Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Минкин А.А.. Топонимы Мурмана -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
ь, в таких объяснениях есть доля вымысла. Немало топонимов носит в основе своей наименования кухонного и столового инвентаря, а также домашнего инструмента. Есть в Ара-губе бухта Сковорода, а один из мысов, ее образующих, тоже называется Сковорода. Островок Блюдце, лежащий в двух милях от южной оконечности острова Кувшин (у входа в губу Западная Лица), своим видом действительно несколько напоминает блюдце. Между устьем Кольской губы и Кильдинской салмой к юго- восточной части губы Долгой Западной лежит губка Ковш. В Порьей губе находится губа Бадейка. Левый приток реки Гирвас (из бассейна реки Ноты) имеет саамское название Ахшйок, то есть река Топор. На современных картах она уже называется только по-русски. Недалеко от Ура-губы стоит остров Наковальня, напоминающий по форме эту непременную принадлежность кузницы. В губу Сосновую Кандалакшского залива вдается мыс Топор. Однако топор был популярным инструментом, и, вероятно, поэтому до десятка топонимов образованы от слова топор: несколько Топорных ручьев, Топорная губа, Топорный падун, Топорный порог и т. д. Интересно русское название губа Лев и производное от него имя селения Левгуба. Но всегда ли эта губа называлась так? В 1833 году М. Рейнеке, проводя гидрографическое описание Кандалакшского берега, отметил, что в "3-х милях восточнее губы Тары лежит губа Лех" (чуть восточнее Порьей губы). В "Лоции Белого моря" издания 1913 года мы уже находим - губа Лов и один из ограничивающих ее мысов - мыс Лов. В изданной в 1939 году "Лоции..." это название повторено. На карте 1966 года - губа Лев и село Левгуба. И если при этимологизировании названия губа Лев начать искать фонетическую закономерность изменения топоосновы хотя был слова Лех и слова Лов, то мы никогда не найдем ее. В этом случае действует просто ослышка: все зависело от того, как было воспринято и затем записано слово. М. Рейнеке записах Л„х. Словом лох поморы называли семгу во время нереста. И за 100 лет "семужий" топоним превратился в "животный". Между прочим, в Онежской губе Белого моря несколько островков и луд в своем названии имеют в основе слово лох. В междуречье верхнего течения Харловки и Восточной Лицы лежат три озера, носящих интересные названия: Максим- Ты, Василий-Ты и Лудково-Ты. На первый взгляд кажется, что это шутка топографов - уж больно необычны названия для Кольского полуострова. Топонимы эти создали коми (ижемцы), переселившиеся на Кольский полуостров в 1887 году. И означают они - озеро Максима, озеро Василия, озеро Лудково, так как на языке коми ты означает озеро. У западного берега Кольского залива напротив входного мыса губы Кислой, называемого Девкин, лежит островок Брандвахта, или Медведка. Что означает слово медведка, было рассмотрено раньше, а вот почему этот островок называется еще и Брандвахта - не ясно. Это реликтовый топоним. Действительно, в 1750 году здесь торговой компанией графа Шувалова была организована брандвахта для таможенного досмотра иностранных судов, приходивших в Колу. Давно исчезла брандвахта и компания, ее создавшая, а топоним живет. Перечень топонимов Кольского полуострова можно было бы продолжить еще. В поле нашего внимания не попали многие географические названия. Возьмем для примера несколько: гора Горелая Тарига, гора Магазин Мусюр, плес Бармин Стан, река Иоканга, остров Кислохимский, луда Рылшая. Каждое из них интересно и подчас скрывает какие-то страницы истории Кольского полуострова: и важные события, и незначительные эпизоды. Об этих названиях и о многих сотнях других, имеющих не менее интересную этимологию, мы, ограниченные объемом книги, не смогли познакомить читателя. Надеемся рассказать о них при следующей встрече с читателем. СЛОВАРЬ НАИБОЛЕЕ РАСПРОСТРАНЕННЫХ СААМСКИХ ФИЗИКО- ГЕОГРАФИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ Авв, авай, аввь - открытый. Аотце-михт-ламбь - кочкарниковое болото. Ангь, аннь - пологий склон возвышенности. Айт - изгородь, ограда для оленей. Алл, Элл, Ылл - высокий. Аппь-миарр - океан, открытое море. Варрь, варрэ, варь - у русских: "варака" - холм или гора; у финнов: "ваара" - гора. Варекч, варай, варыш - уменьшительное от предыдущего. Ватт, мог, моги - холм Вашш - заросли кустарника. Вуай, вуой, уай, вэйе, выэйе, воай - ручей. Вуайенч, вуайнек, уайнек - ручеек. Вун - морской залив, фиорд, большой озерной залив, губа. Вуон, вуун - залив, губа. Вуот - прибрежная отмель; отмель, идущая от берега. Вуппи, вупь, вутт, вуть - тоня, берег, удобный лопье, лахп, лахпатащ для притонения. Вуэмм, вуоэмм, вум, вуом - горная долина. Выд - отдельная гора или вершина. Выэрье, воарье, выэрьем - север. Вырть, выртэ - быстрое течение в реке. Иок, йок, йог - река. Иогенч, иокенч - речка. Йемнь, йемне - земля, страна. Кайв, кальм-чацу, - ключ, источник калм-чацу, копь Каин, кеайн, кейн - место, где проходила зимняя дорога; зимник. Канть, кайнт - сухое пространство среди болота, островок среди болота. Каллий, калли, калле, - скала. колле Кальм, кальке - могила. Каррев - моховое болото без деревьев. Кевнес - водопад. Киедьг - каменистые россыпи на равнине. Кинт, кинд, кинтуш, - русское "кентище" - кинтыш, кент, кетт, пинт место, где ранее было раньше селение или жилье. Коашк - болото с мелким ивняком и родниками. Корг, коарг, куэрк, куарк, - русское "корга"- кэрк мель, отмель, низменный островок; в море - отмель, обнажающаяся после отлива; иногда - местное возвышение морского дна. Корщ, кощ, курщ, вуальг - сквозное ущелье между двумя горными массивами с отвесными скалистыми склонами; лощина, овраг. Кувзскез, кускез, вавскияз,- северное сияние. васткиез Кулп, кулб, кулпан, - пространство, покрытое ягелем. кулбан Курбаш, курпаш, курбыш, - пальник, горелый лес, гарь куорбаш Курр, курт - ущелье, борозда в горах. Курш - ущелье, овраг. Кушк, куошк, кышк, - порог в реке, ручье, проливе. гушх Куцкет - перешеек между полуостровом и берегом. Куцколь, кусколь, куэцкель - узкий пролив между двумя озерами (находящимися на одном уровне). Лак - широкое плоское понижение, замкнутое с трех сторон пологими склонами возвышенностей. Ламбь, лампе, лампь, - торфяник, где растет морошка. лампье Ланнь - городок. Лахк - вершина, верх горы. Луамб - у русских: "ламбина" - озерко, имеющее сток, но не имеющее крупного притока, чаще без стока. Лухт, луут, лыкт - залив, губа. Лухтынч, луутынч, лутина - уменьшительное от предыдущего. Лэхк - гора вообще. Лямит - большой густой лес. Лямкт - лесная зона горы. Лямт - большое пространство с тундровой растительностью. Маддер, мантер - материк. Манн, ман - широкое плесо реки (и проточное широкое озеро). Миалл, миелль - каменная осыпь. Миарр, миерр - море. Моарест - верхняя граница древесной растительности на горах. Моатьк, муотьк - часть суши между двумя водными пространствами; волок, тайбола, перешеек. Моррь - трясина, зыбкое болото. Мохкань-иеккь - болото. Муог-ламбь - бугристое торфяное болото. Мурд - валежник и мусор (на дне озер и рек). Н„рм - заливной луг, пойма. Нешк - зашеек, водное пространство у истока реки из озера или у впадения ее в озеро или море. Нуртэ, нурь, нурт, нурьтий - восток. Ньюн - нос; полого спускающийся в низину выступ возвышенности. Ньярь, ньер - небольшой порог на реке. Нырте, суай, сувэй - юг. Нюр, нюрр - подводный камень, подводная мель. Нюацк, нюахкц, ниецке, - седловина, горный перевал. нюэцк Нявкелес - скользкий. Нявь, ньяв - быстрое течение в реке. Няльм - устье реки; рот. Нярк, нерк - у русских: "наволок" - мыс, полуостров. Няркенч, няркиш, няргий - мысок. Ортэнч, орденч - уменьшительное от "урт" - горный хребет, массив. Паута, пауть, паутэ - скала. Паудаш, пауташ - небольшая скала. Пейве, пейв - солнце, день. Порр - горный хребет с острым гребнем. Порре - острый гребень горы. Райй - граница. Райк - дыра, яма. Рахт, рэхть - скалистый уступ на склоне горы. Рент, ретт, рынт - берег. Рихт, рахт - скалистый уступ на склоне горы. Сава,савван,савь - плесо. Саалма - пролив. Сатка, саатка - пристань, бухта на реке, поселок на берегу реки. Сийт - селение, погост. Сулле, суоллы, суоллэ, - острова. сыллы Суол, сыэл, сыэлай - остров. Суоленч, суолгиш, суолнеч - небольшой островок. Тасть, таст, таасте - звезда. Терми, тиермь, тьерм - гора, холмик. Туйб, тойб, туйбол - пространство между озерами. Тундр, тундар, туадар - у финнов - "тунтури", у русских - "тундра": 1) возвышенность, выходящая за пределы лесной растительности; 2) горный массив. Тундренч - тундрица, горка. Тулп - плоский. Тундар-локк - вершина без леса. Тундар-мыереск - верхняя граница лесной растительности на возвышенностях. Уай, уайе - ручей. Уайнек - ручеек. Уаллянд - заводь. Уайв, уэйв, выэйв, - буквально: "голова" вершина горы округлой формы. воайв, оайв, ойв Уррть - горный хребет без седловин. Урт, урта, уртэ - горный хребет, массив, "кейва". Уцц - малый. Уэрьял, уырьял, варьял, - запад (связано с понятиием "горы", "варака", пай-варрь "над горами"). Хавт, хаут - яма. Хауденч - ямка. Целей - остров. Цоапц - многолетний снег на горах. Цуэйгес - неглубокий, мелкий. Чадзь - вода. Чаккь - многолетний снег на горах. Чарр - тундра. Чигор - оленье пастбище. Чинглес - глубокий. Чиур - галечник. Чокк, чокки, чехкь - горный пик, острая вершина возвышенности. Чокк-палл - конусообразная возвышенность. Чорр, чиерра, чарра, - горный хребет. чарре, джерр Чуалм, чуолм, чуэльм, - у русских: "салма" - пролив. салм, чаалм Шалле - сглаживать. Шовв - глина. Шуонь - травяное, осоковое болото. Шур, шурр, шуур - большой. Шуэнь - травяное болото. Шэннь, - осоковое болото. Ыей - ручей. Ыэй - большой ручей. Элл - высокий. Ювал, юовв - каменистая россыпь на склоне и вершинах гор. Явр, яврь, яврэ, яверь, - озеро. явирь, яурь Яврыш, яуренч - озерко. Яуренс - озерной залив.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору