Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Мортимер А.Ф.. Бестии из болота -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  -
мне точно так же, как фабрика или автомобиль. Джеймс Парр никогда больше не осмелится прикоснуться к тебе после того, что с ним произошло. Мерл поразилась этому неприкрытому самодовольству. - Ты хочешь сказать, что сам нанял этих бандитов, чтобы они избили Парра до полусмерти? Паркер засмеялся. Выражение его лица было смесью хитрости и фальши. - Да, это так. - Он опять засмеялся. - Но ты можешь не торопиться с этой новостью к капитану Гриффиту. Ясно ведь, что я все буду отрицать. А я не думаю, что твое слово будет стоить больше, чем мое. Кроме того, у тебя в руках нет ни одного доказательства против меня. Мерл почувствовала, как в ней поднимается отвращение. Она посмотрела на этого человека, превратившегося в чудовище, глазами, горящими от ненависти. - Я ненавижу тебя, ненавижу! - выдохнула она. - Ты преступник! Паркер зашипел от злости. В два шага он оказался рядом с Мерл и сильно ударил ее по лицу. Голова женщины резко качнулась в сторону. Ее черные волосы взметнулись и закрыли наполнившиеся слезами глаза. - Не говори так никогда, Мерл, предупреждаю тебя, - прохрипел покрасневший от злобы Паркер. - Никогда в жизни так не говори, ты, истеричная коза! Мерл дрожащей рукой отвела волосы с лица. Она знала, что может с ней сделать Марк после этого, и всю свою злость, все отвращение вложила в эти два слова: - Ты преступник! Паркер сжал кулаки и снова ударил жену в лицо. Он подскочил к отлетевшей назад женщине и ударил еще раз. Этот удар сбил ее с ног. В слепой ярости Паркер колотил кулаками упавшую на колени Мерл. Из ее рта уже капала кровь, но только когда жена без сознания свалилась на пол, Паркер отвернулся от нее. В квартире Джексона Фрэнсиса царил беспорядок, которому старик иногда пытался придать некую законченность. Относительно убрано было только в жилой комнате, в которую хозяин пригласил Джеймса Парра. На круглом столе лежало несколько вскрытых конвертов, рядом блестел металлический нож для бумаги. На каждом конверте дрожащей рукой ученого были сделаны какие-то пометки. Рядом стояла чашка с холодным кофе. - А почему вы, молодой человек, интересуетесь этими призраками-убийцами? - спросил ученый. На его горбатом носу сидели толстые очки без оправы. Вокруг тощей шеи был намотан толстый шерстяной шарф, хотя в квартире было душно. - Я очарован вашей книгой и хочу побольше узнать об этих духах. Я даже думаю проверить, на самом ли деле все так, как у вас написано. Ученый рассматривал Парра, поблескивая умными глазами сквозь толстые стекла очков. - Это все правда, молодой человек. От первой до последней строчки. - Пожалуйста, поймите меня правильно, - засмеялся Парр, - я и не думаю сомневаться в вашей работе. Но я такой человек, который верит только тогда, когда сам увидит собственными глазами. Джексон Фрэнсис взял сигарету и закурил ее. Под серым потолком поплыл дым. - Это была не лучшая моя идея - написать эту книгу. Я не хотел бы возвращаться к этому. Призраки всегда приносят людям несчастья. - Но я не суеверен, - улыбнулся Парр. - Не представляю, какая опасность может мне угрожать со стороны этих привидений. Старик покачал головой и убрал свои белые волосы со лба. - Это говорили уже многие до вас. Сегодня они мертвы. Их убили привидения Каргилла. - Вы сами видели привидения? - напряженно спросил Джеймс. Все его вопросы имели только одну цель - месть. Он хотел выяснить, как ему поступить, чтобы привидения убили Марка Паркера. - Да, молодой человек, я их видел. Я был там раза два. Они нападали на меня. Они меня мучили и били... Это было ужасно. - А что, разве нельзя от них защититься? - Нет ничего, чем бы вы могли защититься от этих дьяволов. Тут уж как повезет. Если привидения с вами поговорят, с этого момента ваша душа будет принадлежать этим дьяволам. И тогда они смогут сделать вас богатым, откроют для вас все пути. Вам достаточно будет пожелать - и все будет выполнено. Но вы попадете во власть этих двуличных бестий. Они будут исполнять все ваши желания, но настанет день, когда будет предъявлен счет. И тогда они заберут вашу душу. Джеймс Парр едва сдерживал свою радость. Это оказалось как раз то, на что он надеялся. Для него был важен результат. А будущая расплата - слишком далеко и неопределенно, чтобы об этом стоило задумываться. У Парра до сих пор не прошли боли в животе, часто кружилась голова. А виноват во всем Марк Паркер. Теперь привидения помогут с ним рассчитаться. Он все поставит на карту, но заключит с призраками эту ужасную сделку. И неважно, какую цену придется платить за их услуги. Привидения безжалостны. Они уничтожат Паркера, и тогда путь к Мерл и к фирме Паркера будет свободен. Фрэнсис снова озабоченно покачал головой. Его проницательные глаза, казалось, читали мысли Парра. - Молодой человек, - предостерегающе заговорил старик. - Я вижу, что вы хотите идти к привидениям. Я знаю ваше имя. Вы назвались, когда входили в дом. Вы рискуете своей жизнью, и это ваше дело. Но если в ближайшее время кто-то из ваших знакомых уйдет из жизни каким-нибудь необычным образом, я тут же пойду в полицию, и вам придется ответить за убийство. Парр испугался. Проклятье! Этот старик как будто прочел его мысли. Он покраснел от гнева и хотел что-то сказать, но у него перехватило горло. Он только молча смотрел на старика. В нем нарастала ненависть к этому человеку, единственному, кто может его выдать, если удастся план убийства. Парр отвернулся, и вдруг его внимание привлек лежащий на столе нож. Его пальцы сами потянулись к блестящей рукоятке и схватили ее железной хваткой. Он увидел, как расширились глаза старика. Теперь отступать было некуда. Старик закричал от ужаса, и этот крик подстегнул Парра. Все произошло мгновенно. Тонкое лезвие легко вошло в тело. Глаза Фрэнсиса еще больше раскрылись, из тощего горла вырвался хрип, и старик мертвым упал к ногам Джеймса. По дороге в Каргилл Парр выбросил нож. Остановился Джеймс в гостинице "Золотая овца". Ее хозяйку звали Оливия Харди. Когда она принесла Джеймсу кофе, он в полной мере сумел оценить ее растрепанные волосы, запах пота и дешевых духов. Харди покачивала жирными бедрами, намекая, что в гостинице можно получить и еще кое-какие услуги. - Как долго вы намерены здесь пробыть, мистер Парр? - осведомилась она. - Пока не знаю, миссис Харди. В любом случае не меньше трех дней. Через три дня наступало полнолуние. Что будет дальше? Это он решит потом. - Здесь есть где погулять, миссис Харди? Хозяйка подсела к нему поближе. - У нас в Каргилле много красивых лесных тропинок, мистер Парр. По ним можно бродить часами. - Чудесно, - улыбнулся Парр и отхлебнул кофе. - Тогда я прямо сейчас пойду прогуляюсь. Парр не стал расспрашивать женщину о болотах, чтобы не насторожить ее. За ужином наверняка будет возможность случайно повернуть разговор так, чтобы затронуть и эту тему. Он шел по густому лесу, с наслаждением вдыхая чистый воздух. Временами за деревьями мелькала то маленькая церковь Каргилла, то сторожевая башня - свидетель далекого сложного времени. Идиллическая картина городка, окруженного изумрудной зеленью лесов, навевала покой и вовсе не настраивала на мысль о призраках-убийцах. Вечером гостиницу наполнила шумная толпа. Миссис Харди предложила Парру поужинать на кухне. Джеймс понял что хозяйка предлагает ему ужинать отдельно не только ради его удобств, но решил, что эта пухлая блондинка вряд ли может представлять для него опасность. Он отлично поужинал жарким из баранины и запил его свежим прохладным пивом. - Ужин был великолепным, миссис Харди! - Готовить еду для меня - не работа, а удовольствие, - кокетливо ответила хозяйка. - Я рада, что вам понравилось мое угощение. Слава Богу, на свете еще остались люди, способные ценить вкусную стряпню. Не хотите, ли еще чего-нибудь? - О нет, - с улыбкой отказался Парр. - Большое спасибо, я больше не могу. Боюсь, что живот лопнет. Миссис Харди хихикнула. Ее лицо лоснилось от удовольствия. - Извините, мистер Парр. Я должна ненадолго оставить вас, чтобы позаботиться о других гостях. Но я скоро вернусь и буду полностью в вашем распоряжении, - многозначительно добавила она, выходя из кухни. Джеймсу показались забавными и манеры хозяйки, и то, как она заботится о нем. Оставшись один, он огляделся. За стеной слышался женский визг и грубый мужской смех. На полу и стенах кухни виднелось множество жирных пятен, которые никто и не думал вытирать. Джеймсу попалась на глаза карта окрестностей Каргилла. Он расстелил ее прямо на столе и с интересом принялся за изучение. Большое темно-зеленое пятно болота выделялось среди широкого пояса лесов, окружающих Каргилл. В кухню вошла миссис Харди. Ее щеки раскраснелись явно после грубых шуток гостей. Парр даже пожалел, что вынужден будет ее разочаровать. - Вам нужна карта, мистер Парр? - спросила хозяйка. - Я дарю ее вам. Это карта одного из гостей, но ему она уже не понадобится. Он.., он умер. - Этого человека звали Луис Гордон? - спросил Парр. Хозяйка удивленно посмотрела на него. - Откуда вы знаете? - Он написал свое имя на полях карты. Он умер здесь, в отеле? - Нет. Пошел гулять и не вернулся. - Голос миссис Харди звучал глухо, взгляд стал печальным. - Его нашли возле болота на следующий день. - А отчего он умер? - Сердце отказало, - быстро ответила хозяйка. Она подсела к Парру, взяла его за руку и обеспокоенно посмотрела ему в глаза. - Если не возражаете, я дам вам совет, мистер Парр. Не ходите на болото. Через три дня полнолуние, а мистер Гордон как раз в полнолуние пошел туда и не вернулся. Джеймс несколько принужденно засмеялся. - А что же такое происходит в полнолуние? Хозяйка заколебалась. Она явно боялась этой темы. - На болоте живут привидения, мистер Парр. Они нападают на каждого, кто оказывается там ночью в полнолуние. - Неужели вы верите в эту ерунду, миссис Харди? - снова засмеялся Парр. Во взгляде женщины он видел искреннее опасение за жизнь гостя. - Мистер Гордон тоже не верил этому, - печально проговорила она. - А теперь он мертв. - Но ведь он умер оттого, что отказало сердце. А это могло произойти с ним где угодно. - Откровенно говоря, на его теле были страшные раны, мистер Парр. Царапины, укусы. А на шее следы, как будто его душили. Но об этом никто не рассказывает, потому что люди боятся мести привидений. По официальной версии, мистер Гордон умер из-за сердца. На самом же деле его до смерти замучили привидения. Жители Каргилла избегают болота не только ночью в полнолуние. И вы, мистер Парр, тоже не должны ходить туда, если хотите сохранить хорошие воспоминания о нашем городе. Не стоит бросать вызов судьбе. Вы ведь еще так молоды. *** В следующие дни Джеймс Парр снова и снова приходил к большому болоту. Несмотря на пышную растительность, местность даже днем была неприятной. В воздухе постоянно стоял запах влаги и плесени. За время прогулок Парр неплохо изучил местность. На краю болота он натолкнулся на старый полуразрушенный дом, в котором оказалась всего одна пустая комната. С ее потолка спиралью свисала многолетняя паутина. Пустыми проемами зияли окна, доски пола совсем прогнили. Они трещали и стонали при каждом шаге, и Парр даже провалился по щиколотку сквозь не выдержавшую его веса трухлявую доску. Лишь с большим трудом он смог вытащить ногу. Когда Джеймс попытался закрыть дверь дома, на которой висел большой ржавый засов, ему это не удалось из-за перекосившихся от сырости досок. Тогда он оторвал их и с трудом закрыл дверь, задвинув засов. Потом он подергал ее, но запор держал надежно. Джеймс отодвинул его и вышел из домика. Он еще раз внимательно осмотрелся, стараясь запомнить все детали окружающей местности, и отправился обратно в гостиницу. Вечером на безоблачном черном небе появился огромный диск луны. Над Каргиллом нависла атмосфера нервозности и страха. Многие люди не выходили в этот вечер из своих домов. Парр снова сидел за ужином на кухне у миссис Харди. Однако на этот раз он, не доев его, порывисто встал и, сославшись на головную боль, ушел в свою комнату. Здесь он потушил свет и, не раздеваясь, лег на кровать. Призрачный свет луны через окно проникал в комнату и отбрасывал на пол причудливую тень от стоявшей на столе вазы. Джеймс прислушался. Он был абсолютно спокоен, несмотря на все безрассудство и опасность предстоящего дела. Джеймс считал, что люди всегда склонны преувеличивать опасность и изображать ее страшнее, чем она есть на самом деле. В половине одиннадцатого он поднялся и бесшумно вылез в окно. Держась в тени домов, никем не замеченный, он добрался до леса. За прошедшие три дня Парр изучил каждый камушек и каждое дерево на этом пути. Когда тропинка пошла под уклон, Джеймс остановился и прислушался. Над кронами деревьев гудел легкий ветерок, но внизу, в гуще леса, царили темнота и покой. Лунный свет не мог сюда пробиться сквозь густые кроны. Парр двинулся дальше. Чем ближе подходил да к болоту, тем больше нарастало его внутреннее беспокойство. Ему вспомнились слова старого ученого. Вели привидения его примут, он вернется домой после этой ночи. А если нет - смерть будет страшной. Джеймс знал, что начинает опасную игру. Но он снова почувствовал в груди обжигающий огонь ненависти. В его памяти всплыл ненавистный образ Марка Паркера. Джеймс поклялся себе уничтожить этого человека и стать его наследником. Ради этого ему пришлось убить Джексона Фрэнсиса, хотя старик-ученый не сделал ему ничего плохого. Он уже встал на путь преступлений, обратной дороги не было. Погруженный в эти мрачные мысли, Парр подошел к краю болота. От воды тянуло холодом. Над ее зыбкой поверхностью нависла плотная пелена тумана. Джеймсу казалось, что в этом тумане существует какая-то необъяснимая жизнь, что там движутся какие-то неясные фигуры, раздается неясный шепот. Он испуганно оглянулся, но позади никого не увидел. Сердце Парра отчаянно билось. Куда девалось его спокойствие? Он чувствовал, что все его существо переполнено каким-то неясным страхом, но ничего не мог с этим поделать. Вдруг его ударили сзади палкой по голове. Джеймс быстро наклонил голову, и следующие удары пришлись по плечам и спине. Туман словно ожил. Из него стали появляться и тут же исчезать призрачные фигуры. Они выли, визжали, вопили. И тут все заглушил хриплый женский голос, от которого по спине у Парра побежали мурашки. Рядом, совсем близко раздался звук, похожий на удар хлыстом. Парру пришлось призвать на помощь все свое мужество, чтобы не кинуться бежать. Только ненависть к Паркеру удерживала его в этом страшном месте. - Посмотрите сюда, - раздался из плотного тумана ужасный голос. - Здесь человек! - Весьма мужественный человек, - захихикал в ответ хриплый женский голос. Парр испуганно вздрогнул и уставился в полосу тумана, но ничего не увидел. - Разве он не понимает, что мы его сейчас убьем? - спросил сиплый голос сзади. Джеймс Парр снова обернулся. Никого. Привидения насмехались над ним. Вдруг рядом возникло огромное лицо. Одно лицо, без рук, без ног, тела - только страшное, мерзкое лицо. Призрак разинул ужасный рот, как будто хотел проглотить Парра. Джеймс испуганно отшатнулся, и тут из громадного рта полился оглушительный дьявольски, хохот. Страшная рожа исказилась, и огромные глаза "злились злобой, хотя рот все еще продолжал смеяться. Парр отшатнулся, и в это время кто-то грубо пнул его сзади. Быстро оглянувшись, Джеймс увидел ухмыляющегося человечка. Парр со злостью ударил гнома, но его кулаки прошили воздух. Малыш хрипло засмеялся и ударил Парра по лодыжке. Дикая боль пронзила ногу. Парр сжал зубы и в этот момент получил удар хлыстам по спине. Снова раздалось щелкание хлыста, и Парру обожгло ударом спину. Он повернулся, но привидения с хлыстом не было видно. Хлыст еще раз щелкнул. На этот раз удар пришелся по руке, которая бессильно повисла. Испуганный Парр проклинал себя за то, что решился прийти сюда. На что он надеялся? - Убейте его! - закричала ужасная старуха. - Убейте его! Она ковыляла вокруг смертельно испуганного человека с искаженным злобой лицом, и ее клюка, которая со свистом рассекала воздух, с силой опустилась на его голову. Парр хотел выхватить палку из рук старухи, "о его руки опять схватили лишь воздух. Сзади подскочил второй гном и быстрее, чем Джеймс успел хоть как-то защититься, своими похожими на кинжалы зубами ухватил его за руку. Парр дико закричал. Привидения в ответ только безжалостно смеялись. "Они меня убьют! - подумал Парр. - Я проиграл". Его голова горела, ужасный Страх завладел всем его существом. С громким криком он бросился прямо "а привидения, окружавшие его со всех сторон. Град ударов обрушился на голову Джеймса. Острые когти вонзились в его лицо, и он почувствовал, что залит кровью. Неожиданно для него привидения расступились, давая ему прорвать окружение. Они мучили его, но пока не хотели убивать. Парр сломя голову кинулся к знакомому домику. Привидения с визгом и хрипом бросились за ним. Он, как затравленный зверь, вбежал в хижину, захлопнул за собой дверь и задвинул засов. В изнеможении он прислонился к двери. Пот, смешанный с кровью, ручьями сбегал по его лицу. Парр чувствовал себя побежденным. Он знал, что хижина не защитит его от этих дьявольских созданий. Судя по описанию, они легко могут проникнуть через окна. А может быть, они способны проходить и через стены? Для них нет ничего невозможного. Дрожа от страха и усталости, Джеймс прижимал плечом дверь. Он еле держался на ногах. Снаружи с дикими воплями плясали привидения. Ужасные лица заглядывали в окна и торжествующе ухмылялись ему. Они видели его, и он не мог от них уйти. - Ну что, войдем к нему? - спросил голос, похожий на звериный рык. - Чтобы он понял, что проиграл. - Выходи, ты, трус! - пронзительно закричал какой-то призрак. - Живо выходи! Мы вое равно достанем тебя! Что-то стукнуло в дверь. Парр вздрогнул. Все у "его внутри горело, страшно болели раны, но он не отходил от двери. Вдруг душераздирающий визг заполнил маленькую комнату. Парр с ужасом увидел прямо посреди комнаты громадную худую фигуру с невероятно длинными руками. Испустив второй такой же резкий крик, призрак бросился на Парра, пытаясь вцепиться своими ледяными пальцами ему в глотку. - Я схватил его! - как сумасшедший, завопил он. У Парра перехватило дыхание, и он со стоном рухнул на землю. Привидение бросилось на него. - Я держу его! Слышите, как он хрипит? Привидения по ту сторону двери торжествующе завопили. В окно запрыгнул ужасного вида гнем и, подскочив к Парру, вцепился зубами в его руку. Парр дико закричал, пытаясь освободиться от смертельных объятий. - Убейте его! - вопили за дверью. - Вырвите ему горло! Убейте его! Перед глазами Парра поплыли клочья красного тумана. "Они тебя не приняли! - стучало у него в голове. - Они тебя убьют. Ты проиграл". Тощий призрак поднял Парра одной рукой и, отбросив засов, распахнул дверь. Широким взмахом он швырнул человека в самый центр орущей, визжащей и беснующейся перед домиком толпы привидений и опять бросился на него. - А ну-ка прочь! - заорала ужасная

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору