечатление. С востока налетает резкий неприятный ветер. Сейчас сен- тябрь, долгая зима стремительно приближается. За полчаса тем- пература падает на пятнадцать градусов, я начинаю мерзнуть. На мне меховая парка и брюки, но резкий ледяной ветер пронзает их насквозь. Он срывает тонкий подсохший слой почвы и швыряет в лицо пыль . Когда-нибудь эта бледно-желтая пыль укроет тридца- тиметровым слоем поселок, а вместе с ним Би Джи, Марти, Дэнни и Пола. Вероятно, и меня тоже. Вскоре работа на сегодня закончится. Если не помешают ранние бураны, то через восемь-десять дней строительство дома завершится. Я уже представляю, как Пол шесть раз от души лупит по барабану, заводя всех, и его соплеменники, радостно вопя, наперегонки несутся ко входу в новый дом. Они тут все веселые -- подпрыгивают, кричат, поют, игриво тычут друг друга, напро- палую хвастают тем, каких богинь трахали и каких носорогов убивали на охоте. Но они далеко не дети. По моим прикидкам средний возраст -- лет двадцать пять, старшим мужчинам около тридцати. Кажется, продолжительности жизни здесь лет сорок пять. Мне тридцать четыре года, и у меня в Иллинойсе живет ба- бушка. Здесь этому вряд ли кто-нибудь поверит. Тот, кого я на- зываю Зевс, самый старый и богатый мужчина, выглядит на пять- десят три, но на самом деле он, вероятно, моложе. Его считают любимцем богов, потому что он прожил так много. По характеру он вспыльчивый старикан, но все еще полон прыти и энергии, и хвастает тем, что даже в таком возрасте всю ночь не дает ску- чать двум своим женам. Народ здесь крепкий и здоровый. Жизнь у них тяжелая, но они об этом не знают, и поэтому их души не очерствели. Следующим летом обязательно попробую угостить их пивом -- если доживу и сумею воссоздать технологию. Наверняка получится замечательная вечеринка. * * * Иногда я никак не могу отделаться от ощущения, что в моем времени про меня забыли. Знаю, что это ощущение иррационально, и в прошлом я затерялся совершенно случайно. Но время от вре- мени, когда я представляю, что в 2013 году люди просто пожали плечами и забыли обо мне, когда эксперимент не удался, меня охватывает гнев, который я с трудом подавляю. Я профессиональ- но подготовленный крутой парень, но меня забросило на двадцать тысяч лет от дома, и временами боль становится невыносимой. Возможно, в пиве я не найду утешения, и мне требуется что-нибудь покрепче вроде самогона. Сварганю какое-нибудь пой- ло, и тогда мне хоть немного полегчает, когда начнут проры- ваться гнев и по-настоящему тяжелая обида. Полагаю, сперва племя воспринимало меня как идиота. Ко- нечно же, я был потрясен. Путешествие во времени оказалось ку- да более жестоким, чем мы считали после экспериментов с кроли- ками и черепахами. Я появился в прошлом голым, ошеломленным, моргая и зады- хаясь. Кружилась голова, меня мутило. В воздухе стоял какой-то кисловато-горький запах -- ну кто мог предположить, что воздух в прошлом будет пахнуть иначе? -- и оказался настолько холод- ным, что обжег мне ноздри. Я сразу понял, что очутился не в благословенной Франции времен кроманьонцев, а намного восточ- нее, на более суровых территориях. Поначалу я еще видел радуж- ное свечение кольца Зеллера, но оно быстро меркло и вскоре по- гасло. Племя наткнулось на меня десять минут спустя, совершенно случайно. Я мог бродить здесь месяцами, видя только оленей и бизонов. Мог замерзнуть, мог умереть с голода. Но мне повезло. Те, кого я потом назову Би Джи, Дэнни, Марти и Полом, охоти- лись неподалеку от того места, где я свалился с неба, и вне- запно заметили меня. Слава Богу, они не видели моего появле- ния, иначе решили бы, что я существо сверхъестественное и ста- ли бы ждать от меня чуда, а я не умею творить чудеса. Вместо этого они приняли меня за какого-то несчастного придурка, ко- торый забрел настолько далеко от дома, что уже не помнит, кто он такой. В сущности, они оказались совершенно правы. Должно быть, я показался им почти безнадежным идиотом. Я не говорил на их или любом знакомом им языке. У меня не было оружия. Я понятия не имел о том, как сделать из кремня орудие, сшить меховую парку, соорудить западню для волка или загнать в ловушку стадо мамонтов. Я не знал ничего, не имел ни единого полезного навыка. Но вместо того, чтобы проткнуть меня на месте копьем, они отвели меня в поселок, накормили, одели и научили своему языку. Обнимали меня за плечи и говорили, какой я отличный парень. Сделали меня одним из них. Это было полтора года назад. Я для них нечто вроде блаженного дурачка, священ- ный идиот. Предполагалось, что я останусь в прошлом всего на четыре дня, а затем радуга "эффекта Зеллера" вспыхнет вновь и вернет меня домой. Разумеется, через несколько недель я догадался, что в будущем что-то пошло не так, эксперимент оказался неу- дачным, а мне, вполне вероятно, уже никогда не попасть домой. Подобный риск имелся всегда. Что ж, я здесь, и останусь здесь. Сперва, когда до меня окончательно дошла истина, были жалящая боль, гнев и, полагаю, печаль. Ныне осталась лишь глухая тоска, которая всегда со мной. * * * Во второй половине дня я натыкаюсь на человека-стервятни- ка. Это чистое и откровенное везение. След его я давно потерял -- лесная подстилка здесь усыпана мягкими сосновыми иголками, а я недостаточно опытный охотник, чтобы отличить в таких усло- виях один след от другого, -- и я бесцельно бродил по лесу, пока не заметил сломанные ветки, потом почуял дымок, поднялся, следуя за этим запахом, ярдов двадцать или тридцать по склону пологого холма, и вот он: сидит на корточках возле костерка из торопливо накиданных хворостинок и жарит на зеленом прутике пару куропаток. Может, он и стервятник, но коли говорить об умении ловить куропаток, то здесь он опытнее меня. Он и в самом деле уродлив. Джинни вовсе не преувеличивала. Голова у него огромная, сильно скошенная назад. Рот напо- минает звериную пасть, подбородок едва заметен, косой лоб пе- реходит в огромные, как у обезьяны, надбровные валики. Волосы как солома, они растут по всему телу, но мохнатым его не назо- вешь -- он не более волосат, чем многие из людей, которых я знал. Глаза у него серые, верно; маленькие и глубоко посажен- ные. Тело низкое и широкое, как у штангиста-олимпийца. Вся его одежда состоит из обрывка шкуры на поясе. Это самый что ни на есть настоящий неандерталец, только что из учебника, и когда я его разглядываю, по спине у меня пробегает холодок, словно до этой минуты я не верил до конца, что попал на двадцать тысяч лет в прошлое, и лишь сейчас, разрази меня гром, эта мысль окончательно обрела реальность. Он принюхивается, улавливает мой запах, принесенный вет- ром, и его огромные брови сходятся, а тело напрягается. Он смотрит на меня, изучает, оценивает. В лесу очень тихо, и мы, исконные враги, стоим лицом к лицу. Никогда прежде я не испы- тывал такого чувства. Нас разделяет футов двадцать. Я ощущаю его запах, а он -- мой, и оба мы пахнем страхом. Никак не могу предугадать его действия. Он слегка покачивается вперед-назад, словно гото- вится вскочить и напасть. Или убежать. Но не делает ни того, ни другого. Первый момент напряжен- ности проходит, он расслабляется. Он не пытается напасть, не собирается и убегать. Он просто сидит, терпеливо и устало, смотрит на меня и ждет моих действий. А я гадаю, уж не дурачит ли он меня, готовясь внезапно напасть. Я настолько замерз, проголодался и устал, что начинаю сомневаться, смогу ли убить его, если он подойдет ко мне. На какое-то время меня это перестает волновать. Потом мне становится смешно -- надо же, жду проницатель- ности и хитрости от неандертальца. Проходит неуловимое мгнове- ние, и он больше не кажется мне угрозой. Да, он не красавец, но и не демон, просто уродливый коренастый человек, одиноко сидящий в холодном лесу. И еще я знаю наверняка, что не стану пытаться убить его. Не потому что он настолько страшный, а как раз наоборот. -- Меня послали убить тебя, -- говорю я, показывая камен- ный нож. Он не сводит с меня глаз. С тем же успехом я мог говорить на английском или санскрите. -- Но я не стану этого делать, -- продолжаю я. -- Вот главное, что тебе следует знать. До сих пор я никого не уби- вал, и не собираюсь открывать счет убийством совершенно незна- комого человека. Ты меня понял? Он произносит что-то в ответ. Говорит он тихо и неразбор- чиво, но мне ясно, что язык его мне совершенно незнаком. -- Я не понимаю того, что ты мне говоришь, а ты не пони- маешь меня. Так что мы в равном положении. Я подхожу к нему на пару шагов. Нож все еще у меня в ру- ке. Он не шевелится. Теперь я вижу, что он безоружен, и хотя он очень силен и наверняка способен за считанные секунды отор- вать мне руки, я все же успею опередить его и ударить ножом. Я указываю на север, в противоположную от поселка сторону, и взмахиваю вытянутой рукой. -- Ты умно поступил, направившись в эту сторону, -- про- изношу я очень медленно и громко, как будто так он поймет мои слова. -- Уходи из наших мест. Иначе тебя убьют. Понимаешь? Capisce? Verstehen Sie? Уходи. Сматывайся. Я не убью тебя, но другие убьют. Я опять жестикулирую, пытаясь красноречмвой пантомимой указать ему путь на север. Он смотрит на меня. Смотрит на нож. Его огромные ноздри-пещеры расширяются и трепещут. На мгнове- ние мне кажется, что я ошибся в нем как последний идиот, и он просто выгадывал время, чтобы прыгнуть на меня, едва я кончу говорить. А потом он оторвал кусок мяса от жареной куропатки и про- тянул его мне. -- Я пришел убить тебя, а ты со мной делишься едой? Он не опускает руки. Взятка? Или он умоляет не убивать его? -- Не могу. Я пришел убить тебя. Послушай, я сейчас по- вернусь и уйду, хорошо? Если меня спросят, то я тебя не видел. Он помахивает куском мяса, и у меня начинают течь слюнки, словно мне предлагают фаршированного фазана. Нет, и еще раз нет. Я не могу лишить его обеда. Я тыкаю пальцем в него, потом на север и еще раз пытаюсь ему втолковать, чтобы он не попа- дался никому на глаза. Потом поворачиваюсь и делаю первый шаг. А вдруг он сейчас вскочит, набросится на меня сзади и задушит? Пять шагов, десять. Я слышу, как он шевелится у меня за спиной. Вот и все. Теперь нам придется драться. Я резко оборачиваюсь с ножом наизготовку. Он смотрит пе- чальными глазами на нож, а в руке у него все еще зажат кусок мяса. Он твердо решил отдать его мне. -- Господи, -- доходит до меня. -- Да ты просто одинок... Он что-то тихо и невнятно бормочет на своем языке и про- тягивает мне мясо. Я беру его и быстро проглатываю, хотя оно еще полусырое. От спешки я едва не давлюсь. Он улыбается. Мне все равно как он выглядит, но если кто-то улыбается и делится едой, то для меня он человек. Я улыбаюсь в ответ. Зевс меня убьет. Мы садимся рядышком, ждем, пока поджарится вторая куро- патка, потом молча делим ее пополам. Заметив, что ему трудно оторвать от тушки крыло, я протягиваю ему нож. Он неуклюже от- резает крыло и возвращает нож. Когда все съедено, я поднимаюсь и говорю: -- Теперь я ухожу. И очень желаю тебе добраться до холмов быстрее, чем тебя поймают. Потом поворачиваюсь и ухожу. А он идет за мной. Словно пес, только что отыскавший но- вого хозяина. * * * Вот так я и прихожу с ним в поселок. Избавиться от него попросту невозможно, разве что избить, но этого я делать не собираюсь. Когда мы выходим из леса, по моему телу прокатыва- ется волна тошнотворной слабости. Сперва я думаю, что это просится обратно полусырая куропатка, но потом понимаю -- нет, это самый обычный страх, потому что Стервятник явно намерен оставаться со мной до самого конца, а конец мне светит невесе- лый. Я уже представляю себе пылающие глаза Зевса, его гневный оскал. Оскорбленный вождь ледниковой эпохи в припадке ярости. А раз я не справился с делом, они закончат его за меня. Убьют его, а возможно и меня, потому что я продемонстрировал себя в роли опасного идиота, приводящего домой каждого врага, которо- го его послали убить. -- Придурок ты несчастный, -- говорю я неандертальцу. -- Зря ты за мной увязался. Он вновь улыбается. Ты ведь ни хрена не понимаешь, верно, приятель? Мы проходим мимо мусорной кучи, потом мимо бойни. Би Джи и его команда строят новый дом. Би Джи поднимает голову, видит меня, и его глаза блестят от изумления. Он толкает Марти, Марти толкает Пола, а тот хлопает по плечу Дэнни. Они тычут пальцами в меня и неандертальца. Перег- лядываются. Открывают рты, но ничего не говорят. Перешептыва- ются, покачивают головами. Слегка пятятся, потом окружают нас и пялятся, разинув рты. Боже, начинается... Представляю, о чем они думают. Они думают, что я оконча- тельно свихнулся. Пригласил духа в гости пообедать. А если не духа, то врага, которого полагалось убить. Думают, что я за- конченный сумасшедший, полный идиот, и что теперь им придется самим завершать грязную работу, на которую у меня не хватило ума. И я гадаю, стану ли я защищать от них неандертальца, и если да, то как это будет происходить? Мне что, накидываться на всех четверых разом? А потом извиваться на земле, когда че- тыре моих закадычных приятеля навалятся и пришлепнут меня к вечной мерзлоте? Да. Если они меня вынудят, клянусь, я так и поступлю. И выпущу им кишки длинным каменным ножом Марти, если они попробуют сделать что-нибудь со мной или c неандертальцем. Я не хочу об этом думать. Я вообще ни о чем подобном ду- мать не хочу. Потом Марти показывает пальцем, хлопает в ладоши и подп- рыгивает на три фута. -- Эй! -- вопит он. -- Посмотрите-ка! Он привел с собой духа! И они набрасываются на меня, все четверо -- окружают, смыкают тесное кольцо, молотят. Я даже не могу пустить в ход нож, все происходит слишком быстро. Я делаю все, что в моих силах локтями, коленями и даже зубами. Но они лупят меня со всех сторон -- ладонями по ребрам, руками по спине. У меня пе- рехватывает дыхание, и я едва не падаю, когда на меня со всех сторон обрушивается боль. Я собираю все силы, чтобы не рух- нуть, и думаю о том, как глупо умирать забитым до смерти пе- щерными людьми за двадцать тысяч лет до рождения Христа. По после первых нескольких секунд я чувствую, как их азарт немного стихает, ухитряюсь немного их растолкать и даже от души врезать Полу. Тот катится по земле с разбитой в кровь губой, я разворачиваюсь к Би Джи и начинаю обрабатывать его, решив оставить Марти на закуску. И тут понимаю, что они больше не дерутся со мной, да и вообще, по сути, не нападали. До меня доходит, что, хлопая меня, они улыбались и хохо- тали, что глаза их были полны веселья и любви, и что если бы они и в самом деле захотели меня убить, то шутя справились бы с делом за считанные секунды. Они просто веселились. Может, и грубовато, зато от души.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору