Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   Наука
      Утевская паола. Слов драгоценные клады -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
вые согласные с гласной, стоящей вверху. Не все клетки были заполнены, но по мере накопления материала они заполнялись, иногда приходилось менять место слога при уточнении его значения. Вентрис неутомимо продолжал исследования, рассылая ученым разных стран свои "рабочие листки", советуясь с ними, ибо был убежден в необходимости тесного сотрудничества между учеными. Талант его был открытым и щедрым. Для определения знаков Вентрис не раз справлялся с критскими надписями. Разбирая и сравнивая таблички из Пилоса и Крита, Вентрис заметил слово, которое написано только на критских документах, и в то же время были слова, которые отсутствовали в табличках из Крита. "Вероятно, это названия городов, -- решил Вентрис, -- где находили эти памятники". И, поставив знакомые слоговые знаки, Вентрис прочел Ко-но-со, то есть Кносс, и так же прочел Пилос. Из греческих текстов Вентрис знал названия многих городов на Крите и в районе окрестностей Пилоса. Он нашел на табличках названия этих городов, пользуясь определенными им слогами: Лист, Фест, Тилисс. Зазвучали новые слова, стали известными новые слоги. И хотя казалось, что близость греческому языку крито-микенских надписей была очевидна, Вентрис все еще не придавал этому значения. Только когда он, пользуясь определенными им слогами, прочел по-ме-но (в классическом греческом -- пойменос -- пастух), точно пелена заблуждения спала с глаз Вентриса -- ведь это настоящие греческие слова, только в древней, архаической форме. Значит, "линейное письмо Б" -- это древнейшая греческая письменность, на семьсот лет старше той, на которой записаны "Илиада" и "Одиссея". Только одно смущало Вентриса: иногда при изменении слова некоторые согласные выпадали, другие изменялись непонятным образом. Но Вентрис не знал древнейшего греческого языка, который отличался от классического литературного, не знал законов, по которым одни звуки переходят в другие, и как изменяется звучание слова. Вентрис чувствовал, что ему нужна помощь или консультация лингвиста, специалиста по греческому языку. Бывают счастливые случайности. Именно в это время Вентрису предложили выступить по радио. Говоря о своем неожиданном открытии, он сказал: "За последние несколько недель я пришел к мысли о том, что язык кносских и пилосских табличек -- все же греческий. Это трудный и архаичный язык". Среди слушателей радиопередачи был и преподаватель Кембриджа Джон Чэдуик, специалист по древнегреческим диалектам. Вскоре Вентрис и Чэдуик познакомились. Чэдуик предложил Вентрису помощь. -- Ваша помощь принесла бы мне большую пользу, -- ответил Вентрис. -- Меня смущает странное звучание греческих слов в надписях, сделанных знаками "линейного письма Б". Чэдуик выясняет, что "странности", смущавшие Вентриса, объясняются тем, что древнейший греческий диалект во многом отличался от классического греческого языка. "Медленно, с большим трудом немые знаки начинали говорить, и говорили они на греческом языке, каким бы искаженным и искалеченным он ни казался", -- пишет в книге "Дешифровка "линейного письма Б" Джон Чэдуик. В дальнейшем Вентрис и Чэдуик работают вместе. Работают успешно. Ключ к дешифровке был найден. Началась дешифровка... Вентрис и Чэдуик вводят термин "микенская письменность", так как и Кносс и Пилос были некогда частью микенского мира. Теперь эту письменность чаще всего называют крито-микенской. Однако не все ученые и не сразу поверили тому, что Вентрис и Чэдуик правильно дешифровали кносские тексты. Слишком продолжительное время считалось, что надписи эти сделаны не по-гречески. Переубедить тех, кто сомневался, помог случай. В мае 1953 года во время раскопок Пилоса была найдена еще одна табличка. На ней между отдельными письменными знаками были рисунки, очень похожие на объяснительные знаки -- детерминативы: сосуды с тремя, с четырьмя ручками, совсем без ручек. Письменные знаки, стоящие перед каждым рисунком, содержали в себе корень греческого слова, обозначавшего три, четыре и так далее. Текст, по системе Вентриса, переводился: "Треножников узких критской работы -- 2, треножник об одной ножке, с одним ушком -- 1, треножник критской работы, прогоревший сбоку, -- 1, пифосов -- 3, чаша большая с четырьмя ушками -- I" и т. д. Это был обычный для письменности Крита и Пилоса хозяйственный документ, что-то наподобие инвентарного списка. Писец из Пилоса, живший задолго до Гомера, засвидетельствовал правильность сделанной Вентрисом и Чэдуиком дешифровки! За дешифровку "линейного письма Б" Вентриса наградили высшим орденом Великобритании, ему присваивают ряд ученых степеней и званий. Счастливый, как всегда, жизнерадостный, пишет он отчет о своей работе. Этот труд он посвятил памяти Генриха Шлимана. А дальше? Дальше уже Чэдуик один продолжает совместно начатую работу. День 6 сентября 1956 года Вентрис провел за городом у друзей. Домой возвращался в сумерки. В Лондоне и в его окрестностях туман -- обычное явление. А в тумане можно и не разглядеть грузовика, который на полной скорости мчится навстречу. Не заметил его и Вентрис. Столкновение произошло внезапно. Умер он, не приходя в сознание. Ему тогда было всего-навсего тридцать четыре года... Как же обстоит дело с "линейным письмом А"? Специалисты читают отдельные его знаки, общие со знаками "линейного письма Б". Но не понимают слов, поскольку не знают языка, который эти знаки передают. Работу усложняет малое количество текстов: чем меньше знаков, чем короче тексты, тем сложнее работа дешифровщиков. Однако работа начата, и можно надеяться, что и этот твердый орешек будет расколот. Когда было дешифровано "линейное письмо Б", особенно обрадовались историки. Они надеялись, что наконец станет известно, кто возвел дворцы Крита и кто их разрушил -- землетрясения или люди? И существовал ли в действительности царь Минос или это образ, рожденный мифами?.. Обрадовались и историки литературы. Казалось, наконец можно будет прочитать сказания и песни, которые легли в основу "Илиады" и "Одиссеи". Обе поэмы до того совершенны, что трудно предположить, будто у них не было литературных предшественников. Но, к сожалению, надежды эти не оправдались. Видимо, слишком примитивным было крито-микенское слоговое письмо, чтобы им можно было записывать литературные тексты. Каждая табличка -- это скупой хозяйственный документ. Правда, в них были найдены названия предметов, ранее встречающихся только у Гомера. От написания глиняных табличек Крита и Пилоса до создания обеих поэм прошло семьсот лет. Воспевая давно прошедшие события, автор "Илиады" и "Одиссеи" употреблял слова, в его время уже ставшие архаизмами. И хотя сохранились в обеих поэмах некоторые архаизмы, знаки греческого письма, которыми впервые были записаны "Илиада" и "Одиссея", не имеют ничего общего со знаками крито-микенской письменности. Нерешенными остаются еще многие вопросы. Бесчисленные тайны еще скрыты под толщей тысячелетий. * РОЖДЕНИЕ АЛФАВИТА * "Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи, Старца великого тень чую смущенной душой..." А. С. Пушкин МОРЕПЛАВАТЕЛИ И КУПЦЫ Волны одна за другой набегают на берег. Шуршит, перекатывается галька, а среди нее маленькие голыши, давным-давно отколовшиеся от громадных каменных глыб, которые некогда были стенами финикийских городов. Эта узкая полоска суши, с востока защищенная Ливанскими горами, а с запада граничащая со Средиземным морем, -- родина финикийцев, отважных мореплавателей и купцов. Тут в древности финикийские племена основали небольшие рыболовецкие поселения -- Сидон, Угарит, Библ, Тир. Во II тысячелетии до н. э. они становятся большими, шумными городами. У финикийцев не было плодородных земель, и они не занимались земледелием. Рядом было море. Их легкие суденышки уходили далеко от родных берегов и не раз причаливали в гаванях Галлии и Иберии, современных Франции и Испании. Паруса финикийских кораблей появлялись даже у Оловянных островов -- так морские бродяги древности называли Британию. Приплывали они и к Янтарному берегу -- в Балтику. Финикийцы прослыли непревзойденными мастерами кораблестроения. Они строили корабли для ассирийского царя Синаххериба и для персидских царей. Они же впервые в истории заставили рабов грести веслами на галерах. В Финикии были великолепно развиты ремесла. Гомер, если хочет похвалить ткань или украшение, называет их сидонскими, то есть финикийскими. Но главным занятием финикийцев была торговля. Они выменивали бронзу Вавилона на египетскую пшеницу, а в Египет везли ливанский кедр. Поставляли фимиам храмам, не задумываясь, каким богам в этих храмах служат. Продавали и перепродавали ароматические масла и рыбу, пряности и украшения, ткани и посуду. А рассказ "богосветлого свинопаса" Эвмея, одного из персонажей "Одиссеи", свидетельствует, что финикийцы не брезговали и работорговлей. О том, как вели они свою торговлю, также читаем в "Одиссее": Прибыл в Египет тогда финикиец, обманщик коварный, Злой кознодей, от которого много людей пострадало; Он, увлекательной речью меня обольстив... В Ливию плыть с ним в корабле, облетателе моря, меня он Плыть пригласил, говоря, что товар свой там выгодно сбудем; Сам же, напротив, меня, не товар наш, продать там замыслил... В далекую от их родины гавань пришел корабль финикийцев. На пристани шум, толпятся местные жители -- кто пришел поглазеть на приезжих, кто купить ходкие заморские товары. Местные купцы торопятся продать то, чем они богаты. Еще больше торопятся приезжие. Подгоняют рабов-носильщиков. Нужно быстрее перенести на пристань привезенный груз. Ежеминутно слышится: -- Быстрее поворачивайся! -- Быстрее сгружайте! Во многих местах нам нужно успеть побывать. -- Живее, живее, живее... Рабы сносят с корабля тюки -- один, второй, третий... В сутолоке можно сбиться со счета. Ошибиться, передавая привезенное покупателям. Нужно подсчитать, сколько следует получить за проданное, сколько уплатить за купленное. Прикинуть, за какую цену его можно будет перепродавать, чтобы достаточно на этой сделке заработать. Знатный финикийский купец оставался дома, а все торговые дела вел хозяин судна. Возвращаясь домой, он должен был отчитаться перед купцом о проданных и купленных товарах, о всех расходах и приходах, о прибылях. Запомнить все невозможно, нужно тут же на месте записать все сделанное. Поэтому хозяин судна должен уметь писать. Также необходимо и купцу быть грамотным, ведь он проверяет все записи и отчеты, а иногда и сам едет на корабле со своими товарами, сам ведет счета. Именно поэтому в финикийских городах начали создавать такую систему письма, которую можно легко выучить. Ни египетская, ни ассиро-вавилонская письменность не подходила для этого. Писцы Египта, Вавилона и Ассирии много лет обучались в школах. Для этого у финикийцев не было времени. Да и слишком большое количество писцов потребовалось бы для массы торговых судов. В Рас-Шамре (Древний Угарит) нашли памятники, покрытые клинописью. Здесь тридцать алфавитных знаков. В другом городе -- Библосе (так греки произносили финикийское название Губл) -- нашли две бронзовые таблички, покрытые письменами, напоминающими иероглифы. Это раннее библосское письмо (его также называют гублским) еще не алфавит. Настоящий алфавит был создан в Х веке до н. э. Он состоит из двадцати двух знаков-букв. Каждая буква соответствует одному согласному или полугласному звуку. Финикийцы, подобно египтянам, не писали гласных. Полугласные -- это четыре знака -- алеф и айн, их ставили перед гласным звуком, чтобы указать на необходимость придыхания (как в украинском г), иот -- и и вав -- неслоговое в (как английское w). До сих пор еще окончательно не решен вопрос о том, какая письменность была образцом для финикийцев при создании ими алфавита. Финикийцам, бывавшим во всех странах древнего мира, многие системы письма были хорошо знакомы. Скорее всего, они использовали знаки различных типов письма. Но все же наибольшее влияние на финикийский алфавит оказали египетские иероглифы и скоропись. В египетском письме уже были знаки, соответствующие одному звуку. Да и сами египтяне пользовались алфавитными знаками для написания иностранных имен. Так считают крупнейшие египтологи, и на таблице, составленной советским академиком В. В. Струве, явно видна близость финикийских букв с египетскими письменами. Самый древний памятник финикийской письменности -- надпись, сделанная алфавитным письмом на обломках бронзовой чаши, посвященной Ваалу -- богу солнца, земледелия и плодородия, которого почитали в финикийских городах. Считают, что ее сделали в Х веке до н. э. Названия финикийских букв соответствуют названию тех предметов, форму которых эти буквы первоначально напоминали. Первая буква алфавита алеф -- голова быка. Бык по-финикийски -- алеф. Вторая -- бет -- по-финикийски -- дом, гимель -- угол; далед -- дверь и т. д. Изобретение алфавита -- величайшее достижение финикийской культуры. Оно оказало огромное влияние на страны древнего мира, и прежде всего на Грецию. Надо думать, что порядок расположения букв в финикийском алфавите был строго определен. Ведь он почти сохранился в заимствованном у финикийцев греческом алфавите. Да и само слово алфавит происходит от названия двух первых букв финикийцев -- алеф и бет. Иногда бет произносилось как вита, поэтому в некоторых языках говорят -- алфавит. ПОД НЕБОМ ЭЛЛАДЫ ...Солнце сверкнуло, как выстрел. Мощное голое Солнце, медное, словно доспехи, Прямо ударило в мрамор, брызнуло вихрем лучистым, И засветился внезапно перед людьми, словно диво, Камень прекрасный, как тело, позолоченное солнцем, Камень прозрачный каррарский, дар Лигурийского моря, Созданный для воплощения радости и совершенства... М. Бажан в переводе Д. Самойлова И сегодня мы восторгаемся красотой и одухотворенностью античных скульптур. Они изображали богов, героев, государственных деятелей, победителей атлетических состязаний. Поэтому скульпторы создавали их прекрасными физически и придавали им духовное величие и красоту. Калос -- физическая красота и агатос -- духовная считались главными добродетелями эллинов. И в греческих школах так строилось обучение, чтобы воспитать в учениках эти два качества. Мы знаем об этом из произведений античных авторов. А о том, как выглядели занятия, можно судить по рисунку на греческой вазе, расписанной Дурисом, художником-вазописцем (начало V века до н. э.). Мальчиков отдавали в школу с семи лет. Сначала их обучали чтению и письму. Писали они на покрытых воском табличках тонкими стерженьками с острым концом. Другим -- тупым -- концом стирали написанное, и на табличках снова можно было писать (как на грифельной доске). Такими табличками, сделанными из дерева, металла, слоновой кости, пользовались и взрослые. Писали и на папирусе, но он стоил дорого, и для бытовых записей предпочитали восковые таблички. Самые простые и короткие заметки делали даже на черепке, называемом остраконом. Старшие ученики, овладевшие грамотой, изучали математику, чтобы развить и облагородить ум. Платон, знаменитый греческий философ, говорил: "Воспитание, касающееся тела, -- это гимнастика, а касающееся души -- музыка". Поэтому в школе обязательно обучали игре на кифаре, флейте и лире, под их аккомпанемент пели песни и читали стихи. К занятиям гимнастикой мальчики приступали с 12 -- 13 лет. Всевозможные гимнастические упражнения и спортивные игры изображены на многочисленных вазах, расписанных художниками-вазописцами. Но вернемся к вазе Дуриса и обратим внимание на юношу, стоящего перед учителем. По-видимому, он читает стихи, а учитель держит свиток папируса, на котором они написаны. Обычно для заучивания подбирались такие тексты, где прославлялись мужество, военная доблесть, любовь к родине. Иногда это были монологи из трагедий знаменитых писателей или отрывки из "Илиады" и "Одиссеи". До нас дошло много греческих рукописей на папирусах. Одни написаны беглой скорописью. Другие -- четким каллиграфическим почерком, и каждая буква, как напечатанная, не сливается с рядом стоящей. Именно так написана 17-я песнь "Илиады", которая хранится в Государственном музее изобразительных искусств имени А. С. Пушкина в Москве. В то время когда Дурис расписывал вазу, греческая письменность достигла совершенства. Самые ранние памятники с надписями мало похожи на нее. Греки называли письменность даром Кадма. ДАР КАДМА Кто же такой Кадм и почему письмена называются его даром? Кадм -- сын финикийского царя Агенора. В поисках своей сестры Европы, похищенной Зевсом, он долго блуждал по свету и наконец приплыл к берегам Греции. Кадм сошел с корабля на острове Фера. И до того понравился ему этот край, что он решил навсегда там остаться. Кадм научил греков различным ремеслам, он же привез с собой и подарил им финикийскую азбуку. Самое древнее греческое письмо иногда называют кадмийским. Упоминание об острове Фера в мифах не случайно. На этом острове действительно в древности была финикийская колония. И именно здесь археологи нашли древнейшие греческие надписи. Они сильно отличаются от тех, которые упоминаются в главе о школе. В самых ранних надписях, датируемых VIII веком до н. э., нет гласных, как не было их в письме финикийцев. Буквы совпадают по форме с финикийскими. Только язык греческий. Если бы даже не существовало мифа о Кадме, достаточно сопоставить финикийские и греческие буквы, чтобы убедиться в их сходстве. Греки позаимствовали у финикийцев и названия некоторых букв, несколько видоизменив их: алеф стал альфой, бет -- бетой, гимель получило название гаммы и т. д. Имеется еще одно доказательство родства греческого и финикийского письма: в VIII веке до н. э. греки писали, как и финикийцы, справа налево. В следующем столетии появляется переходная форма письма -- бустрофедон. Название это состоит из двух греческих слов, в переводе означающих бык и поворот. Как бык при вспашке поля идет сначала в одну сторону, а потом поворачивает обратно, так и в бустрофедоне первая строка начиналась справа налево, следующая как бы поворачивалась в обратную сторону, слева направо, третья снова справа налево и т. д. Соответственно поворачивались и буквы. В VI веке до н. э. греки начинают писать так, как пишут и сегодня, как пишем и мы с вами, -- слева направо. В течение V -- IV веков до н. э. существовала особая форма письма -- стойхедон. Буквы в каждой новой строке писались точно под буквами предыдущей, поля кажутся отмеренными по линейке. Чтобы написать стойхедоном длинный текст, нужно было потратить много времени. Возможно, поэтому позже эта манера письма почти не встречается. С течением времени греческое письмо, формы букв, их количество в алфавите все дальше отходят от финикийского письма. Сыны Эллады, позаимствовав у соседе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору